Damien Picard b37d121e0a I18n: extract and disambiguate a few messages
Extract
- Add to Quick Favorites tooltip.
- "Mask", the name of a newly created mask (DATA_).
- "New" in the context of the new mask ID button.
- A few strings using BLI_STR_UTF8_ defines were not extracted.
  Take the special characters out of the translation macros.
- "External" menu items from the filebrowser's Files context
  menu (right-click on a file). These items were already extracted,
  but not translated.

Improve
- Separate formatted error message "%s is not compatible with
  ["the specified", "any"] 'refresh' options" into two messages.

Disambiguate
- Use Action context for new F-modifiers' names. This is already used
  for the "type" operator prop.
- Translate ImportHelper's default confirmation text using the
  Operator context, as it uses the operator name which is extracted
  with this context.
- "Scale" can be a noun, the scale of something, or a verb, to scale
  something. The latter mostly uses the Operator context, so apply
  this context to verbs, and the default contexts to nouns.
- "Scale Influence" can mean "Influence on Scale" (tracking
  stabilization) and "to Scale the Influence" (dynamic paint canvas).
- "Object Line Art" as type of Line Art to add, as opposed to the
  active object's Line Art settings.
- Float to Integer node: use NodeTree context for the node label, as
  this is already extracted and used for the enum.

Do not translate
- Sequencer labels containing only a string formatting field.

Some issues reported by Gabriel Gazzán and Ye Gui.

Pull Request: https://projects.blender.org/blender/blender/pulls/122283
2024-05-27 19:33:35 +02:00
..
2024-05-20 10:23:54 +10:00