i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2023-02-24 14:43:04 +01:00
parent a6baebc7c2
commit eec165e1f5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C3336907360768E1
27 changed files with 14253 additions and 607 deletions

View File

@ -13859,9 +13859,6 @@ msgstr "[Transform2D] Global."
msgid "Position, relative to the node's parent." msgid "Position, relative to the node's parent."
msgstr "Posición, relativa al padre del nodo." msgstr "Posición, relativa al padre del nodo."
msgid "Rotation in radians, relative to the node's parent."
msgstr "Rotación en radianes, en relación con el padre del nodo."
msgid "Local [Transform2D]." msgid "Local [Transform2D]."
msgstr "[Transform2D] Local ." msgstr "[Transform2D] Local ."

View File

@ -14134,9 +14134,6 @@ msgstr "[Transform2D] global."
msgid "Position, relative to the node's parent." msgid "Position, relative to the node's parent."
msgstr "La position, relative au nœud parent." msgstr "La position, relative au nœud parent."
msgid "Rotation in radians, relative to the node's parent."
msgstr "La rotation en radians, relative au parent de ce nœud."
msgid "Local [Transform2D]." msgid "Local [Transform2D]."
msgstr "[Transform2D] locale." msgstr "[Transform2D] locale."
@ -21612,9 +21609,6 @@ msgstr ""
msgid "Real-time global illumination (GI) probe." msgid "Real-time global illumination (GI) probe."
msgstr "Sonde déclairage global (GI) en temps réel." msgstr "Sonde déclairage global (GI) en temps réel."
msgid "GI probes"
msgstr "Les sondes GI"
msgid "Calls [method bake] with [code]create_visual_debug[/code] enabled." msgid "Calls [method bake] with [code]create_visual_debug[/code] enabled."
msgstr "Appelle [method bake] avec [code]create_visual_debug[/code] activé." msgstr "Appelle [method bake] avec [code]create_visual_debug[/code] activé."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@gmx.com>\n" "Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n" "godot/bg/>\n"
@ -118,9 +118,21 @@ msgstr "Копиране"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Поставяне" msgstr "Поставяне"
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
msgid "Redo"
msgstr "Повторение"
msgid "New Line" msgid "New Line"
msgstr "Нов ред" msgstr "Нов ред"
msgid "New Blank Line"
msgstr "Нов празен ред"
msgid "New Line Above"
msgstr "Нов ред отгоре"
msgid "Indent" msgid "Indent"
msgstr "Увеличаване на отстъпа" msgstr "Увеличаване на отстъпа"
@ -178,6 +190,12 @@ msgstr "Превъртане надолу"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко" msgstr "Избиране на всичко"
msgid "Select Word Under Caret"
msgstr "Избиране на думата под курсора"
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
msgstr "Добавяне на следващото срещане към избраното"
msgid "Clear Carets and Selection" msgid "Clear Carets and Selection"
msgstr "Изчистване на курсорите и избраното" msgstr "Изчистване на курсорите и избраното"
@ -503,6 +521,15 @@ msgstr "Добавянето на нова пътечка без корен е
msgid "Add Bezier Track" msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Добавяне на нова пътечка на Безие" msgstr "Добавяне на нова пътечка на Безие"
msgid "Add Position Key"
msgstr "Добавяне на ключ за позицията"
msgid "Add Rotation Key"
msgstr "Добавяне на ключ за ротацията"
msgid "Add Scale Key"
msgstr "Добавяне на ключ за скалирането"
msgid "Add Track Key" msgid "Add Track Key"
msgstr "Добавяне на ключ за пътечката" msgstr "Добавяне на ключ за пътечката"
@ -533,12 +560,60 @@ msgstr "Клипбордът е празен!"
msgid "Paste Tracks" msgid "Paste Tracks"
msgstr "Поставяне на пътечки" msgstr "Поставяне на пътечки"
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
"\n"
"To modify this animation, navigate to the scene's Advanced Import settings "
"and select the animation.\n"
"Some options, including looping, are available here. To add custom tracks, "
"enable \"Save To File\" and\n"
"\"Keep Custom Tracks\"."
msgstr ""
"Тази анимация принадлежи на внесена сцена, така че промените по внесените "
"пътечки няма да бъдат запазени.\n"
"\n"
"Ако искате да промените тази анимация, идете в Разширените настройки за "
"внасяне на сцената и изберете анимацията.\n"
"Някои настройки, включително тази за повтарянето, са налични тук. За да "
"добавите собствени пътечки, включете\n"
"„Запазване във файл“ и „Запазване на собствените пътечки“."
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr "Внимание: Редактиране на внесена анимация"
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr ""
"Изберете обект от тип AnimationPlayer, за да създавате и редактирате "
"анимации."
msgid "Imported Scene"
msgstr "Внесена сцена"
msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor."
msgstr "Превключване между редактора на пътечки и този за криви на Безие."
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr "Показване само на пътечките на обектите избрани в йерархията."
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Групиране на пътечките по обект, или показване като общ списък."
msgid "Snap:" msgid "Snap:"
msgstr "Прилепване:" msgstr "Прилепване:"
msgid "Animation step value." msgid "Animation step value."
msgstr "Стойност за стъпката на анимацията." msgstr "Стойност за стъпката на анимацията."
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
msgid "FPS"
msgstr "Кадри/сек"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
msgid "Animation properties." msgid "Animation properties."
msgstr "Свойства на анимацията." msgstr "Свойства на анимацията."
@ -551,9 +626,30 @@ msgstr "Преминаване към следващата стъпка"
msgid "Go to Previous Step" msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Преминаване към предходната стъпка" msgstr "Преминаване към предходната стъпка"
msgid "Bake Animation"
msgstr "Изпичане на анимацията"
msgid "Optimize Animation (no undo)"
msgstr "Оптимизиране на анимацията (не може да бъде отменено)"
msgid "Clean-Up Animation (no undo)"
msgstr "Почистване на анимацията (не може да бъде отменено)"
msgid "Pick a node to animate:"
msgstr "Изберете обект, който да бъде анимиран:"
msgid "Create RESET Track(s)" msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "Създаване на пътечка/и за НУЛИРАНЕ" msgstr "Създаване на пътечка/и за НУЛИРАНЕ"
msgid "Max Velocity Error:"
msgstr "Макс. грешка в скоростта:"
msgid "Max Angular Error:"
msgstr "Макс. грешка в ъгъла:"
msgid "Max Precision Error:"
msgstr "Макс. грешка в точността:"
msgid "Optimize" msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизиране" msgstr "Оптимизиране"
@ -615,6 +711,9 @@ msgstr "Отдалечаване"
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Грешки" msgstr "Грешки"
msgid "Attached Script"
msgstr "Закачен скрипт"
msgid "Connect to Node:" msgid "Connect to Node:"
msgstr "Свързване към обект:" msgstr "Свързване към обект:"
@ -624,6 +723,9 @@ msgstr "Свързване към скрипт:"
msgid "From Signal:" msgid "From Signal:"
msgstr "От сигнал:" msgstr "От сигнал:"
msgid "Filter Nodes"
msgstr "Филтриране на обектите"
msgid "Go to Source" msgid "Go to Source"
msgstr "Към източника" msgstr "Към източника"
@ -633,6 +735,15 @@ msgstr "Сцената не съдържа скриптове."
msgid "Select Method" msgid "Select Method"
msgstr "Избиране на метод" msgstr "Избиране на метод"
msgid "Filter Methods"
msgstr "Филтриране на методите"
msgid "Script Methods Only"
msgstr "Само методи от скрипта"
msgid "Compatible Methods Only"
msgstr "Само съвместими методи"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Премахване" msgstr "Премахване"
@ -681,6 +792,9 @@ msgstr "Редактиране на връзката: „%s“"
msgid "Signals" msgid "Signals"
msgstr "Сигнали" msgstr "Сигнали"
msgid "Filter Signals"
msgstr "Филтриране на сигналите"
msgid "Disconnect All" msgid "Disconnect All"
msgstr "Разкачване на всички" msgstr "Разкачване на всички"
@ -693,6 +807,9 @@ msgstr "Редактиране..."
msgid "Go to Method" msgid "Go to Method"
msgstr "Към метода" msgstr "Към метода"
msgid "Change Type of \"%s\""
msgstr "Промяна на типа на „%s“"
msgid "Create New %s" msgid "Create New %s"
msgstr "Създаване на %s" msgstr "Създаване на %s"
@ -748,7 +865,7 @@ msgid "%s Error:"
msgstr "Грешка в %s:" msgstr "Грешка в %s:"
msgid "%s Source" msgid "%s Source"
msgstr "Изходен код на %s:" msgstr "Изходен код на %s"
msgid "%s Source:" msgid "%s Source:"
msgstr "Изходен код на %s:" msgstr "Изходен код на %s:"
@ -1413,6 +1530,12 @@ msgstr "Името на мета-данните трябва да бъде пр
msgid "Copy Property Path" msgid "Copy Property Path"
msgstr "Копиране на пътя на свойството" msgstr "Копиране на пътя на свойството"
msgid "[Default]"
msgstr "[По подразбиране]"
msgid "Select a Locale"
msgstr "Изберете език"
msgid "Show All Locales" msgid "Show All Locales"
msgstr "Показване на всички езици" msgstr "Показване на всички езици"
@ -1445,12 +1568,27 @@ msgstr "Страна"
msgid "Variant" msgid "Variant"
msgstr "Вариант" msgstr "Вариант"
msgid "Filter Messages"
msgstr "Филтриране на съобщенията"
msgid "Clear Output" msgid "Clear Output"
msgstr "Изчистване на изхода" msgstr "Изчистване на изхода"
msgid "Copy Selection" msgid "Copy Selection"
msgstr "Копиране на избраното" msgstr "Копиране на избраното"
msgid "Toggle visibility of standard output messages."
msgstr "Превключване на видимостта на стандартните съобщения."
msgid "Toggle visibility of errors."
msgstr "Превключване на видимостта на грешките."
msgid "Toggle visibility of warnings."
msgstr "Превключване на видимостта на предупрежденията."
msgid "Toggle visibility of editor messages."
msgstr "Превключване на видимостта на съобщенията от редактора."
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Добре" msgstr "Добре"
@ -1463,6 +1601,15 @@ msgstr "Форматът на избрания файл е непознат:"
msgid "Error while saving." msgid "Error while saving."
msgstr "Грешка при записване." msgstr "Грешка при записване."
msgid "Error while parsing file '%s'."
msgstr "Грешка при анализа на файла „%s“."
msgid "Missing file '%s' or one its dependencies."
msgstr "Липсва файл „%s“ или някоя от зависимостите му."
msgid "Error while loading file '%s'."
msgstr "Грешка при зареждането на файла „%s“."
msgid "Saving Scene" msgid "Saving Scene"
msgstr "Запазване на сцената" msgstr "Запазване на сцената"
@ -1502,30 +1649,96 @@ msgstr "Бързо отваряне..."
msgid "Quick Open Scene..." msgid "Quick Open Scene..."
msgstr "Бързо отваряне на сцена..." msgstr "Бързо отваряне на сцена..."
msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Бързо отваряне на скрипт…"
msgid "Save & Reload"
msgstr "Запазване и презареждане"
msgid "Save modified resources before reloading?"
msgstr "Да се запазят ли променените ресурси преди презареждането?"
msgid "Save & Quit" msgid "Save & Quit"
msgstr "Запазване и изход" msgstr "Запазване и изход"
msgid "Save modified resources before closing?"
msgstr "Да се запазят ли променените ресурси преди затварянето?"
msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
msgstr "Да се запазят ли промените по „%s“ преди презареждането?"
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Да се запазят ли промените по „%s“ преди затварянето?"
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
msgstr "%s вече не съществува! Посочете друго място за запазване."
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
msgstr ""
"Текущата сцена няма коренен обект, но въпреки това %d променени външни "
"ресурса бяха запазени."
msgid "Save Scene As..." msgid "Save Scene As..."
msgstr "Запазване на сцената като..." msgstr "Запазване на сцената като..."
msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отваряне въпреки това?" msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отваряне въпреки това?"
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
msgstr "Отмяната е невъзможна, докато бутоните на мишката са натиснати."
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Няма нищо за отмяна."
msgid "Global Undo: %s"
msgstr "Глобална отмяна: %s"
msgid "Remote Undo: %s" msgid "Remote Undo: %s"
msgstr "Отдалечена отмяна: %s" msgstr "Отдалечена отмяна: %s"
msgid "Scene Undo: %s"
msgstr "Отмяна в сцената: %s"
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
msgstr "Повторението е невъзможно, докато бутоните на мишката са натиснати."
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Няма нищо за повтаряне."
msgid "Global Redo: %s"
msgstr "Глобално повторение: %s"
msgid "Remote Redo: %s" msgid "Remote Redo: %s"
msgstr "Отдалечено повторение: %s" msgstr "Отдалечено повторение: %s"
msgid "Scene Redo: %s"
msgstr "Повторение в сцената: %s"
msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да бъде презаредена." msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да бъде презаредена."
msgid "Reload Saved Scene" msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Презареждане на запазената сцена" msgstr "Презареждане на запазената сцена"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Има не запазени промени в текущата сцена.\n"
"Да се презареди ли въпреки това запазеното ѝ състояние? Това действие е "
"необратимо."
msgid "Quick Run Scene..." msgid "Quick Run Scene..."
msgstr "Бързо пускане на сцена..." msgstr "Бързо пускане на сцена..."
msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
msgstr "Запазване на промените в следната/и сцена/и преди презареждане?"
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Запазване на промените в следната/и сцена/и преди излизане?"
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Изберете главна сцена" msgstr "Изберете главна сцена"
@ -1857,6 +2070,9 @@ msgstr "Файловете на проекта не могат да бъдат
msgid "Failed to export project files." msgid "Failed to export project files."
msgstr "Файловете на проекта не бяха изнесени успешно." msgstr "Файловете на проекта не бяха изнесени успешно."
msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис към пътя „%s“."
msgid "Can't open encrypted file to write." msgid "Can't open encrypted file to write."
msgstr "Не може да бъде отворен шифрован файл за запис." msgstr "Не може да бъде отворен шифрован файл за запис."
@ -3427,6 +3643,9 @@ msgstr "Заключване на въртенето на изгледа"
msgid "Normal Buffer" msgid "Normal Buffer"
msgstr "Буфер за нормалите" msgstr "Буфер за нормалите"
msgid "Display Advanced..."
msgstr "Показване на допълнителни…"
msgid "View Environment" msgid "View Environment"
msgstr "Показване на обкръжението" msgstr "Показване на обкръжението"
@ -4506,6 +4725,12 @@ msgstr "Константа за цвят."
msgid "Color parameter." msgid "Color parameter."
msgstr "Свойство за цвят." msgstr "Свойство за цвят."
msgid "Float function."
msgstr "Функция за с плаваща точка."
msgid "Float operator."
msgstr "Оператор с плаваща точка."
msgid "Integer function." msgid "Integer function."
msgstr "Целочислена функция." msgstr "Целочислена функция."
@ -4524,9 +4749,18 @@ msgstr "Сумира две трансформации."
msgid "Divides two transforms." msgid "Divides two transforms."
msgstr "Разделя две трансформации." msgstr "Разделя две трансформации."
msgid "Multiplies two transforms."
msgstr "Умножава две трансформации."
msgid "Subtracts two transforms."
msgstr "Изважда две трансформации."
msgid "Transform constant." msgid "Transform constant."
msgstr "Константа за трансформация." msgstr "Константа за трансформация."
msgid "Transform parameter."
msgstr "Свойство на трансформация."
msgid "Vector function." msgid "Vector function."
msgstr "Векторна функция." msgstr "Векторна функция."
@ -4646,9 +4880,48 @@ msgstr "Изберете папка за сканиране"
msgid "Remove All" msgid "Remove All"
msgstr "Премахване на всичко" msgstr "Премахване на всичко"
msgid ""
"This option will perform full project conversion, updating scenes, resources "
"and scripts from Godot 3.x to work in Godot 4.0.\n"
"\n"
"Note that this is a best-effort conversion, i.e. it makes upgrading the "
"project easier, but it will not open out-of-the-box and will still require "
"manual adjustments.\n"
"\n"
"IMPORTANT: Make sure to backup your project before converting, as this "
"operation makes it impossible to open it in older versions of Godot."
msgstr ""
"Тази опция ще направи пълно преобразуване на проекта, така че сцените, "
"ресурсите и скриптовете от Godot 3.x да работят в Godot 4.0.\n"
"\n"
"Имайте предвид, че това преобразуване може да не успее да се справи с "
"всичко, тоест е възможно проектът да не работи веднага, а да има нужда от "
"допълнителни ръчни поправки.\n"
"\n"
"ВАЖНО: Направете резервно копие на проекта си преди преобразуването, тъй "
"след като тази операция е много вероятно той да не може да бъде отворен с по-"
"стара версия на Godot."
msgid "Can't run project" msgid "Can't run project"
msgstr "Проектът не може да бъде пуснат" msgstr "Проектът не може да бъде пуснат"
msgid ""
"You currently don't have any projects.\n"
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"В момента няма никакви проекти.\n"
"Искате ли да разгледате официалните примерни проекти в библиотеката с "
"ресурси?"
msgid "Add Project Setting"
msgstr "Добавяне на настройка в проекта"
msgid "Delete Item"
msgstr "Изтриване на елемента"
msgid "(All)"
msgstr "(Всички)"
msgid "Project Settings (project.godot)" msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Настройки на проекта (project.godot)" msgstr "Настройки на проекта (project.godot)"
@ -4682,6 +4955,18 @@ msgstr "Разширени настройки"
msgid "Substitute" msgid "Substitute"
msgstr "Заместване" msgstr "Заместване"
msgid "Node name."
msgstr "Име на обекта."
msgid "Node type."
msgstr "Тип на обекта."
msgid "Current scene name."
msgstr "Име на текущата сцена."
msgid "Root node name."
msgstr "Име на коренния обект."
msgid "" msgid ""
"Sequential integer counter.\n" "Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options." "Compare counter options."
@ -4695,9 +4980,15 @@ msgstr "Брояч по нива"
msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr "Ако е зададено, броячът се подновява за всяка група дъщерни обекти." msgstr "Ако е зададено, броячът се подновява за всяка група дъщерни обекти."
msgid "Initial value for the counter."
msgstr "Начална стойност на брояча."
msgid "Step" msgid "Step"
msgstr "Стъпка" msgstr "Стъпка"
msgid "Amount by which counter is incremented for each node."
msgstr "Стойност, с която броячът се увеличава при всеки следващ обект."
msgid "Padding" msgid "Padding"
msgstr "Отстъп" msgstr "Отстъп"
@ -4732,9 +5023,15 @@ msgstr "Нулиране"
msgid "Regular Expression Error:" msgid "Regular Expression Error:"
msgstr "Грешка в регулярния израз:" msgstr "Грешка в регулярния израз:"
msgid "Scene name is valid."
msgstr "Името на сцената е правилно."
msgid "Scene name is empty." msgid "Scene name is empty."
msgstr "Името на сцената е празно." msgstr "Името на сцената е празно."
msgid "File name invalid."
msgstr "Името на файла е неправилно."
msgid "2D Scene" msgid "2D Scene"
msgstr "2-измерна сцена" msgstr "2-измерна сцена"
@ -4812,6 +5109,9 @@ msgstr[1] "Обектът има {num} връзки."
msgid "Open Script:" msgid "Open Script:"
msgstr "Отваряне на скрипт:" msgstr "Отваряне на скрипт:"
msgid "Filename is invalid."
msgstr "Името на файла е неправилно."
msgid "Path is not local." msgid "Path is not local."
msgstr "Пътят не е локален." msgstr "Пътят не е локален."
@ -4848,6 +5148,9 @@ msgstr "Ще създаде нов скиптов файл."
msgid "Script file already exists." msgid "Script file already exists."
msgstr "Скриптовият файл вече съществува." msgstr "Скриптовият файл вече съществува."
msgid "No suitable template."
msgstr "Няма подходящ шаблон."
msgid "Class Name:" msgid "Class Name:"
msgstr "Име на класа:" msgstr "Име на класа:"
@ -4957,6 +5260,9 @@ msgstr "Размер"
msgid "Network Profiler" msgid "Network Profiler"
msgstr "Профилиране на мрежата" msgstr "Профилиране на мрежата"
msgid "Not possible to add a new property to synchronize without a root."
msgstr "Добавянето на ново свойство за синхронизиране без корен е невъзможно."
msgid "Delete Property?" msgid "Delete Property?"
msgstr "Изтриване на свойството?" msgstr "Изтриване на свойството?"
@ -4983,6 +5289,12 @@ msgstr "Настройка на генератора на навигационн
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Готово!" msgstr "Готово!"
msgid "Error loading %s: %s."
msgstr "Грешка при зареждането на %s: %s."
msgid "Add an action set."
msgstr "Добавяне на набор от действия."
msgid "Package name is missing." msgid "Package name is missing."
msgstr "Липсва име на пакета." msgstr "Липсва име на пакета."
@ -5086,6 +5398,12 @@ msgstr "Неправилно име! Android APK изисква разширен
msgid "Unsupported export format!" msgid "Unsupported export format!"
msgstr "Неподдържан формат за изнасяне!" msgstr "Неподдържан формат за изнасяне!"
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
"Файловете res://android/build/res/*.xml не могат да бъдат презаписани с "
"името на проекта."
msgid "Could not export project files to gradle project." msgid "Could not export project files to gradle project."
msgstr "Файловете на проекта не могат да бъдат изнесени като проект на gradle." msgstr "Файловете на проекта не могат да бъдат изнесени като проект на gradle."
@ -5113,6 +5431,9 @@ msgstr ""
"Изнесеният файл не може да бъде копиран и преименуван. Потърсете резултатите " "Изнесеният файл не може да бъде копиран и преименуван. Потърсете резултатите "
"в папката на проекта на gradle." "в папката на проекта на gradle."
msgid "Package not found: \"%s\"."
msgstr "Пакетът не е намерен: „%s“."
msgid "Creating APK..." msgid "Creating APK..."
msgstr "Създаване на APK…" msgstr "Създаване на APK…"
@ -5131,9 +5452,48 @@ msgstr ""
msgid "Adding files..." msgid "Adding files..."
msgstr "Добавяне на файлове..." msgstr "Добавяне на файлове..."
msgid "Could not export project files."
msgstr "Файловете на проекта не могат да бъдат изнесени."
msgid "Export template not found."
msgstr "Шаблонът за изнасяне не е намерен."
msgid "Could not open file \"%s\"."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен."
msgid "Exporting project..."
msgstr "Изнасяне на проекта…"
msgid "Starting project..."
msgstr "Стартиране на проекта…"
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
msgstr "Файлът на иконката „%s“ не може да бъде отворен."
msgid "Apple ID password not specified."
msgstr "Не е въведена парола за Apple ID."
msgid "Cannot sign file %s."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде подписан."
msgid "Creating app bundle" msgid "Creating app bundle"
msgstr "Създаване на пакета на приложението" msgstr "Създаване на пакета на приложението"
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
msgstr "Не е намерено шаблонно приложение за изнасяне: „%s“."
msgid "Could not create directory: \"%s\"."
msgstr "Папката на не може да бъде създадена: „%s“."
msgid "Could not create directory \"%s\"."
msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена."
msgid "Could not created symlink \"%s\" -> \"%s\"."
msgstr "Не може да бъде създадена символна връзка „%s“ -> „%s“."
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "Не може да се отвори „%s“."
msgid "Invalid bundle identifier:" msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "Неправилен идентификатор на пакета:" msgstr "Неправилен идентификатор на пакета:"
@ -5155,6 +5515,33 @@ msgstr "Неправилен GUID на издател."
msgid "Invalid background color." msgid "Invalid background color."
msgstr "Неправилен фонов цвят." msgstr "Неправилен фонов цвят."
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
msgstr "Шаблонът не може да се отвори за изнасяне: „%s“."
msgid "Could not write file: \"%s\"."
msgstr "Файлът не може да бъде записан: „%s“."
msgid "Could not read file: \"%s\"."
msgstr "Файлът не може да бъде прочетен: „%s“."
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
msgstr "HTML-обвивката не може да бъде прочетена: „%s“."
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
msgstr "Папката на HTTP-сървъра не може да бъде създадена: %s."
msgid "Error starting HTTP server: %d."
msgstr "Грешка при стартирането на HTTP-сървър: %d."
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
msgstr "Временният файл не може да бъде преименуван: „%s“."
msgid "Invalid icon file \"%s\"."
msgstr "Неправилен файл за иконка „%s“."
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
msgstr "Временният файл „%s“ не може да бъде премахнат."
msgid "Invalid icon path:" msgid "Invalid icon path:"
msgstr "Неправилен път до иконката:" msgstr "Неправилен път до иконката:"
@ -5284,7 +5671,7 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Други)" msgstr "(Други)"
msgid "Unsupported BMFont texture format." msgid "Unsupported BMFont texture format."
msgstr "Неподдържан формат за текстури BMFont" msgstr "Неподдържан формат за текстури BMFont."
msgid "" msgid ""
"Shader keywords cannot be used as parameter names.\n" "Shader keywords cannot be used as parameter names.\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Hipolyte Ponthieu <7hip.po6@orange.fr>\n" "Last-Translator: Hipolyte Ponthieu <7hip.po6@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n" "godot/fr/>\n"
@ -401,6 +401,9 @@ msgstr "Tout supprimer à droite"
msgid "Caret Left" msgid "Caret Left"
msgstr "Curseur à Gauche" msgstr "Curseur à Gauche"
msgid "Caret Right"
msgstr "Curseur à droite"
msgid "Caret Word Right" msgid "Caret Word Right"
msgstr "Curseur à droite du mot" msgstr "Curseur à droite du mot"
@ -574,9 +577,6 @@ msgstr "Inverser les Anses"
msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)" msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
msgstr "Équilibrer les Anses (Tangente Automatique)" msgstr "Équilibrer les Anses (Tangente Automatique)"
msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
msgstr "Appliquer manipulations en miroir (Auto-Tangente)"
msgid "Add Bezier Point" msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Ajouter un point de Bézier" msgstr "Ajouter un point de Bézier"

View File

@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:29+0000\n"
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n" "godot/it/>\n"
@ -910,6 +910,9 @@ msgstr "Rotazione"
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "Scala" msgstr "Scala"
msgid "BlendShape"
msgstr "BlendShape"
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Metodi" msgstr "Metodi"
@ -1406,6 +1409,9 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Chiamate" msgstr "Chiamate"
msgid "Linked"
msgstr "Collegato"
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
@ -3581,9 +3587,6 @@ msgstr ""
msgid "Choose a renderer." msgid "Choose a renderer."
msgstr "Scegli un renderer." msgstr "Scegli un renderer."
msgid "Forward+"
msgstr "Forward+"
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Mobile" msgstr "Mobile"
@ -4666,9 +4669,6 @@ msgstr "Script..."
msgid "Resource..." msgid "Resource..."
msgstr "Risorsa..." msgstr "Risorsa..."
msgid "TextFile..."
msgstr "TextFile..."
msgid "New Scene..." msgid "New Scene..."
msgstr "Nuova Scena…" msgstr "Nuova Scena…"
@ -6040,6 +6040,9 @@ msgstr "Sposta Nodo"
msgid "Transition exists!" msgid "Transition exists!"
msgstr "La transizione esiste!" msgstr "La transizione esiste!"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Add Node and Transition" msgid "Add Node and Transition"
msgstr "Aggiungi un nodo e una transizione" msgstr "Aggiungi un nodo e una transizione"
@ -6757,6 +6760,9 @@ msgstr "Questo nodo è il figlio di un Control normale."
msgid "Use anchors and the rectangle for positioning." msgid "Use anchors and the rectangle for positioning."
msgstr "Utilizza le ancore e il rettangolo per il posizionamento." msgstr "Utilizza le ancore e il rettangolo per il posizionamento."
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Espandi" msgstr "Espandi"
@ -8648,6 +8654,9 @@ msgstr "Standard"
msgid "Plain Text" msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice" msgstr "Testo semplice"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Connections to method:" msgid "Connections to method:"
msgstr "Connessioni al metodo:" msgstr "Connessioni al metodo:"
@ -10063,9 +10072,6 @@ msgstr "Nome Remoto"
msgid "Remote URL" msgid "Remote URL"
msgstr "URL Remoto" msgstr "URL Remoto"
msgid "Fetch"
msgstr "Fetch"
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "Pull" msgstr "Pull"

View File

@ -51,13 +51,14 @@
# Saitos <purifyzombie@gmail.com>, 2023. # Saitos <purifyzombie@gmail.com>, 2023.
# UENO Masahiro <ueno.mshr@gmail.com>, 2023. # UENO Masahiro <ueno.mshr@gmail.com>, 2023.
# ueshita <nalto32@gmail.com>, 2023. # ueshita <nalto32@gmail.com>, 2023.
# a-ori-a <ma_hiro25@outlook.jp>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 07:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: ueshita <nalto32@gmail.com>\n" "Last-Translator: a-ori-a <ma_hiro25@outlook.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n" "godot/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -2361,6 +2362,9 @@ msgstr "開く"
msgid "Select Current Folder" msgid "Select Current Folder"
msgstr "現在のフォルダーを選択" msgstr "現在のフォルダーを選択"
msgid "Cannot save file with an empty filename."
msgstr "空のファイル名でファイルを保存することはできません。"
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "このフォルダーを選択" msgstr "このフォルダーを選択"
@ -2497,7 +2501,7 @@ msgid "Import resources of type: %s"
msgstr "次のタイプのリソースをインポート: %s" msgstr "次のタイプのリソースをインポート: %s"
msgid "No return value." msgid "No return value."
msgstr "戻り値はありません" msgstr "戻り値はありません"
msgid "Deprecated" msgid "Deprecated"
msgstr "重複" msgstr "重複"
@ -3608,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"に記録されます。" "に記録されます。"
msgid "Choose a renderer." msgid "Choose a renderer."
msgstr "レンダラーを選択" msgstr "レンダラーを選択"
msgid "Forward+" msgid "Forward+"
msgstr "Forward+" msgstr "Forward+"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n" "godot/pl/>\n"
@ -416,6 +416,9 @@ msgstr "Wyczyść kursory i zaznaczenie"
msgid "Toggle Insert Mode" msgid "Toggle Insert Mode"
msgstr "Przełącz tryb wstawiania" msgstr "Przełącz tryb wstawiania"
msgid "Submit Text"
msgstr "Zatwierdź tekst"
msgid "Duplicate Nodes" msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplikuj węzły" msgstr "Duplikuj węzły"
@ -486,6 +489,12 @@ msgstr "EiB"
msgid "Example: %s" msgid "Example: %s"
msgstr "Przykład: %s" msgstr "Przykład: %s"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d pozycja"
msgstr[1] "%d pozycje"
msgstr[2] "%d pozycji"
msgid "" msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'" "'\"'"
@ -1067,6 +1076,18 @@ msgstr "Użyj krzywych Beziera"
msgid "Create RESET Track(s)" msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "Utwórz ścieżki RESET" msgstr "Utwórz ścieżki RESET"
msgid "Animation Optimizer"
msgstr "Optymalizator animacji"
msgid "Max Velocity Error:"
msgstr "Maks. błąd prędkościowy:"
msgid "Max Angular Error:"
msgstr "Maks. błąd kątowy:"
msgid "Max Precision Error:"
msgstr "Maks. błąd precyzji:"
msgid "Optimize" msgid "Optimize"
msgstr "Zoptymalizuj" msgstr "Zoptymalizuj"
@ -1091,6 +1112,9 @@ msgstr "Współczynnik skali:"
msgid "Select Transition and Easing" msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "Wybierz przejście i łagodzenie" msgstr "Wybierz przejście i łagodzenie"
msgid "Animation Baker"
msgstr "Wypiekacz animacji"
msgid "Select Tracks to Copy" msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania" msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania"
@ -2384,6 +2408,19 @@ msgstr "Otwórz"
msgid "Select Current Folder" msgid "Select Current Folder"
msgstr "Wybierz bieżący katalog" msgstr "Wybierz bieżący katalog"
msgid "Cannot save file with an empty filename."
msgstr "Nie można zapisać pliku z pusta nazwą."
msgid "Cannot save file with a name starting with a dot."
msgstr "Nie można zapisać pliku z nazwą zaczynającą się od kropki."
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
"Czy chcesz go nadpisać?"
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "Wybierz ten folder" msgstr "Wybierz ten folder"
@ -3638,6 +3675,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose a renderer." msgid "Choose a renderer."
msgstr "Wybierz renderer." msgstr "Wybierz renderer."
msgid "Forward+"
msgstr "Przedni+"
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Mobilny" msgstr "Mobilny"
@ -3665,6 +3705,9 @@ msgstr "Inspektor"
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Węzeł" msgstr "Węzeł"
msgid "History"
msgstr "Historia"
msgid "Expand Bottom Panel" msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Rozwiń panel dolny" msgstr "Rozwiń panel dolny"
@ -3683,6 +3726,25 @@ msgstr "Zarządzaj szablonami"
msgid "Install from file" msgid "Install from file"
msgstr "Zainstaluj z pliku" msgstr "Zainstaluj z pliku"
msgid "Select Android sources file"
msgstr "Wybierz plik źródeł Androida"
msgid ""
"This will set up your project for gradle Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
"You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
"Note that in order to make gradle builds instead of using pre-built APKs, "
"the \"Use Gradle Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
"Ta opcja przygotuje twój projekt do buildów gradle Androida, instalując "
"źródłowy szablon w \"res://android/build\".\n"
"Możesz wtedy dodać modyfikacje i zbudować podczas eksportu własny APK "
"(dodając moduły, zmieniając AndroidManifest.xml itp.)\n"
"Pamiętaj, że aby stworzyć build gradle zamiast używać gotowego APK, opcja "
"\"Use Gradle Build\" powinna być włączona w profilu eksportu Androida."
msgid "" msgid ""
"The Android build template is already installed in this project and it won't " "The Android build template is already installed in this project and it won't "
"be overwritten.\n" "be overwritten.\n"
@ -3752,6 +3814,9 @@ msgstr "Otwórz następny edytor"
msgid "Open the previous Editor" msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Otwórz poprzedni edytor" msgstr "Otwórz poprzedni edytor"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "Ostrzeżenie!" msgstr "Ostrzeżenie!"
@ -3776,6 +3841,9 @@ msgstr "Edytuj wtyczkę"
msgid "Installed Plugins:" msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Zainstalowane wtyczki:" msgstr "Zainstalowane wtyczki:"
msgid "Create New Plugin"
msgstr "Utwórz nową wtyczkę"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Wersja" msgstr "Wersja"
@ -3791,6 +3859,9 @@ msgstr "Edytuj tekst:"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Włącz" msgstr "Włącz"
msgid "Renaming layer %d:"
msgstr "Zmiana nazwy warstwy %d:"
msgid "No name provided." msgid "No name provided."
msgstr "Nie podano nazwy." msgstr "Nie podano nazwy."
@ -3803,12 +3874,45 @@ msgstr "Bit %d, wartość %d"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę" msgstr "Zmień nazwę"
msgid "Rename layer"
msgstr "Zmień nazwę warstwy"
msgid "Layer %d"
msgstr "Warstwa %d"
msgid "No Named Layers"
msgstr "Brak nazwanych warstw"
msgid "Edit Layer Names"
msgstr "Edytuj nazwy warstw"
msgid "<empty>"
msgstr "<pusty>"
msgid "Temporary Euler may be changed implicitly!"
msgstr "Tymczasowy Euler może zostać niejawnie zmieniony!"
msgid ""
"Temporary Euler will not be stored in the object with the original value. "
"Instead, it will be stored as Quaternion with irreversible conversion.\n"
"This is due to the fact that the result of Euler->Quaternion can be "
"determined uniquely, but the result of Quaternion->Euler can be multi-"
"existent."
msgstr ""
"Tymczasowy Euler nie będzie przechowany w obiekcie z oryginalną wartością. "
"Zamiast tego, będzie przechowany jako kwaternion z nieodwracalną konwersją.\n"
"To przez to, że rezultat Euler->kwaternion może być określony unikalnie, ale "
"rezultat kwaternion->Euler może być wieloistniejący."
msgid "Assign..." msgid "Assign..."
msgstr "Przypisz..." msgstr "Przypisz..."
msgid "Invalid RID" msgid "Invalid RID"
msgstr "Nieprawidłowy RID" msgstr "Nieprawidłowy RID"
msgid "Recursion detected, unable to assign resource to property."
msgstr "Wykryto rekurencję, nie można przypisać zasobu do właściwości."
msgid "" msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
@ -3833,12 +3937,24 @@ msgstr "Wybierz Viewport"
msgid "Selected node is not a Viewport!" msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!"
msgid "(Nil) %s"
msgstr "(Nic) %s"
msgid "%s (size %s)"
msgstr "%s (rozmiar %s)"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:" msgstr "Rozmiar:"
msgid "Remove Item" msgid "Remove Item"
msgstr "Usuń element" msgstr "Usuń element"
msgid "Dictionary (Nil)"
msgstr "Słownik (nic)"
msgid "Dictionary (size %d)"
msgstr "Słownik (rozmiar %d)"
msgid "New Key:" msgid "New Key:"
msgstr "Nowy klucz:" msgstr "Nowy klucz:"
@ -3848,6 +3964,15 @@ msgstr "Nowa wartość:"
msgid "Add Key/Value Pair" msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Dodaj parę klucz/wartość" msgstr "Dodaj parę klucz/wartość"
msgid "Localizable String (Nil)"
msgstr "Lokalizowalny ciąg znaków (nic)"
msgid "Localizable String (size %d)"
msgstr "Lokalizowalny ciąg znaków (rozmiar %d)"
msgid "Add Translation"
msgstr "Dodaj tłumaczenie"
msgid "" msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)." "property (%s)."
@ -3858,9 +3983,15 @@ msgstr ""
msgid "Quick Load" msgid "Quick Load"
msgstr "Szybkie załadowanie" msgstr "Szybkie załadowanie"
msgid "Inspect"
msgstr "Inspekcjonuj"
msgid "Make Unique" msgid "Make Unique"
msgstr "Zrób unikalny" msgstr "Zrób unikalny"
msgid "Make Unique (Recursive)"
msgstr "Zrób unikalny (rekurencyjnie)"
msgid "Convert to %s" msgid "Convert to %s"
msgstr "Konwertuj do %s" msgstr "Konwertuj do %s"
@ -3873,6 +4004,15 @@ msgstr "Nowy skrypt"
msgid "Extend Script" msgid "Extend Script"
msgstr "Rozszerz skrypt" msgstr "Rozszerz skrypt"
msgid "New Shader"
msgstr "Nowy szader"
msgid "No Remote Debug export presets configured."
msgstr "Brak skonfigurowanych profili zdalnego debugowania."
msgid "Remote Debug"
msgstr "Zdalne debugowanie"
msgid "" msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n" "No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
@ -3891,12 +4031,30 @@ msgstr "Wpisz swoją logikę w metodzie _run()."
msgid "There is an edited scene already." msgid "There is an edited scene already."
msgstr "Edytowana scena już istnieje." msgstr "Edytowana scena już istnieje."
msgid ""
"Couldn't run editor script, did you forget to override the '_run' method?"
msgstr ""
"Nie udało się uruchomić skryptu edytora, zapomniałeś przeładować metodę "
"`_run`?"
msgid "Edit Built-in Action"
msgstr "Wbudowana akcja edytora"
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Edytuj skrót"
msgid "Common"
msgstr "Pospolite"
msgid "Editor Settings" msgid "Editor Settings"
msgstr "Ustawienia edytora" msgstr "Ustawienia edytora"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtruj ustawienia"
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
msgstr "Edytor musi zostać zrestartowany, by zmiany miały efekt." msgstr "Edytor musi zostać zrestartowany, by zmiany miały efekt."
@ -3906,12 +4064,111 @@ msgstr "Skróty"
msgid "Binding" msgid "Binding"
msgstr "Wiązanie" msgstr "Wiązanie"
msgid ""
"Hold %s to round to integers.\n"
"Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Przytrzymaj %s, by zaokrąglić do liczb całkowitych.\n"
"Przytrzymaj Shift dla bardziej precyzyjnych zmian."
msgid "No notifications."
msgstr "Brak powiadomień."
msgid "Show notifications."
msgstr "Pokaż powiadomienia."
msgid "Silence the notifications."
msgstr "Wycisz powiadomienia."
msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
msgstr "Lewa gałka w lewo, Joystick 0 w lewo"
msgid "Left Stick Right, Joystick 0 Right"
msgstr "Lewa gałka w prawo, Joystick 0 w prawo"
msgid "Left Stick Up, Joystick 0 Up"
msgstr "Lewa gałka w górę, Joystick 0 w górę"
msgid "Left Stick Down, Joystick 0 Down"
msgstr "Lewa gałka w dół, Joystick 0 w dół"
msgid "Right Stick Left, Joystick 1 Left"
msgstr "Prawa gałka w lewo, Joystick 1 w lewo"
msgid "Right Stick Right, Joystick 1 Right"
msgstr "Prawa gałka w prawo, Joystick 1 w prawo"
msgid "Right Stick Up, Joystick 1 Up"
msgstr "Prawa gałka w górę, Joystick 1 w górę"
msgid "Right Stick Down, Joystick 1 Down"
msgstr "Prawa gałka w dół, Joystick 1 w dół"
msgid "Joystick 2 Left"
msgstr "Joystick 2 w lewo"
msgid "Left Trigger, Sony L2, Xbox LT, Joystick 2 Right"
msgstr "Lewy spust, Sony L2, Xbox LT, Joystick 2 w prawo"
msgid "Joystick 2 Up"
msgstr "Joystick 2 w górę"
msgid "Right Trigger, Sony R2, Xbox RT, Joystick 2 Down"
msgstr "Prawy spust, Sony R2, Xbox RT, Joystick 2 w dół"
msgid "Joystick 3 Left"
msgstr "Joystick 3 w lewo"
msgid "Joystick 3 Right"
msgstr "Joystick 3 w prawo"
msgid "Joystick 3 Up"
msgstr "Joystick 3 w górę"
msgid "Joystick 3 Down"
msgstr "Joystick 3 w dół"
msgid "Joystick 4 Left"
msgstr "Joystick 4 w lewo"
msgid "Joystick 4 Right"
msgstr "Joystick 4 w prawo"
msgid "Joystick 4 Up"
msgstr "Joystick 4 w górę"
msgid "Joystick 4 Down"
msgstr "Joystick 4 w dół"
msgid "Joypad Axis %d %s (%s)"
msgstr "Oś joypada %d %s (%s)"
msgid "All Devices" msgid "All Devices"
msgstr "Wszystkie urządzenia" msgstr "Wszystkie urządzenia"
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Urządzenie" msgstr "Urządzenie"
msgid "Listening for input..."
msgstr "Czekam na akcję..."
msgid "Filter by event..."
msgstr "Filtruj po zdarzeniu..."
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2/ASTC' texture compression. Enable 'Import "
"ETC2 ASTC' in Project Settings."
msgstr ""
"Platforma docelowa wymaga kompresji tekstur \"ETC2/ASTC\". Włącz \"Import "
"ETC2 ASTC\" w Ustawieniach Projektu."
msgid ""
"Target platform requires 'S3TC/BPTC' texture compression. Enable 'Import "
"S3TC BPTC' in Project Settings."
msgstr ""
"Platforma docelowa wymaga kompresji tekstur \"S3TC/BPTC\". Włącz \"Import "
"S3TC BPTC\" w Ustawieniach Projektu."
msgid "Project export for platform:" msgid "Project export for platform:"
msgstr "Eksportowanie projektu dla platformy:" msgstr "Eksportowanie projektu dla platformy:"
@ -3924,12 +4181,18 @@ msgstr "Zakończono pomyślnie."
msgid "Failed." msgid "Failed."
msgstr "Nie powiodło się." msgstr "Nie powiodło się."
msgid "Storing File: %s"
msgstr "Przechowywanie pliku: %s"
msgid "Storing File:" msgid "Storing File:"
msgstr "Zapisywanie pliku:" msgstr "Zapisywanie pliku:"
msgid "No export template found at the expected path:" msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr "Nie znaleziono szablonu eksportu w przewidywanej lokalizacji:" msgstr "Nie znaleziono szablonu eksportu w przewidywanej lokalizacji:"
msgid "ZIP Creation"
msgstr "Tworzenie ZIP"
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do odczytu ze ścieżki \"%s\"." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do odczytu ze ścieżki \"%s\"."
@ -3945,6 +4208,18 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\"."
msgid "Failed to export project files." msgid "Failed to export project files."
msgstr "Eksportowanie plików projektu nie powiodło się." msgstr "Eksportowanie plików projektu nie powiodło się."
msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu pod ścieżką \"%s\"."
msgid "Can't open file for reading-writing at path \"%s\"."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do odczytu-zapisu pod ścieżką \"%s\"."
msgid "Can't create encrypted file."
msgstr "Nie można utworzyć zaszyfrowanego pliku."
msgid "Can't open encrypted file to write."
msgstr "Nie można otworzyć zaszyfrowanego pliku do zapisu:"
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu:" msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu:"
@ -4070,6 +4345,9 @@ msgstr "Pobieranie"
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "Błąd połączenia" msgstr "Błąd połączenia"
msgid "TLS Handshake Error"
msgstr "Błąd handshake'u TLS"
msgid "Can't open the export templates file." msgid "Can't open the export templates file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku szablonów eksportu." msgstr "Nie można otworzyć pliku szablonów eksportu."
@ -4184,6 +4462,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset '%s'?" msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Usunąć profil \"%s\"?" msgstr "Usunąć profil \"%s\"?"
msgid "%s Export"
msgstr "Eksport %s"
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "Wydanie" msgstr "Wydanie"
@ -4224,12 +4505,26 @@ msgstr "Eksportuj wybrane sceny (i zależności)"
msgid "Export selected resources (and dependencies)" msgid "Export selected resources (and dependencies)"
msgstr "Eksportuj wybrane zasoby (oraz zależności)" msgstr "Eksportuj wybrane zasoby (oraz zależności)"
msgid "Export all resources in the project except resources checked below"
msgstr ""
"Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie, oprócz zasobów zaznaczonych poniżej"
msgid "Export as dedicated server"
msgstr "Eksportuj jako serwer dedykowany"
msgid "Export Mode:" msgid "Export Mode:"
msgstr "Tryb eksportu:" msgstr "Tryb eksportu:"
msgid "Resources to export:" msgid "Resources to export:"
msgstr "Zasoby do eksportu:" msgstr "Zasoby do eksportu:"
msgid ""
"\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
msgstr "\"Usuń wizualne\" podmieni następujące zasoby na zastępcze:"
msgid "Strip Visuals"
msgstr "Usuń wizualne"
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "Bez zmian" msgstr "Bez zmian"
@ -4256,6 +4551,15 @@ msgstr "Niestandardowe (oddzielone przecinkami):"
msgid "Feature List:" msgid "Feature List:"
msgstr "Lista funkcji:" msgstr "Lista funkcji:"
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
msgid "Encrypt Exported PCK"
msgstr "Zaszyfruj eksportowany PCK"
msgid "Encrypt Index (File Names and Info)"
msgstr "Szyfruj indeks (nazwy plików i informacje)"
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr "" msgstr ""
"Nieprawidłowy klucz szyfrowania (długość musi wynosić 64 znaki szesnastkowe)" "Nieprawidłowy klucz szyfrowania (długość musi wynosić 64 znaki szesnastkowe)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -93,13 +93,14 @@
# Atilla Yiğit Şimşekoğlu <yigitsimsekoglu@gmail.com>, 2023. # Atilla Yiğit Şimşekoğlu <yigitsimsekoglu@gmail.com>, 2023.
# Muhammed Mustafa Özbay <muhammed.ozby@outlook.com>, 2023. # Muhammed Mustafa Özbay <muhammed.ozby@outlook.com>, 2023.
# Tolunay Mutlu <tlnymtlu@gmail.com>, 2023. # Tolunay Mutlu <tlnymtlu@gmail.com>, 2023.
# atahanacar <atahanacar@gmx.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-22 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Tolunay Mutlu <tlnymtlu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Atilla Yiğit Şimşekoğlu <yigitsimsekoglu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n" "godot/tr/>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -155,13 +156,13 @@ msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "Sol Çubuk X-Ekseni, Oyun Çubuğu 0 X-Ekseni" msgstr "Sol Çubuk X-Ekseni, Oyun Çubuğu 0 X-Ekseni"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis" msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "Sol Çubuk Y-Ekseni, Oyun Çubuğu 0 Y-Ekseni" msgstr "Sol Çubuk Y-Ekseni, Joystick 0 Y-Ekseni"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis" msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "Sağ Çubuk X-Ekseni, Oyun Çubuğu 1 X-Ekseni" msgstr "Sağ Çubuk X-Ekseni, Joystick 1 X-Ekseni"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis" msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Sağ Çubuk Y-Ekseni, Oyun Çubuğu 1 Y-Ekseni" msgstr "Sağ Çubuk Y-Ekseni, Joystick 1 Y-Ekseni"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT" msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr "Oyun Çubuğu 2 X-Ekseni, Sol Tetik, Sony L2, Xbox LT" msgstr "Oyun Çubuğu 2 X-Ekseni, Sol Tetik, Sony L2, Xbox LT"
@ -170,10 +171,10 @@ msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "Oyun Çubuğu 2 Y-Ekseni, Sağ Tetik, Sony R2, Xbox RT" msgstr "Oyun Çubuğu 2 Y-Ekseni, Sağ Tetik, Sony R2, Xbox RT"
msgid "Joystick 3 X-Axis" msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "Oyun Çubuğu 3 X-Ekseni" msgstr "Joystick 3 X-Ekseni"
msgid "Joystick 3 Y-Axis" msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "Oyun Çubuğu 3 Y-Ekseni" msgstr "Joystick 3 Y-Ekseni"
msgid "Joystick 4 X-Axis" msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "Oyun Çubuğu 4 X-Ekseni" msgstr "Oyun Çubuğu 4 X-Ekseni"
@ -184,18 +185,87 @@ msgstr "Oyun Çubuğu 4 Y-Ekseni"
msgid "Unknown Joypad Axis" msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "Bilinmeyen Oyun Kolu Ekseni" msgstr "Bilinmeyen Oyun Kolu Ekseni"
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
msgstr "%.2f Değerinde %d (%s) Ekseninde Oyun Kolu Hareketi"
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
msgstr "Alt Aksiyon, Sony Çarpı, Xbox A, Nintendo B"
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "Sağ Aksiyon, Sony Daire, Xbox B, Nintendo A"
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr "Sol Aksiyon, Sony Kare, Xbox X, Nintendo Y"
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgstr "Üst Aksiyon, Sony Üçgen, Xbox Y, Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Geri, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Sol Çubuk, Sony L3, Xbox L/LS"
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "Sağ Çubuk, Sony R3, Xbox R/RS"
msgid "D-pad Up"
msgstr "D-pad Yukarı"
msgid "D-pad Down"
msgstr "D-pad Aşağı"
msgid "D-pad Left"
msgstr "D-pad Sol"
msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad Sağ"
msgid "Pressure:"
msgstr "Basınç:"
msgid "touched"
msgstr "dokunuldu"
msgid "released"
msgstr "bırakıldı"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seç" msgstr "Seç"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç" msgstr "Vazgeç"
msgid "Focus Next"
msgstr "Sonrakine Odaklan"
msgid "Focus Prev"
msgstr "Öncekine Odaklan"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Yukarı" msgstr "Yukarı"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Aşağı" msgstr "Aşağı"
msgid "Page Up"
msgstr "Sayfa Yukarı"
msgid "Page Down"
msgstr "Sayfa Aşağı"
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Bitiş" msgstr "Bitiş"
@ -212,7 +282,16 @@ msgid "Undo"
msgstr "Geri al" msgstr "Geri al"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Yeniden yap" msgstr "Yinele"
msgid "New Line"
msgstr "Yeni Satır"
msgid "New Blank Line"
msgstr "Yeni Boş Satır"
msgid "New Line Above"
msgstr "Yukarıya Yeni Satır"
msgid "Indent" msgid "Indent"
msgstr "Girintile" msgstr "Girintile"
@ -661,6 +740,11 @@ msgstr "Satır Numarası:"
msgid "%d replaced." msgid "%d replaced."
msgstr "%d değiştirildi." msgstr "%d değiştirildi."
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "% d eşleşme"
msgstr[1] "% d eşleşme"
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir" msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir"
@ -1415,6 +1499,9 @@ msgstr "Gezinim"
msgid "OpenGL" msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL" msgstr "OpenGL"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Nodes and Classes:" msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "Düğümler ve Sınıflar:" msgstr "Düğümler ve Sınıflar:"
@ -2641,6 +2728,9 @@ msgstr ""
msgid "Quick Load" msgid "Quick Load"
msgstr "Hızlı yükleme" msgstr "Hızlı yükleme"
msgid "Inspect"
msgstr "İncele"
msgid "Make Unique" msgid "Make Unique"
msgstr "Benzersiz Yap" msgstr "Benzersiz Yap"
@ -3501,6 +3591,9 @@ msgstr "Yerele Göre Atamalar:"
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Yerel" msgstr "Yerel"
msgid "Set %s on %d nodes"
msgstr "%d düğüme %s ayarla"
msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "Sinyallerini ve Gruplarını düzenlemek için bir Düğüm seçin." msgstr "Sinyallerini ve Gruplarını düzenlemek için bir Düğüm seçin."
@ -4649,6 +4742,15 @@ msgstr ""
"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, bu, ağ dosya sistemi seçeneği " "Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, bu, ağ dosya sistemi seçeneği "
"etkinleştirildiğinde daha etkilidir." "etkinleştirildiğinde daha etkilidir."
msgid "No supported features"
msgstr "Desteklenen özellik yok"
msgid "Add Feature"
msgstr "Özellik Ekle"
msgid " - Variation"
msgstr " Varyasyon"
msgid "Convert to CPUParticles2D" msgid "Convert to CPUParticles2D"
msgstr "2BİşlemciPartikül'e dönüştür" msgstr "2BİşlemciPartikül'e dönüştür"
@ -5057,6 +5159,9 @@ msgstr "Anahtar ekleme devre dışı (eklenmiş anahtar yok)."
msgid "Animation Key Inserted." msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Animasyon Anahtarı Eklendi." msgstr "Animasyon Anahtarı Eklendi."
msgid "Objects: %d\n"
msgstr "Nesneler: %d\n"
msgid "Top View." msgid "Top View."
msgstr "Üstten Görünüm." msgstr "Üstten Görünüm."
@ -6027,6 +6132,9 @@ msgstr "(boş)"
msgid "Animations:" msgid "Animations:"
msgstr "Animasyonlar:" msgstr "Animasyonlar:"
msgid "Delete Animation"
msgstr "Animasyonu Sil"
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "Animasyon Çerçeveleri:" msgstr "Animasyon Çerçeveleri:"
@ -6078,15 +6186,30 @@ msgstr "Adım:"
msgid "Styleboxes" msgid "Styleboxes"
msgstr "StilKutusu" msgstr "StilKutusu"
msgid "1 color"
msgid_plural "{num} colors"
msgstr[0] "1 renk"
msgstr[1] "{num} renk"
msgid "No colors found." msgid "No colors found."
msgstr "Renk bulunamadı." msgstr "Renk bulunamadı."
msgid "1 constant"
msgid_plural "{num} constants"
msgstr[0] "1 sabit"
msgstr[1] "{num} sabit"
msgid "No constants found." msgid "No constants found."
msgstr "Sabitler bulunamadı." msgstr "Sabitler bulunamadı."
msgid "No fonts found." msgid "No fonts found."
msgstr "Yazı tipi bulunamadı." msgstr "Yazı tipi bulunamadı."
msgid "1 font size"
msgid_plural "{num} font sizes"
msgstr[0] "1 yazı boyutu"
msgstr[1] "{num} yazı boyutu"
msgid "No icons found." msgid "No icons found."
msgstr "Simge bulunamadı." msgstr "Simge bulunamadı."
@ -8031,6 +8154,9 @@ msgstr "Boyut"
msgid "Network Profiler" msgid "Network Profiler"
msgstr "Ağ Profilcisi" msgstr "Ağ Profilcisi"
msgid "Delete Property?"
msgstr "Özellik Silinsin Mi?"
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Bu düğümün çalışması için bir NavigationMesh kaynağı ayarlanmış veya " "Bu düğümün çalışması için bir NavigationMesh kaynağı ayarlanmış veya "

View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-21 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@ -431,6 +431,9 @@ msgstr "清除光标和选区"
msgid "Toggle Insert Mode" msgid "Toggle Insert Mode"
msgstr "开关插入模式" msgstr "开关插入模式"
msgid "Submit Text"
msgstr "提交文本"
msgid "Duplicate Nodes" msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "复制节点" msgstr "复制节点"
@ -1070,6 +1073,18 @@ msgstr "使用贝塞尔曲线"
msgid "Create RESET Track(s)" msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "创建 RESET 轨道" msgstr "创建 RESET 轨道"
msgid "Animation Optimizer"
msgstr "动画优化器"
msgid "Max Velocity Error:"
msgstr "最大速度误差:"
msgid "Max Angular Error:"
msgstr "最大角度误差:"
msgid "Max Precision Error:"
msgstr "最大精度误差:"
msgid "Optimize" msgid "Optimize"
msgstr "优化" msgstr "优化"
@ -1094,6 +1109,9 @@ msgstr "缩放比率:"
msgid "Select Transition and Easing" msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "选择过渡和缓动" msgstr "选择过渡和缓动"
msgid "Animation Baker"
msgstr "动画烘焙器"
msgid "Select Tracks to Copy" msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "选择要复制的轨道" msgstr "选择要复制的轨道"
@ -2362,6 +2380,19 @@ msgstr "打开"
msgid "Select Current Folder" msgid "Select Current Folder"
msgstr "选择当前文件夹" msgstr "选择当前文件夹"
msgid "Cannot save file with an empty filename."
msgstr "无法使用空文件名保存文件。"
msgid "Cannot save file with a name starting with a dot."
msgstr "无法使用以点开头的名称保存文件。"
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"文件“%s”已存在。\n"
"是否要覆盖?"
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "选择此文件夹" msgstr "选择此文件夹"
@ -4060,6 +4091,9 @@ msgstr "成功完成。"
msgid "Failed." msgid "Failed."
msgstr "失败。" msgstr "失败。"
msgid "Storing File: %s"
msgstr "保存文件:%s"
msgid "Storing File:" msgid "Storing File:"
msgstr "保存文件:" msgstr "保存文件:"
@ -4084,6 +4118,12 @@ msgstr "无法创建文件“%s”。"
msgid "Failed to export project files." msgid "Failed to export project files."
msgstr "导出项目文件失败。" msgstr "导出项目文件失败。"
msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
msgstr "无法以写入模式打开位于“%s”的文件。"
msgid "Can't open file for reading-writing at path \"%s\"."
msgstr "无法以读写模式打开位于“%s”的文件。"
msgid "Can't create encrypted file." msgid "Can't create encrypted file."
msgstr "无法创建加密文件。" msgstr "无法创建加密文件。"
@ -5833,7 +5873,7 @@ msgid "[Global] (create)"
msgstr "[全局](创建)" msgstr "[全局](创建)"
msgid "Duplicated Animation Name:" msgid "Duplicated Animation Name:"
msgstr "重复的动画名称:" msgstr "副本动画名称:"
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr "从当前位置倒放选中动画A" msgstr "从当前位置倒放选中动画A"
@ -6634,6 +6674,9 @@ msgstr "从 %s 实例化场景时出错"
msgid "Change Default Type" msgid "Change Default Type"
msgstr "修改默认类型" msgstr "修改默认类型"
msgid "Set Target Position"
msgstr "设置目标位置"
msgid "Set Handle" msgid "Set Handle"
msgstr "设置处理程序" msgstr "设置处理程序"
@ -8611,6 +8654,9 @@ msgstr "标准"
msgid "Plain Text" msgid "Plain Text"
msgstr "纯文本" msgstr "纯文本"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Connections to method:" msgid "Connections to method:"
msgstr "与方法的连接:" msgstr "与方法的连接:"
@ -9778,6 +9824,9 @@ msgstr "绘制图块"
msgid "Paste tiles" msgid "Paste tiles"
msgstr "粘贴图块" msgstr "粘贴图块"
msgid "Selection"
msgstr "选择"
msgid "Paint" msgid "Paint"
msgstr "绘制" msgstr "绘制"
@ -9787,9 +9836,25 @@ msgstr "Shift画直线。"
msgid "Shift+Ctrl: Draw rectangle." msgid "Shift+Ctrl: Draw rectangle."
msgstr "Shift+Ctrl画矩形。" msgstr "Shift+Ctrl画矩形。"
msgctxt "Tool"
msgid "Line"
msgstr "直线"
msgid "Rect"
msgstr "矩形"
msgid "Bucket"
msgstr "油漆桶"
msgid "Picker"
msgstr "选取"
msgid "Alternatively hold Ctrl with other tools to pick tile." msgid "Alternatively hold Ctrl with other tools to pick tile."
msgstr "也可以在使用其他工具时按住 Ctrl 键来挑选图块。" msgstr "也可以在使用其他工具时按住 Ctrl 键来挑选图块。"
msgid "Eraser"
msgstr "橡皮"
msgid "Alternatively use RMB to erase tiles." msgid "Alternatively use RMB to erase tiles."
msgstr "也可以用鼠标右键擦除图块。" msgstr "也可以用鼠标右键擦除图块。"
@ -9799,6 +9864,10 @@ msgstr "连续"
msgid "Place Random Tile" msgid "Place Random Tile"
msgstr "放置随机图块" msgstr "放置随机图块"
msgid ""
"Modifies the chance of painting nothing instead of a randomly selected tile."
msgstr "修改不绘制任何内容的概率,不会绘制随机选择的图块。"
msgid "Scattering:" msgid "Scattering:"
msgstr "散布:" msgstr "散布:"
@ -9840,6 +9909,9 @@ msgstr "仅匹配角落"
msgid "Matches Sides Only" msgid "Matches Sides Only"
msgstr "仅匹配侧边" msgstr "仅匹配侧边"
msgid "Terrain Set %d (%s)"
msgstr "地形集 %d%s"
msgid "" msgid ""
"Connect mode: paints a terrain, then connects it with the surrounding tiles " "Connect mode: paints a terrain, then connects it with the surrounding tiles "
"with the same terrain." "with the same terrain."
@ -9850,6 +9922,9 @@ msgid ""
"within the same stroke." "within the same stroke."
msgstr "路径模式:绘制一个地形,并在同一笔画内将其与前一个图块连接起来。" msgstr "路径模式:绘制一个地形,并在同一笔画内将其与前一个图块连接起来。"
msgid "Terrains"
msgstr "地形"
msgid "Replace Tiles with Proxies" msgid "Replace Tiles with Proxies"
msgstr "用代理替换图块" msgstr "用代理替换图块"
@ -9954,6 +10029,42 @@ msgstr ""
"图集坐标:%s\n" "图集坐标:%s\n"
"备选:%d" "备选:%d"
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
msgid "Texture Origin"
msgstr "纹理原点"
msgid "Modulate"
msgstr "调制"
msgid "Z Index"
msgstr "Z 索引"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Y 排序原点"
msgid "Occlusion Layer %d"
msgstr "遮挡层 %d"
msgid "Probability"
msgstr "概率"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
msgid "Physics Layer %d"
msgstr "物理层 %d"
msgid "Navigation Layer %d"
msgstr "导航层 %d"
msgid "Custom Data"
msgstr "自定义数据"
msgid "Custom Data %d"
msgstr "自定义数据 %d"
msgid "Select a property editor" msgid "Select a property editor"
msgstr "请选择属性编辑器" msgstr "请选择属性编辑器"
@ -11842,6 +11953,9 @@ msgstr "修改输入动作事件"
msgid "Erase Input Action" msgid "Erase Input Action"
msgstr "擦除输入动作" msgstr "擦除输入动作"
msgid "Rename Input Action"
msgstr "重命名输入动作"
msgid "Update Input Action Order" msgid "Update Input Action Order"
msgstr "更新输入动作顺序" msgstr "更新输入动作顺序"
@ -14618,6 +14732,9 @@ msgstr ""
"颜色:#%s\n" "颜色:#%s\n"
"鼠标左键:应用颜色" "鼠标左键:应用颜色"
msgid "Pick a color from the application window."
msgstr "从应用程序窗口中选择一种颜色。"
msgid "Select a picker shape." msgid "Select a picker shape."
msgstr "选择选取器形状。" msgstr "选择选取器形状。"
@ -14665,6 +14782,9 @@ msgstr "你无权访问此文件夹的内容。"
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "所有文件" msgstr "所有文件"
msgid "Invalid extension, or empty filename."
msgstr "扩展名无效或文件名为空。"
msgid "" msgid ""
"Please be aware that GraphEdit and GraphNode will undergo extensive " "Please be aware that GraphEdit and GraphNode will undergo extensive "
"refactoring in a future 4.x version involving compatibility-breaking API " "refactoring in a future 4.x version involving compatibility-breaking API "
@ -15354,6 +15474,10 @@ msgstr "实例索引不能为负。"
msgid "Allowed instance uniform indices must be within [0..%d] range." msgid "Allowed instance uniform indices must be within [0..%d] range."
msgstr "实例 uniform 索引必须在 [0...%d] 范围内。" msgstr "实例 uniform 索引必须在 [0...%d] 范围内。"
msgid ""
"'hint_normal_roughness_texture' is not supported in gl_compatibility shaders."
msgstr "gl_compatibility 着色器尚未支持“hint_normal_roughness_texture”。"
msgid "This hint is only for sampler types." msgid "This hint is only for sampler types."
msgstr "这个提示仅适用于采样器类型。" msgstr "这个提示仅适用于采样器类型。"

View File

@ -93,8 +93,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 22:17+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Last-Translator: <artism90@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/de/>\n" "godot-properties/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Immer im Vordergrund"
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Zu Titel erweitern"
msgid "No Focus" msgid "No Focus"
msgstr "Kein Fokus" msgstr "Kein Fokus"
@ -195,7 +198,7 @@ msgid "Energy Saving"
msgstr "Energiesparen" msgstr "Energiesparen"
msgid "Keep Screen On" msgid "Keep Screen On"
msgstr "Bildschirm an lassen" msgstr "Bildschirm eingeschaltet lassen"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
@ -203,6 +206,9 @@ msgstr "Audio"
msgid "Buses" msgid "Buses"
msgstr "Busse" msgstr "Busse"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Standard Bus Layout"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
@ -231,7 +237,7 @@ msgid "Naming"
msgstr "Namensgebung" msgstr "Namensgebung"
msgid "Default Signal Callback Name" msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Standardmäßiger Name der Signalrückruffunktion" msgstr "Standardmäßiger Name für Signalcallbacks"
msgid "Physics" msgid "Physics"
msgstr "Physik" msgstr "Physik"
@ -251,6 +257,9 @@ msgstr "Debuggen"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
msgid "Max Functions"
msgstr "Max Funktionen"
msgid "Compression" msgid "Compression"
msgstr "Kompression" msgstr "Kompression"
@ -282,16 +291,19 @@ msgid "Message"
msgstr "Nachricht" msgstr "Nachricht"
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Am Rendern" msgstr "Rendering"
msgid "Occlusion Culling" msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Occlusion-Culling" msgstr "Occlusion Culling"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "BVH Build Qualität"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Speicher" msgstr "Speicher"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Grenzen" msgstr "Limitierungen"
msgid "Multithreaded Server" msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Multithreading-Server" msgstr "Multithreading-Server"
@ -299,11 +311,17 @@ msgstr "Multithreading-Server"
msgid "Internationalization" msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung" msgstr "Internationalisierung"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Layoutrichtung von rechts nach links erzwingen"
msgid "GUI" msgid "GUI"
msgstr "GUI" msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
msgid "Rendering Device" msgid "Rendering Device"
msgstr "Rendering-Gerät" msgstr "Rendering-Backend"
msgid "Staging Buffer" msgid "Staging Buffer"
msgstr "Bereitstellungspuffer" msgstr "Bereitstellungspuffer"
@ -314,9 +332,15 @@ msgstr "Blockgröße (KB)"
msgid "Max Size (MB)" msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Maximale Größe (MB)" msgstr "Maximale Größe (MB)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Größe Texturuploadbereich in Px"
msgid "Vulkan" msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan" msgstr "Vulkan"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Max Deskriptoren pro Pool"
msgid "Low Processor Usage Mode" msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus" msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus"
@ -326,6 +350,12 @@ msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus-Leerlaufzeit (μs)"
msgid "Print Error Messages" msgid "Print Error Messages"
msgstr "Fehlermeldungen ausgeben" msgstr "Fehlermeldungen ausgeben"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Physik Ticks pro Sekunde"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Max Physik Schritte pro Frame"
msgid "Time Scale" msgid "Time Scale"
msgstr "Zeitskalierung" msgstr "Zeitskalierung"
@ -341,6 +371,9 @@ msgstr "Kumulierte Eingabe verwenden"
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Gerät" msgstr "Gerät"
msgid "Window ID"
msgstr "Fenster-ID"
msgid "Alt Pressed" msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt gedrückt" msgstr "Alt gedrückt"
@ -356,6 +389,12 @@ msgstr "Meta gedrückt"
msgid "Pressed" msgid "Pressed"
msgstr "Gedrückt" msgstr "Gedrückt"
msgid "Keycode"
msgstr "Keycode"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Physischer Keycode"
msgid "Unicode" msgid "Unicode"
msgstr "Unicode" msgstr "Unicode"
@ -503,8 +542,14 @@ msgstr "Test"
msgid "Fallback" msgid "Fallback"
msgstr "Ausweichlösung" msgstr "Ausweichlösung"
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudo-Lokalisierung"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Verwende Pseudo-Lokalisierung"
msgid "Override" msgid "Override"
msgstr "Überschreibung" msgstr "Überschreiben"
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "Präfix" msgstr "Präfix"
@ -575,6 +620,9 @@ msgstr "Zugriff"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "Darstellungsmodus" msgstr "Darstellungsmodus"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
@ -582,7 +630,7 @@ msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Überschreibenwarnung deaktivieren" msgstr "Überschreibenwarnung deaktivieren"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importieren" msgstr "Import"
msgid "Reimport Missing Imported Files" msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Fehlende importierte Dateien reimportieren" msgstr "Fehlende importierte Dateien reimportieren"
@ -668,6 +716,9 @@ msgstr "Editorsprache"
msgid "Display Scale" msgid "Display Scale"
msgstr "Anzeigeskalierung" msgstr "Anzeigeskalierung"
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "Aktiviere Pseudo-Lokalisierung"
msgid "Custom Display Scale" msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Eigene Anzeigeskalierung" msgstr "Eigene Anzeigeskalierung"
@ -701,11 +752,14 @@ msgstr "Separater ablenkungsfreier Modus"
msgid "Automatically Open Screenshots" msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Bildschirmfotos automatisch öffnen" msgstr "Bildschirmfotos automatisch öffnen"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Einzelfenster-Modus"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Extramaustasten blättern durch Verlauf" msgstr "Extramaustasten blättern durch Verlauf"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Motiv, Design, oder anscheinend Thema¯\\_(ツ)_/¯" msgstr "Thema"
msgid "Preset" msgid "Preset"
msgstr "Vorlage" msgstr "Vorlage"
@ -732,7 +786,10 @@ msgid "Additional Spacing"
msgstr "Zusätzlicher Zwischenraum" msgstr "Zusätzlicher Zwischenraum"
msgid "Custom Theme" msgid "Custom Theme"
msgstr "Eigenes Motiv" msgstr "Eigenes Theme"
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximalbreite"
msgid "Show Script Button" msgid "Show Script Button"
msgstr "Skriptknopf anzeigen" msgstr "Skriptknopf anzeigen"
@ -1104,10 +1161,10 @@ msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Resetspuren-Erstellen-Standard" msgstr "Resetspuren-Erstellen-Standard"
msgid "Onion Layers Past Color" msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Zwiebelhautfarbe Vergangenheit" msgstr "Zwiebelebenenfarbe vorher"
msgid "Onion Layers Future Color" msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Zwiebelhautfarbe Zukunft" msgstr "Zwiebelebenenfarbe nächste"
msgid "Visual Editors" msgid "Visual Editors"
msgstr "Visuelle Editoren" msgstr "Visuelle Editoren"
@ -1307,9 +1364,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Keine BPTC-Rückfälle"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "Exportpfad" msgstr "Exportpfad"
@ -1325,6 +1379,9 @@ msgstr "Hinweisen"
msgid "Oversampling" msgid "Oversampling"
msgstr "Überabtastung" msgstr "Überabtastung"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Metadaten-Überschreibungen"
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Komprimieren" msgstr "Komprimieren"
@ -1403,6 +1460,9 @@ msgstr "Mesh skalieren"
msgid "Offset Mesh" msgid "Offset Mesh"
msgstr "Mesh verschieben" msgstr "Mesh verschieben"
msgid "Skip Import"
msgstr "Import überspringen"
msgid "NavMesh" msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh" msgstr "NavMesh"
@ -1469,6 +1529,9 @@ msgstr "Benannte Skins verwenden"
msgid "FPS" msgid "FPS"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
msgid "Import Script"
msgstr "Skript importieren"
msgid "Normal Map" msgid "Normal Map"
msgstr "Normal-Map" msgstr "Normal-Map"
@ -1644,10 +1707,10 @@ msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Lesezeichenhauptauswahl verwenden" msgstr "Lesezeichenhauptauswahl verwenden"
msgid "File Logging" msgid "File Logging"
msgstr "Datei-Loggen" msgstr "Datei-Logging"
msgid "Enable File Logging" msgid "Enable File Logging"
msgstr "Datei-Loggen aktivieren" msgstr "Datei-Logging aktivieren"
msgid "Log Path" msgid "Log Path"
msgstr "Log-Pfad" msgstr "Log-Pfad"
@ -1655,11 +1718,17 @@ msgstr "Log-Pfad"
msgid "Driver" msgid "Driver"
msgstr "Treiber" msgstr "Treiber"
msgid "GL Compatibility"
msgstr "GL-Kompatibilität"
msgid "Rendering Method"
msgstr "Rendering-Methode"
msgid "DPI" msgid "DPI"
msgstr "DPI" msgstr "DPI"
msgid "Allow hiDPI" msgid "Allow hiDPI"
msgstr "hiDPI erlauben" msgstr "HiDPI erlauben"
msgid "Per Pixel Transparency" msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Pixelweise Transparenz" msgstr "Pixelweise Transparenz"
@ -1671,7 +1740,7 @@ msgid "Threads"
msgstr "Threads" msgstr "Threads"
msgid "Thread Model" msgid "Thread Model"
msgstr "Thread-Model" msgstr "Thread-Modell"
msgid "Handheld" msgid "Handheld"
msgstr "Handgerät" msgstr "Handgerät"
@ -1715,6 +1784,9 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Input Devices" msgid "Input Devices"
msgstr "Eingabegeräte" msgstr "Eingabegeräte"
msgid "Pen Tablet"
msgstr "Zeichentablett"
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Umgebung" msgstr "Umgebung"
@ -1737,13 +1809,13 @@ msgid "Icon"
msgstr "Symbol" msgstr "Symbol"
msgid "Buffering" msgid "Buffering"
msgstr "Puffern" msgstr "Puffer"
msgid "Agile Event Flushing" msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Bewegliches Ereignis-Flushing" msgstr "Bewegliches Ereignis-Flushing"
msgid "Pointing" msgid "Pointing"
msgstr "Zeigend" msgstr "Berührung"
msgid "Emulate Touch From Mouse" msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Druckberührung mit Maus emulieren" msgstr "Druckberührung mit Maus emulieren"
@ -1809,7 +1881,7 @@ msgid "Use Collision"
msgstr "Kollisionen verwenden" msgstr "Kollisionen verwenden"
msgid "Collision Layer" msgid "Collision Layer"
msgstr "Kollisionsschicht" msgstr "Kollisionsebene"
msgid "Collision Mask" msgid "Collision Mask"
msgstr "Kollisionsmaske" msgstr "Kollisionsmaske"
@ -2139,7 +2211,7 @@ msgid "Center Z"
msgstr "Z zentrieren" msgstr "Z zentrieren"
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "Schicht" msgstr "Ebene"
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Maske" msgstr "Maske"
@ -2165,6 +2237,9 @@ msgstr "Präzise Strahlenanzahl"
msgid "Ultra Quality Ray Count" msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Hochpräzise Strahlenanzahl" msgstr "Hochpräzise Strahlenanzahl"
msgid "Bake Performance"
msgstr "Bake-Leistung"
msgid "Loop Offset" msgid "Loop Offset"
msgstr "Schleifenversatz" msgstr "Schleifenversatz"
@ -2186,6 +2261,9 @@ msgstr "K1"
msgid "K2" msgid "K2"
msgstr "K2" msgstr "K2"
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Spawn-Limit"
msgid "Allow Object Decoding" msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Objektdekodierung erlauben" msgstr "Objektdekodierung erlauben"
@ -2463,7 +2541,7 @@ msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight 80 x 80" msgstr "Spotlight 80 x 80"
msgid "Landscape Launch Screens" msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Startbildschirm im Landscape Modus" msgstr "Startbildschirm im Landscape-Modus"
msgid "iPhone 2436 X 1125" msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 x 1125" msgstr "iPhone 2436 x 1125"
@ -2478,7 +2556,7 @@ msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 x 1536" msgstr "iPad 2048 x 1536"
msgid "Portrait Launch Screens" msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Startbildschirm im Portrait Modus" msgstr "Startbildschirm im Portrait-Modus"
msgid "iPhone 640 X 960" msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 x 960" msgstr "iPhone 640 x 960"
@ -2565,7 +2643,7 @@ msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard" msgstr "Storyboard"
msgid "Use Launch Screen Storyboard" msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Startbildschirm Storyboard verwenden" msgstr "Startbildschirm-Storyboard verwenden"
msgid "Image Scale Mode" msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Bildskalierungsmodus" msgstr "Bildskalierungsmodus"
@ -2964,7 +3042,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Oben" msgstr "Kopf"
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
@ -2988,7 +3066,7 @@ msgid "Draw Screen"
msgstr "Bildschirm zeichnen" msgstr "Bildschirm zeichnen"
msgid "Draw Limits" msgid "Draw Limits"
msgstr "Grenzen zeichnen" msgstr "Render-Limitierungen"
msgid "Draw Drag Margin" msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Ziehbegrenzungen zeichnen" msgstr "Ziehbegrenzungen zeichnen"
@ -3219,7 +3297,7 @@ msgid "Default Color"
msgstr "Standardfarbe" msgstr "Standardfarbe"
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Füllung" msgstr "Füllen"
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "Steigung" msgstr "Steigung"
@ -3270,7 +3348,7 @@ msgid "Path Max Distance"
msgstr "Max Pfad-Distanz" msgstr "Max Pfad-Distanz"
msgid "Navigation Layers" msgid "Navigation Layers"
msgstr "Navigationsschichten" msgstr "Navigationsebenen"
msgid "Avoidance" msgid "Avoidance"
msgstr "Vermeiden" msgstr "Vermeiden"
@ -3342,7 +3420,7 @@ msgid "Lookahead"
msgstr "Vorausschauen" msgstr "Vorausschauen"
msgid "Physics Material Override" msgid "Physics Material Override"
msgstr "Physik Material Überschreibung" msgstr "Physik-Material-Überschreibung"
msgid "Constant Linear Velocity" msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Konstante lineare Geschwindigkeit" msgstr "Konstante lineare Geschwindigkeit"
@ -3392,6 +3470,12 @@ msgstr "Max Winkel"
msgid "Moving Platform" msgid "Moving Platform"
msgstr "Bewegliche Plattform" msgstr "Bewegliche Plattform"
msgid "Floor Layers"
msgstr "Bodenebenen"
msgid "Wall Layers"
msgstr "Wandebenen"
msgid "Safe Margin" msgid "Safe Margin"
msgstr "Toleranzabstand" msgstr "Toleranzabstand"
@ -3399,13 +3483,13 @@ msgid "UV"
msgstr "UV" msgstr "UV"
msgid "Vertex Colors" msgid "Vertex Colors"
msgstr "Vertexfarben" msgstr "Vertex-Farben"
msgid "Polygons" msgid "Polygons"
msgstr "Polygone" msgstr "Polygone"
msgid "Internal Vertex Count" msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Interne Vertexanzahl" msgstr "Interne Vertex-Anzahl"
msgid "Exclude Parent" msgid "Exclude Parent"
msgstr "Oberobjekte ausschließen" msgstr "Oberobjekte ausschließen"
@ -3515,6 +3599,9 @@ msgstr "Nachverfolgen"
msgid "Bone Name" msgid "Bone Name"
msgstr "Knochenname" msgstr "Knochenname"
msgid "Override Pose"
msgstr "Überschreibe Pose"
msgid "Keep Aspect" msgid "Keep Aspect"
msgstr "Verhältnis beibehalten" msgstr "Verhältnis beibehalten"
@ -3576,7 +3663,7 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parameter" msgstr "Parameter"
msgid "Modulate" msgid "Modulate"
msgstr "Modulierung" msgstr "Modulation"
msgid "Distance Fade" msgid "Distance Fade"
msgstr "Entfernungsausblenden" msgstr "Entfernungsausblenden"
@ -3806,6 +3893,9 @@ msgstr "Unterteilung"
msgid "Light Data" msgid "Light Data"
msgstr "Lichtdaten" msgstr "Lichtdaten"
msgid "Surface Material Override"
msgstr "Oberflächen-Material-Überschreibung"
msgid "Agent Height Offset" msgid "Agent Height Offset"
msgstr "Agent Höhenversatz" msgstr "Agent Höhenversatz"
@ -3855,7 +3945,7 @@ msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Untere Winkelgrenze" msgstr "Untere Winkelgrenze"
msgid "Angular Limit Bias" msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Winkelgrenzen Neigung" msgstr "Winkelgrenzen-Neigung"
msgid "Angular Limit Softness" msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Winkelgrenzen-Glättung" msgstr "Winkelgrenzen-Glättung"
@ -4268,9 +4358,6 @@ msgstr "Autoumbrechen"
msgid "Mode Overrides Title" msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Modus überschreibt Titel" msgstr "Modus überschreibt Titel"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Right Disconnects" msgid "Right Disconnects"
msgstr "Rechts trennt Verbindung" msgstr "Rechts trennt Verbindung"
@ -4562,6 +4649,9 @@ msgstr "Spaltentitel sichtbar"
msgid "Hide Folding" msgid "Hide Folding"
msgstr "Faltungen verbergen" msgstr "Faltungen verbergen"
msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Rekursives Einklappen aktivieren"
msgid "Hide Root" msgid "Hide Root"
msgstr "Wurzel verbergen" msgstr "Wurzel verbergen"
@ -4589,6 +4679,12 @@ msgstr "Zeige hinter Eltern"
msgid "Light Mask" msgid "Light Mask"
msgstr "Lichtblende" msgstr "Lichtblende"
msgid "Visibility Layer"
msgstr "Sichtbarkeitsebenen"
msgid "Ordering"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Z Index" msgid "Z Index"
msgstr "Z-Index" msgstr "Z-Index"
@ -4644,7 +4740,7 @@ msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Mehrspielerrundfrage" msgstr "Mehrspielerrundfrage"
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formen" msgstr "Visualisierung"
msgid "Shape Color" msgid "Shape Color"
msgstr "Formfarbe" msgstr "Formfarbe"
@ -4664,9 +4760,15 @@ msgstr "Kantenglättung"
msgid "Use Debanding" msgid "Use Debanding"
msgstr "Debanding verwenden" msgstr "Debanding verwenden"
msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Licht und Schatten"
msgid "Atlas Size" msgid "Atlas Size"
msgstr "Atlasgröße" msgstr "Atlasgröße"
msgid "Oversize"
msgstr "Übergröße"
msgid "Enable Object Picking" msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Objektauswahl aktivieren" msgstr "Objektauswahl aktivieren"
@ -4691,6 +4793,18 @@ msgstr "Eingaben lokal behandeln"
msgid "Debug Draw" msgid "Debug Draw"
msgstr "Debug-Zeichnen" msgstr "Debug-Zeichnen"
msgid "Scaling 3D"
msgstr "3D-Skalierung"
msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "3D-Skalierung-Modus"
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "3D-Skalierung-Skalierung"
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Variable Rate Shading"
msgid "Audio Listener" msgid "Audio Listener"
msgstr "Audiosenke" msgstr "Audiosenke"
@ -4730,20 +4844,38 @@ msgstr "Aktueller Bildschirm"
msgid "Exclusive" msgid "Exclusive"
msgstr "Exklusiv" msgstr "Exklusiv"
msgid "Unresizable"
msgstr "Unskalierbar"
msgid "Unfocusable"
msgstr "Unfokussierbar"
msgid "Popup Window"
msgstr "Popup-Fenster"
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Mausdurchlässigkeit"
msgid "Min Size" msgid "Min Size"
msgstr "Min Größe" msgstr "Min Größe"
msgid "Max Size" msgid "Max Size"
msgstr "Max Größe" msgstr "Max Größe"
msgid "Content Scale"
msgstr "Inhaltsskalierung"
msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "OK/Abbrechen vertauschen"
msgid "Layer Names" msgid "Layer Names"
msgstr "Ebenennamen" msgstr "Ebenenbezeichnung"
msgid "2D Render" msgid "2D Render"
msgstr "2D-Rendern" msgstr "2D-Render"
msgid "3D Render" msgid "3D Render"
msgstr "3D-Rendern" msgstr "3D-Render"
msgid "2D Physics" msgid "2D Physics"
msgstr "2D-Physik" msgstr "2D-Physik"
@ -4769,6 +4901,12 @@ msgstr "Stereo"
msgid "Exposure" msgid "Exposure"
msgstr "Belichtung" msgstr "Belichtung"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Empfindlichkeit"
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator"
msgid "Auto Exposure" msgid "Auto Exposure"
msgstr "Automatische Belichtung" msgstr "Automatische Belichtung"
@ -5187,10 +5325,7 @@ msgid "Activity"
msgstr "Aktivität" msgstr "Aktivität"
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "das Node" msgstr "Node"
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Leinwand max Ebenen"
msgid "Camera Feed ID" msgid "Camera Feed ID"
msgstr "Kamera-Feed-ID" msgstr "Kamera-Feed-ID"
@ -5334,7 +5469,7 @@ msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Tiefenzeichenmodus" msgstr "Tiefenzeichenmodus"
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Schattieren" msgstr "Shading"
msgid "Diffuse Mode" msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Diffusmodus" msgstr "Diffusmodus"
@ -5346,7 +5481,7 @@ msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Umgebungslicht deaktivieren" msgstr "Umgebungslicht deaktivieren"
msgid "Vertex Color" msgid "Vertex Color"
msgstr "Vertexfarbe" msgstr "Vertex-Farbe"
msgid "Is sRGB" msgid "Is sRGB"
msgstr "Ist sRGB" msgstr "Ist sRGB"
@ -5675,9 +5810,33 @@ msgstr "Kamera ist aktiv"
msgid "Default Font" msgid "Default Font"
msgstr "Standardschriftart" msgstr "Standardschriftart"
msgid "Terrains"
msgstr "Terrains"
msgid "Custom Data"
msgstr "Benutzerdefinierte Daten"
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Verdeckungsebenen"
msgid "Physics Layers"
msgstr "Physik-Ebenen"
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Eigene Datenschichten"
msgid "Transpose" msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren" msgstr "Transponieren"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Texturursprung"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Y-Sortierungsursprung"
msgid "Probability"
msgstr "Wahrscheinlichkeit"
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modus" msgstr "Modus"
@ -5720,6 +5879,9 @@ msgstr "Ausweichumgebung"
msgid "Plane" msgid "Plane"
msgstr "Ebene" msgstr "Ebene"
msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Standardthema Skalierung"
msgid "Random Pitch" msgid "Random Pitch"
msgstr "Zufälliger Pitch" msgstr "Zufälliger Pitch"
@ -5858,6 +6020,12 @@ msgstr "Standardzellgröße"
msgid "Default Edge Connection Margin" msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Standard Kantenverbinungsabstand" msgstr "Standard Kantenverbinungsabstand"
msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Randlinien aktivieren"
msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Agentpfade aktivieren"
msgid "Inverse Mass" msgid "Inverse Mass"
msgstr "Umgekehrte Masse" msgstr "Umgekehrte Masse"
@ -5918,11 +6086,17 @@ msgstr "Aushöhlung"
msgid "Unshaded" msgid "Unshaded"
msgstr "Unschattiert" msgstr "Unschattiert"
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Vertex-Transform ignorieren"
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Vertex-Farben"
msgid "Ensure Correct Normals" msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Korrekte Normalen sicherstellen" msgstr "Korrekte Normalen sicherstellen"
msgid "Vertex Lighting" msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Vertexbeleuchtung" msgstr "Vertex-Beleuchtung"
msgid "Render Loop Enabled" msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Render-Schleife aktiviert" msgstr "Render-Schleife aktiviert"
@ -5930,6 +6104,12 @@ msgstr "Render-Schleife aktiviert"
msgid "VRAM Compression" msgid "VRAM Compression"
msgstr "VRAM-Kompression" msgstr "VRAM-Kompression"
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "S3TC BPTC importieren"
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC importieren"
msgid "Lossless Compression" msgid "Lossless Compression"
msgstr "Verlustfreie Komprimierung" msgstr "Verlustfreie Komprimierung"
@ -5939,9 +6119,15 @@ msgstr "PNG erzwingen"
msgid "Shadow Atlas" msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Schattenatlas" msgstr "Schattenatlas"
msgid "Shader Compiler"
msgstr "Shader-Compiler"
msgid "Reflections" msgid "Reflections"
msgstr "Reflexionen" msgstr "Reflexionen"
msgid "Roughness Layers"
msgstr "Roughness-Ebenen"
msgid "Texture Array Reflections" msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Textur-Array-Reflexionen" msgstr "Textur-Array-Reflexionen"
@ -5952,17 +6138,26 @@ msgid "Overrides"
msgstr "Überschreibungen" msgstr "Überschreibungen"
msgid "Force Vertex Shading" msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Vertexschattierung erzwingen" msgstr "Vertex-Shading erzwingen"
msgid "Depth Prepass" msgid "Depth Prepass"
msgstr "Tiefenvorpass" msgstr "Tiefenvorpass"
msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Bestimmte Architekturen ausschließen"
msgid "Use Nearest Mipmap Filter" msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Nächsten Mipmap-Filter verwenden" msgstr "Nächsten Mipmap-Filter verwenden"
msgid "Upscale Mode"
msgstr "Upscale-Modus"
msgid "Buffer Size" msgid "Buffer Size"
msgstr "Puffergröße" msgstr "Puffergröße"
msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Max Lichtinstanzen pro Objekt"
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
msgstr "Shader" msgstr "Shader"

View File

@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 06:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: andres gallegos <andresgg.prog@gmail.com>\n" "Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/es/>\n" "godot-properties/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -552,6 +552,9 @@ msgstr "Acceso"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Visualización" msgstr "Modo de Visualización"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar Archivos Ocultos" msgstr "Mostrar Archivos Ocultos"
@ -1290,9 +1293,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "No hay retroceso de BPTC"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "Ruta de Exportación" msgstr "Ruta de Exportación"
@ -1713,6 +1713,9 @@ msgstr "Ocultar Indicador de Inicio"
msgid "Hide Status Bar" msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Ocultar Barra de Estado" msgstr "Ocultar Barra de Estado"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "View Configuration" msgid "View Configuration"
msgstr "Configuración de la Vista" msgstr "Configuración de la Vista"
@ -1813,7 +1816,7 @@ msgid "Operation"
msgstr "Operación" msgstr "Operación"
msgid "Snap" msgid "Snap"
msgstr "Snap" msgstr "Ajuste"
msgid "Calculate Tangents" msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Calcular Tangentes" msgstr "Calcular Tangentes"
@ -4305,9 +4308,6 @@ msgstr "Sobreescritura"
msgid "Root Subfolder" msgid "Root Subfolder"
msgstr "Subcarpeta raíz" msgstr "Subcarpeta raíz"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Right Disconnects" msgid "Right Disconnects"
msgstr "Desconexión Correcta" msgstr "Desconexión Correcta"

View File

@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "Mode d'affichage"
msgid "File Mode" msgid "File Mode"
msgstr "Mode fichier" msgstr "Mode fichier"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés" msgstr "Afficher les fichiers cachés"
@ -1508,9 +1511,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Pas de Repli BPTC"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "Chemin d'exportation" msgstr "Chemin d'exportation"
@ -4457,9 +4457,6 @@ msgstr "Retour à la ligne automatique"
msgid "Mode Overrides Title" msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Le Mode remplace le Titre" msgstr "Le Mode remplace le Titre"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Right Disconnects" msgid "Right Disconnects"
msgstr "La droite déconnecte" msgstr "La droite déconnecte"

View File

@ -82,8 +82,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 02:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Riteo Siuga <riteo@posteo.net>\n" "Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/it/>\n" "godot-properties/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -480,6 +480,9 @@ msgstr "Accedi"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "Modalità di visualizzazione" msgstr "Modalità di visualizzazione"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra File Nascosti" msgstr "Mostra File Nascosti"
@ -1197,9 +1200,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Nessun fallback per BPTC"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "Percorso di Esportazione" msgstr "Percorso di Esportazione"
@ -2757,9 +2757,6 @@ msgstr "Mouse"
msgid "Default Cursor Shape" msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma Cursore Predefinita" msgstr "Forma Cursore Predefinita"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Use Snap" msgid "Use Snap"
msgstr "Usa Scatto" msgstr "Usa Scatto"
@ -3027,6 +3024,9 @@ msgstr "Atlas"
msgid "Image Size" msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione Immagine" msgstr "Dimensione Immagine"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Transpose" msgid "Transpose"
msgstr "Trasponi" msgstr "Trasponi"
@ -3045,6 +3045,9 @@ msgstr "Indice di superficie"
msgid "Fallback Environment" msgid "Fallback Environment"
msgstr "Ambiente di ripiego" msgstr "Ambiente di ripiego"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Is Active" msgid "Is Active"
msgstr "È attiva" msgstr "È attiva"

View File

@ -438,6 +438,9 @@ msgstr "アクセス"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "表示モード" msgstr "表示モード"
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示" msgstr "隠しファイルを表示"
@ -1212,9 +1215,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "BPTCにフォールバックしない"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "エクスポート先のパス" msgstr "エクスポート先のパス"
@ -2643,9 +2643,6 @@ msgstr "前"
msgid "Default Cursor Shape" msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "デフォルトのカーソル形状" msgstr "デフォルトのカーソル形状"
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
msgid "Use Snap" msgid "Use Snap"
msgstr "スナップを使用" msgstr "スナップを使用"

View File

@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n" "Last-Translator: nulta <un5450@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ko/>\n" "godot-properties/ko/>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -67,6 +67,9 @@ msgstr "구성"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
msgid "Name Localized"
msgstr "로컬라이즈된 이름"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
@ -103,15 +106,42 @@ msgstr "창"
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "크기" msgstr "크기"
msgid "Viewport Width"
msgstr "뷰포트 너비"
msgid "Viewport Height"
msgstr "뷰포트 높이"
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "모드" msgstr "모드"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "초기 위치 타입"
msgid "Initial Position"
msgstr "초기 위치"
msgid "Resizable" msgid "Resizable"
msgstr "크기 조절 가능한" msgstr "크기 조절 가능한"
msgid "Borderless" msgid "Borderless"
msgstr "테두리 없는" msgstr "테두리 없는"
msgid "Always on Top"
msgstr "항상 맨 위에"
msgid "Transparent"
msgstr "투명"
msgid "No Focus"
msgstr "포커스 없음"
msgid "Window Width Override"
msgstr "창 너비 오버라이드"
msgid "Window Height Override"
msgstr "창 높이 오버라이드"
msgid "Energy Saving" msgid "Energy Saving"
msgstr "에너지 절약" msgstr "에너지 절약"
@ -121,12 +151,33 @@ msgstr "화면 항상 활성화"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "오디오" msgstr "오디오"
msgid "Buses"
msgstr "버스"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "기본 버스 레이아웃"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "2D 패닝 강도"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "3D 패닝 강도"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "에디터" msgstr "에디터"
msgid "Main Run Args" msgid "Main Run Args"
msgstr "메인 실행 인자" msgstr "메인 실행 인자"
msgid "Script"
msgstr "스크립트"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "파일 확장자로 찾기"
msgid "Physics" msgid "Physics"
msgstr "물리" msgstr "물리"
@ -142,9 +193,15 @@ msgstr "디버그"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "설정" msgstr "설정"
msgid "Profiler"
msgstr "프로파일러"
msgid "Compression" msgid "Compression"
msgstr "압축" msgstr "압축"
msgid "Formats"
msgstr "형식"
msgid "Crash Handler" msgid "Crash Handler"
msgstr "충돌 처리기" msgstr "충돌 처리기"
@ -154,12 +211,33 @@ msgstr "메시지"
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "렌더링" msgstr "렌더링"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "오클루전 컬링"
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "제한" msgstr "제한"
msgid "Internationalization"
msgstr "국제화"
msgid "GUI" msgid "GUI"
msgstr "GUI" msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "타이머"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "블록 크기 (KB)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "최대 크기(MB)"
msgid "Vulkan"
msgstr "벌칸"
msgid "Low Processor Usage Mode" msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "저사양 모드" msgstr "저사양 모드"
@ -184,9 +262,21 @@ msgstr "누적 입력 사용"
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "기기" msgstr "기기"
msgid "Window ID"
msgstr "창 ID"
msgid "Pressed" msgid "Pressed"
msgstr "눌림" msgstr "눌림"
msgid "Keycode"
msgstr "키코드"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "물리적 키코드"
msgid "Key Label"
msgstr "키 레이블"
msgid "Unicode" msgid "Unicode"
msgstr "유니코드" msgstr "유니코드"
@ -208,6 +298,9 @@ msgstr "공식"
msgid "Button Index" msgid "Button Index"
msgstr "버튼 인덱스" msgstr "버튼 인덱스"
msgid "Double Click"
msgstr "더블 클릭"
msgid "Tilt" msgid "Tilt"
msgstr "기울이기" msgstr "기울이기"
@ -232,6 +325,9 @@ msgstr "축 값"
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "인덱스" msgstr "인덱스"
msgid "Double Tap"
msgstr "더블 탭"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "액션" msgstr "액션"
@ -256,6 +352,15 @@ msgstr "컨트롤러 번호"
msgid "Controller Value" msgid "Controller Value"
msgstr "컨트롤러 값" msgstr "컨트롤러 값"
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
msgid "Events"
msgstr "이벤트"
msgid "Include Hidden"
msgstr "숨김 파일 보이기"
msgid "Big Endian" msgid "Big Endian"
msgstr "빅 엔디안" msgstr "빅 엔디안"
@ -289,6 +394,9 @@ msgstr "출력 버퍼 최대 크기"
msgid "Resource" msgid "Resource"
msgstr "리소스" msgstr "리소스"
msgid "Local to Scene"
msgstr "로컬에서 씬으로"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "경로" msgstr "경로"
@ -301,12 +409,36 @@ msgstr "최대 대기 중인 연결 수"
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "오프셋" msgstr "오프셋"
msgid "Cell Size"
msgstr "셀 크기"
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "시드" msgstr "시드"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "상태" msgstr "상태"
msgid "Message Queue"
msgstr "메시지 큐"
msgid "Max Size (KB)"
msgstr "최대 크기 (KB)"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "인증서 번들 오버라이드"
msgid "Threading"
msgstr "스레딩"
msgid "Max Threads"
msgstr "최대 스레드"
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "위치" msgstr "위치"
@ -382,6 +514,9 @@ msgstr "액세스"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "표시 모드" msgstr "표시 모드"
msgid "Filters"
msgstr "필터"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "숨김 파일 표시" msgstr "숨김 파일 표시"
@ -418,6 +553,9 @@ msgstr "확인됨"
msgid "Keying" msgid "Keying"
msgstr "키 값 생성" msgstr "키 값 생성"
msgid "Deletable"
msgstr "삭제 가능"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "인터페이스" msgstr "인터페이스"
@ -517,6 +655,9 @@ msgstr "테마"
msgid "Preset" msgid "Preset"
msgstr "프리셋" msgstr "프리셋"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "아이콘 및 글꼴 색"
msgid "Base Color" msgid "Base Color"
msgstr "기본 색" msgstr "기본 색"
@ -526,6 +667,9 @@ msgstr "강조 색"
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "대비" msgstr "대비"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "아이콘 채도"
msgid "Relationship Line Opacity" msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "관계선 불투명도" msgstr "관계선 불투명도"
@ -538,12 +682,30 @@ msgstr "추가적인 공간 확보"
msgid "Custom Theme" msgid "Custom Theme"
msgstr "사용자 지정 테마" msgstr "사용자 지정 테마"
msgid "Maximum Width"
msgstr "최대 너비"
msgid "Show Script Button" msgid "Show Script Button"
msgstr "스크립트 버튼 보이기" msgstr "스크립트 버튼 보이기"
msgid "FileSystem" msgid "FileSystem"
msgstr "파일시스템" msgstr "파일시스템"
msgid "External Programs"
msgstr "외부 프로그램"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "래스터 이미지 에디터"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "벡터 이미지 에디터"
msgid "Audio Editor"
msgstr "오디오 에디터"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "3D 모델 에디터"
msgid "Directories" msgid "Directories"
msgstr "디렉토리" msgstr "디렉토리"
@ -559,6 +721,9 @@ msgstr "저장 시"
msgid "Compress Binary Resources" msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "이진 리소스 압축" msgstr "이진 리소스 압축"
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "백업으로 안전 저장 후 이름 바꾸기"
msgid "File Dialog" msgid "File Dialog"
msgstr "파일 대화 상자" msgstr "파일 대화 상자"
@ -634,12 +799,18 @@ msgstr "미니맵 보이기"
msgid "Minimap Width" msgid "Minimap Width"
msgstr "미니맵 너비" msgstr "미니맵 너비"
msgid "Lines"
msgstr "행"
msgid "Code Folding" msgid "Code Folding"
msgstr "코드 접기" msgstr "코드 접기"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "단어 감싸기" msgstr "단어 감싸기"
msgid "Whitespace"
msgstr "공백"
msgid "Draw Tabs" msgid "Draw Tabs"
msgstr "탭 사용" msgstr "탭 사용"
@ -652,6 +823,9 @@ msgstr "라인 간격"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "네비게이션" msgstr "네비게이션"
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "파일 끝을 넘어서도 스크롤"
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "부드러운 스크롤링" msgstr "부드러운 스크롤링"
@ -667,9 +841,21 @@ msgstr "자동 들여쓰기"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "파일" msgstr "파일"
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "저장 시 후행 공백 문자 제거"
msgid "Autosave Interval Secs" msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "초 간격 자동 저장" msgstr "초 간격 자동 저장"
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "불러올 시 스크립트 복원"
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "저장 시 들여쓰기 변환"
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "외부에서 변경 시 스크립트 자동 새로고침"
msgid "Script List" msgid "Script List"
msgstr "스크립트 리스트" msgstr "스크립트 리스트"
@ -715,6 +901,9 @@ msgstr "소스 폰트 크기 도우미"
msgid "Help Title Font Size" msgid "Help Title Font Size"
msgstr "제목 폰트 크기 도우미" msgstr "제목 폰트 크기 도우미"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "클래스 참조 예시"
msgid "Editors" msgid "Editors"
msgstr "에디터" msgstr "에디터"
@ -739,6 +928,9 @@ msgstr "3차원 기즈모"
msgid "Gizmo Colors" msgid "Gizmo Colors"
msgstr "기즈모 색" msgstr "기즈모 색"
msgid "Instantiated"
msgstr "인스턴스된"
msgid "Joint" msgid "Joint"
msgstr "조인트" msgstr "조인트"
@ -880,12 +1072,21 @@ msgstr "표시 영역 테두리 색상"
msgid "Constrain Editor View" msgid "Constrain Editor View"
msgstr "제약 편집기 보기" msgstr "제약 편집기 보기"
msgid "Panning"
msgstr "패닝"
msgid "Simple Panning" msgid "Simple Panning"
msgstr "간단한 패닝" msgstr "간단한 패닝"
msgid "Tiles Editor"
msgstr "타일 에디터"
msgid "Display Grid" msgid "Display Grid"
msgstr "그리드 표시" msgstr "그리드 표시"
msgid "Polygon Editor"
msgstr "폴리곤 에디터"
msgid "Point Grab Radius" msgid "Point Grab Radius"
msgstr "포인트 잡기 반경" msgstr "포인트 잡기 반경"
@ -916,6 +1117,9 @@ msgstr "비주얼 편집기"
msgid "Minimap Opacity" msgid "Minimap Opacity"
msgstr "미니맵 불투명도" msgstr "미니맵 불투명도"
msgid "Visual Shader"
msgstr "비주얼 셰이더"
msgid "Window Placement" msgid "Window Placement"
msgstr "창 배치" msgstr "창 배치"
@ -943,6 +1147,9 @@ msgstr "폰트 크기"
msgid "Remote Host" msgid "Remote Host"
msgstr "원격 호스트" msgstr "원격 호스트"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "에디터 TLS 인증서"
msgid "Profiler Frame History Size" msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "프로파일러 프레임 기록 크기" msgstr "프로파일러 프레임 기록 크기"
@ -961,6 +1168,9 @@ msgstr "프로젝트 매니저"
msgid "Sorting Order" msgid "Sorting Order"
msgstr "정렬 순서" msgstr "정렬 순서"
msgid "Default Renderer"
msgstr "기본 렌더러"
msgid "Highlighting" msgid "Highlighting"
msgstr "강조" msgstr "강조"
@ -1075,6 +1285,9 @@ msgstr "평면"
msgid "Hide Slider" msgid "Hide Slider"
msgstr "슬라이더 숨기기" msgstr "슬라이더 숨기기"
msgid "Zoom"
msgstr "줌"
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "내보내기" msgstr "내보내기"
@ -1105,8 +1318,11 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks" msgid "SSH"
msgstr "BPTC 폴백 없음" msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "경로 내보내기" msgstr "경로 내보내기"
@ -1117,9 +1333,18 @@ msgstr "파일 서버"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "비밀번호" msgstr "비밀번호"
msgid "Hinting"
msgstr "힌팅"
msgid "Oversampling"
msgstr "오버샘플링"
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "컴프레스" msgstr "컴프레스"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Transform" msgid "Transform"
msgstr "변형" msgstr "변형"
@ -1312,6 +1537,9 @@ msgstr "스레드 사용"
msgid "Available URLs" msgid "Available URLs"
msgstr "사용 가능한 URL" msgstr "사용 가능한 URL"
msgid "Unset"
msgstr "설정 해제"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@ -1375,6 +1603,9 @@ msgstr "실행 플래그"
msgid "Skeleton" msgid "Skeleton"
msgstr "스켈레톤" msgstr "스켈레톤"
msgid "Shader Language"
msgstr "셰이더 언어"
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "경고" msgstr "경고"
@ -1468,6 +1699,9 @@ msgstr "iOS"
msgid "Hide Home Indicator" msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "홈 표시기 숨기기" msgstr "홈 표시기 숨기기"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "Boot Splash" msgid "Boot Splash"
msgstr "부트 스플래쉬" msgstr "부트 스플래쉬"
@ -1480,6 +1714,9 @@ msgstr "입력 장치"
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "환경" msgstr "환경"
msgid "Defaults"
msgstr "기본값"
msgid "Default Clear Color" msgid "Default Clear Color"
msgstr "기본 클리어 컬러" msgstr "기본 클리어 컬러"
@ -2095,9 +2332,15 @@ msgstr "현재"
msgid "Max Distance" msgid "Max Distance"
msgstr "최대 거리" msgstr "최대 거리"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "맨 위" msgstr "맨 위"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "입력" msgstr "입력"
@ -2257,9 +2500,6 @@ msgstr "다음"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "이전" msgstr "이전"
msgid "Filters"
msgstr "필터"
msgid "Use Snap" msgid "Use Snap"
msgstr "스냅 사용" msgstr "스냅 사용"
@ -2407,12 +2647,21 @@ msgstr "프래그먼트"
msgid "Vertex Lighting" msgid "Vertex Lighting"
msgstr "꼭짓점 조명" msgstr "꼭짓점 조명"
msgid "Shader Compiler"
msgstr "셰이더 컴파일러"
msgid "Shader Cache"
msgstr "셰이더 캐시"
msgid "Reflections" msgid "Reflections"
msgstr "반사" msgstr "반사"
msgid "Overrides" msgid "Overrides"
msgstr "오버라이드" msgstr "오버라이드"
msgid "Global Shader Variables"
msgstr "전역 셰이더 변수"
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
msgstr "셰이더" msgstr "셰이더"

View File

@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/pl/>\n" "godot-properties/pl/>\n"
@ -450,6 +450,9 @@ msgstr "Dostęp"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "Tryb wyświetlania" msgstr "Tryb wyświetlania"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pokaż ukryte pliki" msgstr "Pokaż ukryte pliki"
@ -1170,9 +1173,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Brak fallbacków BPTC"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "Ścieżka eksportu" msgstr "Ścieżka eksportu"
@ -1452,6 +1452,9 @@ msgstr "Ścieżka do publicznego klucza SSH"
msgid "SSH Private Key Path" msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Ścieżka do prywatnego klucza SSH" msgstr "Ścieżka do prywatnego klucza SSH"
msgid "Common"
msgstr "Pospolite"
msgid "Verbose stdout" msgid "Verbose stdout"
msgstr "Werbalne stdout" msgstr "Werbalne stdout"
@ -1866,9 +1869,6 @@ msgstr "Dalej"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Wstecz" msgstr "Wstecz"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Use Snap" msgid "Use Snap"
msgstr "Użyj przyciągania" msgstr "Użyj przyciągania"

View File

@ -381,6 +381,9 @@ msgstr "Acesso"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Visualização" msgstr "Modo de Visualização"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos" msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
@ -1110,9 +1113,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Sem Fallbacks para imagens BPTC"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "Exportar Caminho" msgstr "Exportar Caminho"
@ -3321,9 +3321,6 @@ msgstr "Rato"
msgid "Default Cursor Shape" msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor Predefinida" msgstr "Forma do Cursor Predefinida"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Scroll Offset" msgid "Scroll Offset"
msgstr "Deslocamento da Rolagem" msgstr "Deslocamento da Rolagem"

View File

@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 01:26+0000\n"
"Last-Translator: Elizandro Baldin <ejbaldin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-properties/pt_BR/>\n" "godot-engine/godot-properties/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -260,6 +260,9 @@ msgstr "Depuração"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
msgid "Profiler"
msgstr "Analisador"
msgid "Compression" msgid "Compression"
msgstr "Compressão" msgstr "Compressão"
@ -278,6 +281,9 @@ msgstr "Limites"
msgid "GUI" msgid "GUI"
msgstr "GUI (Interface Gráfica de Usuário)" msgstr "GUI (Interface Gráfica de Usuário)"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Low Processor Usage Mode" msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Modo de Baixo Uso de Processador" msgstr "Modo de Baixo Uso de Processador"
@ -509,6 +515,9 @@ msgstr "Acesso"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Exibição" msgstr "Modo de Exibição"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos" msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
@ -1209,7 +1218,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportação" msgstr "Exportar"
msgid "Custom Template" msgid "Custom Template"
msgstr "Modelo Customizado" msgstr "Modelo Customizado"
@ -1238,9 +1247,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Sem Fallbacks para imagens BPTC"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "Caminho de Exportação" msgstr "Caminho de Exportação"
@ -1254,7 +1260,7 @@ msgid "Compress"
msgstr "Comprimir" msgstr "Comprimir"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Dialeto" msgstr "Idioma/Dialeto"
msgid "Outline Size" msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno" msgstr "Tamanho do Contorno"
@ -1455,7 +1461,7 @@ msgid "Loop End"
msgstr "Fim do Loop" msgstr "Fim do Loop"
msgid "Asset Library" msgid "Asset Library"
msgstr "Biblioteca de Assets" msgstr "Biblioteca de Recursos"
msgid "Use Threads" msgid "Use Threads"
msgstr "Usar Threads" msgstr "Usar Threads"
@ -1622,6 +1628,9 @@ msgstr "iOS"
msgid "Hide Home Indicator" msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Esconder Indicador de Home" msgstr "Esconder Indicador de Home"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "Boot Splash" msgid "Boot Splash"
msgstr "Imagem de Exibição ao Iniciar" msgstr "Imagem de Exibição ao Iniciar"
@ -2735,6 +2744,9 @@ msgstr "Emitindo"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Tempo" msgstr "Tempo"
msgid "One Shot"
msgstr "Disparo Único"
msgid "Preprocess" msgid "Preprocess"
msgstr "Pré processamento" msgstr "Pré processamento"
@ -3371,9 +3383,6 @@ msgstr "Mouse"
msgid "Default Cursor Shape" msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor Padrão" msgstr "Forma do Cursor Padrão"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Scroll Offset" msgid "Scroll Offset"
msgstr "Deslocamento da Rolagem" msgstr "Deslocamento da Rolagem"
@ -3512,6 +3521,12 @@ msgstr "Tamanho Mínimo"
msgid "Max Size" msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo" msgstr "Tamanho Máximo"
msgid "2D Physics"
msgstr "Física 2D"
msgid "3D Physics"
msgstr "Física 3D"
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Formato" msgstr "Formato"
@ -3770,6 +3785,9 @@ msgstr "Usar HDR"
msgid "From" msgid "From"
msgstr "À Partir de" msgstr "À Partir de"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Frames" msgid "Frames"
msgstr "Quadros" msgstr "Quadros"
@ -3863,6 +3881,9 @@ msgstr "Reflexões"
msgid "Overrides" msgid "Overrides"
msgstr "Sobrescreve" msgstr "Sobrescreve"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
msgstr "Shaders" msgstr "Shaders"

View File

@ -486,6 +486,9 @@ msgstr "Доступ"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "Режим отображения" msgstr "Режим отображения"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы" msgstr "Показывать скрытые файлы"
@ -1212,9 +1215,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Запасной вариант BPTC"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "Путь экспорта" msgstr "Путь экспорта"
@ -3333,9 +3333,6 @@ msgstr "Диалог"
msgid "Autowrap" msgid "Autowrap"
msgstr "Автоперенос" msgstr "Автоперенос"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Scroll Offset" msgid "Scroll Offset"
msgstr "Смещение прокрутки" msgstr "Смещение прокрутки"

View File

@ -386,6 +386,9 @@ msgstr "Доступ"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "Режим показу" msgstr "Режим показу"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показувати приховані файли" msgstr "Показувати приховані файли"
@ -1120,9 +1123,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Без резервного BPTC"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "Шлях експорту" msgstr "Шлях експорту"
@ -3673,9 +3673,6 @@ msgstr "Автозацикленість"
msgid "Mode Overrides Title" msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Режим перевизначення заголовків" msgstr "Режим перевизначення заголовків"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Right Disconnects" msgid "Right Disconnects"
msgstr "Праворуч роз'єднує" msgstr "Праворуч роз'єднує"

View File

@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n" "godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
@ -736,6 +736,9 @@ msgstr "显示模式"
msgid "File Mode" msgid "File Mode"
msgstr "文件模式" msgstr "文件模式"
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件" msgstr "显示隐藏文件"
@ -940,9 +943,6 @@ msgstr "主题"
msgid "Preset" msgid "Preset"
msgstr "预设" msgstr "预设"
msgid "Enable Touchscreen Touch Area"
msgstr "启用触摸屏触摸区"
msgid "Icon and Font Color" msgid "Icon and Font Color"
msgstr "图标与字体颜色" msgstr "图标与字体颜色"
@ -1684,9 +1684,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "无 BPTC 回退"
msgid "SSH" msgid "SSH"
msgstr "SSH" msgstr "SSH"
@ -1993,6 +1990,9 @@ msgstr "阴影网格"
msgid "Lightmap UV" msgid "Lightmap UV"
msgstr "光照贴图 UV" msgstr "光照贴图 UV"
msgid "LODs"
msgstr "LOD"
msgid "Normal Split Angle" msgid "Normal Split Angle"
msgstr "法线拆分角度" msgstr "法线拆分角度"
@ -2047,6 +2047,9 @@ msgstr "网格"
msgid "Ensure Tangents" msgid "Ensure Tangents"
msgstr "确保切线" msgstr "确保切线"
msgid "Generate LODs"
msgstr "生成 LOD"
msgid "Create Shadow Meshes" msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "创建阴影网格" msgstr "创建阴影网格"
@ -2311,12 +2314,36 @@ msgstr "ID"
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "纹理" msgstr "纹理"
msgid "Margins"
msgstr "边距"
msgid "Separation" msgid "Separation"
msgstr "间距" msgstr "间距"
msgid "Texture Region Size"
msgstr "纹理区域大小"
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "使用纹理内边距"
msgid "Atlas Coords"
msgstr "图集坐标"
msgid "Size in Atlas"
msgstr "图集中尺寸"
msgid "Alternative ID"
msgstr "备选 ID"
msgid "Speed" msgid "Speed"
msgstr "速度" msgstr "速度"
msgid "Frames Count"
msgstr "帧数"
msgid "Duration"
msgstr "时长"
msgid "Version Control" msgid "Version Control"
msgstr "版本控制" msgstr "版本控制"
@ -2746,6 +2773,9 @@ msgstr "编辑器中显示原生符号"
msgid "Use Thread" msgid "Use Thread"
msgstr "使用线程" msgstr "使用线程"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
msgid "Embedded Image Handling" msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "嵌入图像处理" msgstr "嵌入图像处理"
@ -4639,6 +4669,18 @@ msgstr "时间下限"
msgid "Max Speed" msgid "Max Speed"
msgstr "最大速度" msgstr "最大速度"
msgid "Use Custom"
msgstr "使用自定义"
msgid "Path Custom Color"
msgstr "路径自定义颜色"
msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "路径自定义点大小"
msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "路径自定义线宽"
msgid "Bidirectional" msgid "Bidirectional"
msgstr "双向的" msgstr "双向的"
@ -6220,9 +6262,6 @@ msgstr "模式覆盖标题"
msgid "Root Subfolder" msgid "Root Subfolder"
msgstr "根部子文件夹" msgstr "根部子文件夹"
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
msgid "Right Disconnects" msgid "Right Disconnects"
msgstr "右侧断开连接" msgstr "右侧断开连接"
@ -8569,6 +8608,12 @@ msgstr "目标节点路径"
msgid "Tip Nodepath" msgid "Tip Nodepath"
msgstr "尖端节点路径" msgstr "尖端节点路径"
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "CCDIK 数据链长度"
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "FABRIK 数据链长度"
msgid "Jiggle Data Chain Length" msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Jiggle 数据链长度" msgstr "Jiggle 数据链长度"
@ -8794,6 +8839,21 @@ msgstr "默认字体大小"
msgid "Terrains" msgid "Terrains"
msgstr "地形" msgstr "地形"
msgid "Custom Data"
msgstr "自定义数据"
msgid "Tile Proxies"
msgstr "图块代理"
msgid "Source Level"
msgstr "源级别"
msgid "Coords Level"
msgstr "坐标级别"
msgid "Alternative Level"
msgstr "备选级别"
msgid "Tile Shape" msgid "Tile Shape"
msgstr "图块形状" msgstr "图块形状"
@ -8821,6 +8881,24 @@ msgstr "地形集"
msgid "Custom Data Layers" msgid "Custom Data Layers"
msgstr "自定义数据层" msgstr "自定义数据层"
msgid "Scenes"
msgstr "场景"
msgid "Scene"
msgstr "场景"
msgid "Display Placeholder"
msgstr "显示占位符"
msgid "Polygons Count"
msgstr "多边形数"
msgid "One Way"
msgstr "单向"
msgid "One Way Margin"
msgstr "单向边距"
msgid "Transpose" msgid "Transpose"
msgstr "转置" msgstr "转置"

View File

@ -424,6 +424,9 @@ msgstr "存取"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "顯示模式" msgstr "顯示模式"
msgid "Filters"
msgstr "篩選器"
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏的檔案" msgstr "顯示隱藏的檔案"
@ -1168,9 +1171,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2" msgid "ETC2"
msgstr "ETC2" msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "無 BPTC 後備"
msgid "Export Path" msgid "Export Path"
msgstr "匯出路徑" msgstr "匯出路徑"
@ -2434,9 +2434,6 @@ msgstr "上一頁"
msgid "Default Cursor Shape" msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "預設游標形狀" msgstr "預設游標形狀"
msgid "Filters"
msgstr "篩選器"
msgid "Scroll Offset" msgid "Scroll Offset"
msgstr "捲軸偏移量" msgstr "捲軸偏移量"