Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2012-12-03 07:50:43 -05:00
parent 628a0c7e5e
commit 42a7beaadb
11 changed files with 1579 additions and 1546 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 19:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:56+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:06+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "отсутствует текст ошибки"
#: utils/error/elog.c:2318 #: utils/error/elog.c:2318
#, c-format #, c-format
msgid " at character %d" msgid " at character %d"
msgstr " в символе %d" msgstr " (символ %d)"
#: utils/error/elog.c:1977 #: utils/error/elog.c:1977
msgid "DETAIL: " msgid "DETAIL: "
@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\""
msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\""
#: utils/mb/mbutils.c:423 utils/adt/xml.c:160 #: utils/mb/mbutils.c:423 utils/adt/xml.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
@ -3236,92 +3236,92 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
#: utils/adt/xml.c:135 #: utils/adt/xml.c:138
msgid "unsupported XML feature" msgid "unsupported XML feature"
msgstr "XML-функции не поддерживаются" msgstr "XML-функции не поддерживаются"
#: utils/adt/xml.c:136 #: utils/adt/xml.c:139
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml." msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
#: utils/adt/xml.c:137 #: utils/adt/xml.c:140
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
#: utils/adt/xml.c:432 utils/adt/xml.c:437 #: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440
msgid "invalid XML comment" msgid "invalid XML comment"
msgstr "ошибка в XML-комментарии" msgstr "ошибка в XML-комментарии"
#: utils/adt/xml.c:568 #: utils/adt/xml.c:571
msgid "not an XML document" msgid "not an XML document"
msgstr "не XML-документ" msgstr "не XML-документ"
#: utils/adt/xml.c:724 utils/adt/xml.c:747 #: utils/adt/xml.c:727 utils/adt/xml.c:750
msgid "invalid XML processing instruction" msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)" msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
#: utils/adt/xml.c:725 #: utils/adt/xml.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"." msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
#: utils/adt/xml.c:748 #: utils/adt/xml.c:751
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"." msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
#: utils/adt/xml.c:829 #: utils/adt/xml.c:832
msgid "xmlvalidate is not implemented" msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "функция xmlvalidate не реализована" msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
#: utils/adt/xml.c:914 #: utils/adt/xml.c:917
msgid "could not initialize XML library" msgid "could not initialize XML library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
#: utils/adt/xml.c:915 #: utils/adt/xml.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
#: utils/adt/xml.c:1409 utils/adt/xml.c:1410 utils/adt/xml.c:1416 #: utils/adt/xml.c:1437 utils/adt/xml.c:1438 utils/adt/xml.c:1444
#: utils/adt/xml.c:1487 tcop/postgres.c:4116 commands/user.c:914 #: utils/adt/xml.c:1515 tcop/postgres.c:4116 commands/user.c:914
#: nodes/print.c:83 storage/lmgr/proc.c:927 storage/lmgr/deadlock.c:926 #: nodes/print.c:83 storage/lmgr/proc.c:927 storage/lmgr/deadlock.c:926
#: catalog/pg_shdepend.c:676 #: catalog/pg_shdepend.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: utils/adt/xml.c:1463 #: utils/adt/xml.c:1491
msgid "Invalid character value." msgid "Invalid character value."
msgstr "Неверный символ." msgstr "Неверный символ."
#: utils/adt/xml.c:1466 #: utils/adt/xml.c:1494
msgid "Space required." msgid "Space required."
msgstr "Требуется пробел." msgstr "Требуется пробел."
#: utils/adt/xml.c:1469 #: utils/adt/xml.c:1497
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
#: utils/adt/xml.c:1472 #: utils/adt/xml.c:1500
msgid "Malformed declaration: missing version." msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
#: utils/adt/xml.c:1475 #: utils/adt/xml.c:1503
msgid "Missing encoding in text declaration." msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В объявлении не указана кодировка." msgstr "В объявлении не указана кодировка."
#: utils/adt/xml.c:1478 #: utils/adt/xml.c:1506
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
#: utils/adt/xml.c:1481 #: utils/adt/xml.c:1509
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d." msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
#: utils/adt/xml.c:1766 utils/adt/xml.c:1772 utils/adt/xml.c:1792 #: utils/adt/xml.c:1794 utils/adt/xml.c:1800 utils/adt/xml.c:1820
#: utils/adt/xml.c:1798 utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248 #: utils/adt/xml.c:1826 utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248
#: utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:510 #: utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:510
#: utils/adt/timestamp.c:2560 utils/adt/timestamp.c:2581 #: utils/adt/timestamp.c:2560 utils/adt/timestamp.c:2581
#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2603 #: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2603
@ -3345,34 +3345,34 @@ msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
msgid "timestamp out of range" msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона" msgstr "timestamp вне диапазона"
#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2246 commands/portalcmds.c:168 #: utils/adt/xml.c:2110 utils/adt/xml.c:2274 commands/portalcmds.c:168
#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69 #: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69
#, c-format #, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует" msgstr "курсор \"%s\" не существует"
#: utils/adt/xml.c:2161 #: utils/adt/xml.c:2189
msgid "invalid query" msgid "invalid query"
msgstr "неверный запрос" msgstr "неверный запрос"
#: utils/adt/xml.c:3398 #: utils/adt/xml.c:3426
msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
#: utils/adt/xml.c:3399 #: utils/adt/xml.c:3427
msgid "" msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
#: utils/adt/xml.c:3423 #: utils/adt/xml.c:3451
msgid "empty XPath expression" msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустое выражение XPath" msgstr "пустое выражение XPath"
#: utils/adt/xml.c:3540 #: utils/adt/xml.c:3568
msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
#: utils/adt/xml.c:3547 #: utils/adt/xml.c:3575
#, c-format #, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -6073,7 +6073,7 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать." msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
#: access/hash/hashutil.c:158 access/nbtree/nbtpage.c:429 #: access/hash/hashutil.c:158 access/nbtree/nbtpage.c:429
#: access/gist/gistutil.c:594 #: access/gist/gistutil.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u" msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
@ -6081,12 +6081,12 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул
#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173 #: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206 #: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 #: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
#: access/gist/gistutil.c:597 access/gist/gistutil.c:609 #: access/gist/gistutil.c:645 access/gist/gistutil.c:657
msgid "Please REINDEX it." msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него." msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
#: access/hash/hashutil.c:170 access/hash/hashutil.c:182 #: access/hash/hashutil.c:170 access/hash/hashutil.c:182
#: access/nbtree/nbtpage.c:441 access/gist/gistutil.c:606 #: access/nbtree/nbtpage.c:441 access/gist/gistutil.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u" msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
@ -7453,7 +7453,7 @@ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "" msgstr ""
"При воспроизведении после сбоя обнаружены неполностью добавленные данные." "При воспроизведении после сбоя обнаружены неполностью добавленные данные."
#: access/gist/gistutil.c:407 #: access/gist/gistutil.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "" msgstr ""
@ -11762,8 +11762,8 @@ msgstr "не удалось перейти к концу сегмента %u о
#: storage/lmgr/proc.c:915 #: storage/lmgr/proc.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s" msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s" msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
#: storage/lmgr/proc.c:925 #: storage/lmgr/proc.c:925
#, c-format #, c-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 21:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:49+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:02+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "попытка сделать копию нулевого указате
#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 pg_backup_custom.c:549 #: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 pg_backup_custom.c:549
#: pg_backup_db.c:141 pg_backup_db.c:210 pg_backup_db.c:429 #: pg_backup_db.c:141 pg_backup_db.c:210 pg_backup_db.c:429
#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:69 pg_backup_tar.c:168 #: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:69 pg_backup_tar.c:168
#: pg_backup_tar.c:1014 #: pg_backup_tar.c:1004
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n" msgstr "нехватка памяти\n"
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "выбранный формат не поддерживает выгру
msgid "restored %d large objects\n" msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "восстановлено больших объектов: %d\n" msgstr "восстановлено больших объектов: %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:758 pg_backup_tar.c:732 #: pg_backup_archiver.c:758 pg_backup_tar.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n" msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "не удалось записать большой объект (рез
#: pg_backup_archiver.c:1164 pg_backup_archiver.c:1187 pg_backup_custom.c:764 #: pg_backup_archiver.c:1164 pg_backup_archiver.c:1187 pg_backup_custom.c:764
#: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429 #: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429
#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1092 pg_backup_tar.c:1385 #: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1091 pg_backup_tar.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n" msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
#: pg_backup_archiver.c:1529 pg_backup_archiver.c:2791 pg_backup_custom.c:740 #: pg_backup_archiver.c:1529 pg_backup_archiver.c:2791 pg_backup_custom.c:740
#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:788 #: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:778
msgid "unexpected end of file\n" msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "неожиданный конец файла\n" msgstr "неожиданный конец файла\n"
@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "не удалось записать байт\n"
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n" msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n"
#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:938 #: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:928
#, c-format #, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
@ -1468,61 +1468,52 @@ msgstr ""
#: pg_backup_tar.c:677 #: pg_backup_tar.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n" msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
#: pg_backup_tar.c:695 #: pg_backup_tar.c:873
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
msgstr ""
"неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
"\", начиная с позиции %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:883
msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n" msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
#: pg_backup_tar.c:1083 #: pg_backup_tar.c:1082
msgid "archive member too large for tar format\n" msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1098 #: pg_backup_tar.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n" msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1108 #: pg_backup_tar.c:1107
#, c-format #, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1116 #: pg_backup_tar.c:1115
msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n" msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n"
#: pg_backup_tar.c:1145 #: pg_backup_tar.c:1144
#, c-format #, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1156 #: pg_backup_tar.c:1155
#, c-format #, c-format
msgid "now at file position %s\n" msgid "now at file position %s\n"
msgstr "текущая позиция в файле %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196 #: pg_backup_tar.c:1164 pg_backup_tar.c:1195
#, c-format #, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла %s\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1180 #: pg_backup_tar.c:1179
#, c-format #, c-format
msgid "skipping tar member %s\n" msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "пропускается компонент tar %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1184 #: pg_backup_tar.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@ -1531,22 +1522,22 @@ msgstr ""
"непоследовательная обработка данных для данного формата архива не " "непоследовательная обработка данных для данного формата архива не "
"поддерживается: требуется компонент %s, но в файле архива прежде идёт %s.\n" "поддерживается: требуется компонент %s, но в файле архива прежде идёт %s.\n"
#: pg_backup_tar.c:1231 #: pg_backup_tar.c:1230
#, c-format #, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n" msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1246 #: pg_backup_tar.c:1245
#, c-format #, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байт)\n" msgstr "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байт)\n"
#: pg_backup_tar.c:1282 #: pg_backup_tar.c:1281
#, c-format #, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1292 #: pg_backup_tar.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@ -2038,30 +2029,41 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586 #: ../../port/exec.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with exit code %d" msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
#: ../../port/exec.c:590 #: ../../port/exec.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599 #: ../../port/exec.c:608
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s" msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
#: ../../port/exec.c:602 #: ../../port/exec.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d" msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
#: ../../port/exec.c:606 #: ../../port/exec.c:615
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
#~ "starting at position %lu\n"
#~ msgstr ""
#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
#~ "\", начиная с позиции %lu\n"
#~ msgid "restoring large object OID %u\n" #~ msgid "restoring large object OID %u\n"
#~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" #~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-83-fr\n" "Project-Id-Version: psql-83-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 11:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -3440,12 +3440,12 @@ msgstr "supprimer des lignes d'une table"
#: sql_help.h:282 #: sql_help.h:282
msgid "" msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n" " [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr "" msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING liste_using ]\n" " [ USING liste_using ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
" [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]" " [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
@ -4266,14 +4266,14 @@ msgstr "actualiser les lignes d'une table"
#: sql_help.h:530 #: sql_help.h:530
msgid "" msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" "UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n" " [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr "" msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" "UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n" " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" " ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM liste_from ]\n" " [ FROM liste_from ]\n"
@ -4341,27 +4341,27 @@ msgstr "n'a pas pu acc
msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
#: ../../port/exec.c:586 #: ../../port/exec.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with exit code %d" msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
#: ../../port/exec.c:590 #: ../../port/exec.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599 #: ../../port/exec.c:608
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s" msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
#: ../../port/exec.c:602 #: ../../port/exec.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d" msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
#: ../../port/exec.c:606 #: ../../port/exec.c:615
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# "psql" translation to Brazilian Portuguese Language. # "psql" translation to Brazilian Portuguese Language.
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2011. # Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2012.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 13:01-0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-20 11:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@ -3341,12 +3341,12 @@ msgstr "apaga registros de uma tabela"
#: sql_help.h:282 #: sql_help.h:282
msgid "" msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n" " [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr "" msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ [ AS ] aliás ]\n" "DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ * ] [ [ AS ] aliás ]\n"
" [ USING lista_util ]\n" " [ USING lista_util ]\n"
" [ WHERE condição | WHERE CURRENT OF nome_cursor ]\n" " [ WHERE condição | WHERE CURRENT OF nome_cursor ]\n"
" [ RETURNING * | expressão_saída [ AS nome_saída ] [, ...] ]" " [ RETURNING * | expressão_saída [ AS nome_saída ] [, ...] ]"
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "atualiza registros de uma tabela"
#: sql_help.h:530 #: sql_help.h:530
msgid "" msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" "UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n" "[, ...]\n"
@ -4203,7 +4203,7 @@ msgid ""
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr "" msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] tabela [ [ AS ] aliás ]\n" "UPDATE [ ONLY ] tabela [ * ] [ [ AS ] aliás ]\n"
" SET { coluna = { expressão | DEFAULT } |\n" " SET { coluna = { expressão | DEFAULT } |\n"
" ( coluna [, ...] ) = ( { expressão | DEFAULT } [, ...] ) } " " ( coluna [, ...] ) = ( { expressão | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n" "[, ...]\n"
@ -4272,27 +4272,27 @@ msgstr "n
msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586 #: ../../port/exec.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with exit code %d" msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
#: ../../port/exec.c:590 #: ../../port/exec.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599 #: ../../port/exec.c:608
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s" msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
#: ../../port/exec.c:602 #: ../../port/exec.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d" msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#: ../../port/exec.c:606 #: ../../port/exec.c:615
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"

View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 21:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:14+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:11+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Сервер (версия %d) не поддерживает точки останова для ON_ERROR_ROLLBACK.\n" "Сервер (версия %d) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
#: copy.c:124 #: copy.c:124
msgid "\\copy: arguments required\n" msgid "\\copy: arguments required\n"
@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr "удалить записи таблицы"
#: sql_help.h:282 #: sql_help.h:282
msgid "" msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n" " [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr "" msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] таблица [ [ AS ] псевдоним ]\n" "DELETE FROM [ ONLY ] таблица [ * ] [ [ AS ] псевдоним ]\n"
" [ USING список_USING ]\n" " [ USING список_USING ]\n"
" [ WHERE условие | WHERE CURRENT OF имя_курсора ]\n" " [ WHERE условие | WHERE CURRENT OF имя_курсора ]\n"
" [ RETURNING * | выражение_результата [ AS имя_результата ] [, ...] ]" " [ RETURNING * | выражение_результата [ AS имя_результата ] [, ...] ]"
@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "изменить строки таблицы"
#: sql_help.h:530 #: sql_help.h:530
msgid "" msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" "UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n" "[, ...]\n"
@ -4217,7 +4217,7 @@ msgid ""
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr "" msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] таблица [ [ AS ] псевдоним ]\n" "UPDATE [ ONLY ] таблица [ * ] [ [ AS ] псевдоним ]\n"
" SET { колонка = { выражение | DEFAULT } |\n" " SET { колонка = { выражение | DEFAULT } |\n"
" ( колонка [, ...] ) = ( { выражение | DEFAULT } [, ...] ) } " " ( колонка [, ...] ) = ( { выражение | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n" "[, ...]\n"
@ -4286,27 +4286,27 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586 #: ../../port/exec.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with exit code %d" msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
#: ../../port/exec.c:590 #: ../../port/exec.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599 #: ../../port/exec.c:608
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s" msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
#: ../../port/exec.c:602 #: ../../port/exec.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d" msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
#: ../../port/exec.c:606 #: ../../port/exec.c:615
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for libpq # German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
# #
# Use these quotes: »%s« # Use these quotes: »%s«
# #
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 21:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-02 00:47-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
msgid "SSPI continuation error" msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:581 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:779 fe-connect.c:1307 #: fe-auth.c:581 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:779 fe-connect.c:1316
#: fe-connect.c:2520 fe-connect.c:2738 fe-connect.c:3077 fe-connect.c:3086 #: fe-connect.c:2536 fe-connect.c:2754 fe-connect.c:3093 fe-connect.c:3102
#: fe-connect.c:3223 fe-connect.c:3269 fe-connect.c:3287 fe-exec.c:2754 #: fe-connect.c:3239 fe-connect.c:3285 fe-connect.c:3303 fe-exec.c:2754
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415 #: fe-lobj.c:684 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@ -124,175 +124,182 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n" "\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:833 #: fe-connect.c:823
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
#: fe-connect.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:837 #: fe-connect.c:846
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1038 #: fe-connect.c:1047
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1081 #: fe-connect.c:1090
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:1104 #: fe-connect.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1116 #: fe-connect.c:1125
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1203 #: fe-connect.c:1212
#, c-format #, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n" msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1241 #: fe-connect.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1285 #: fe-connect.c:1294
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1320 #: fe-connect.c:1329
#, c-format #, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402 #: fe-connect.c:1397
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1418 #: fe-connect.c:1423
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527 #: fe-connect.c:1502 fe-connect.c:1535
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "" msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde " "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n" "empfangen\n"
#: fe-connect.c:1706 #: fe-connect.c:1722
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
#: fe-connect.c:1791 #: fe-connect.c:1807
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:1859 #: fe-connect.c:1875
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2533 #: fe-connect.c:2549
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n" msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:2548 #: fe-connect.c:2564
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
#: fe-connect.c:2559 fe-connect.c:2612 #: fe-connect.c:2575 fe-connect.c:2628
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
#: fe-connect.c:2569 fe-connect.c:2626 #: fe-connect.c:2585 fe-connect.c:2642
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2580 #: fe-connect.c:2596
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
#: fe-connect.c:2601 #: fe-connect.c:2617
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
#: fe-connect.c:2635 #: fe-connect.c:2651
msgid "could not create LDAP structure\n" msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
#: fe-connect.c:2677 #: fe-connect.c:2693
#, c-format #, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:2688 #: fe-connect.c:2704
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
#: fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2701 #: fe-connect.c:2705 fe-connect.c:2717
msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:2712 fe-connect.c:2725 #: fe-connect.c:2728 fe-connect.c:2741
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:2777 fe-connect.c:2796 fe-connect.c:3125 #: fe-connect.c:2793 fe-connect.c:2812 fe-connect.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:2860 fe-connect.c:3207 #: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3174 #: fe-connect.c:2892 fe-connect.c:3190
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" msgstr ""
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:2919 #: fe-connect.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "FEHLER: Servicedatei »%s« nicht gefunden\n" msgstr "FEHLER: Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:2932 #: fe-connect.c:2948
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n" msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
#: fe-connect.c:3004 fe-connect.c:3031 #: fe-connect.c:3020 fe-connect.c:3047
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:3455 #: fe-connect.c:3471
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:3739 #: fe-connect.c:3755
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:3748 #: fe-connect.c:3764
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
@ -391,55 +398,55 @@ msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597 #: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:607
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-lobj.c:548 #: fe-lobj.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636 #: fe-lobj.c:627 fe-lobj.c:651
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
#: fe-lobj.c:717 #: fe-lobj.c:732
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "" msgstr ""
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n" "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
#: fe-lobj.c:758 #: fe-lobj.c:773
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:765 #: fe-lobj.c:780
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:772 #: fe-lobj.c:787
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:779 #: fe-lobj.c:794
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:786 #: fe-lobj.c:801
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:793 #: fe-lobj.c:808
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:800 #: fe-lobj.c:815
msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:807 #: fe-lobj.c:822
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-83-fr\n" "Project-Id-Version: libpq-83-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 11:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -61,16 +61,16 @@ msgstr "erreur de continuation SSPI"
#: fe-auth.c:654 #: fe-auth.c:654
#: fe-auth.c:680 #: fe-auth.c:680
#: fe-auth.c:779 #: fe-auth.c:779
#: fe-connect.c:1307 #: fe-connect.c:1316
#: fe-connect.c:2520 #: fe-connect.c:2536
#: fe-connect.c:2738 #: fe-connect.c:2754
#: fe-connect.c:3077 #: fe-connect.c:3093
#: fe-connect.c:3086 #: fe-connect.c:3102
#: fe-connect.c:3223 #: fe-connect.c:3239
#: fe-connect.c:3269 #: fe-connect.c:3285
#: fe-connect.c:3287 #: fe-connect.c:3303
#: fe-exec.c:2754 #: fe-exec.c:2754
#: fe-lobj.c:669 #: fe-lobj.c:684
#: fe-protocol2.c:1027 #: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1415 #: fe-protocol3.c:1415
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
@ -138,190 +138,194 @@ msgstr ""
"\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n" "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n"
"\tTCP/IP sur le port %s ?\n" "\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
#: fe-connect.c:833 #: fe-connect.c:823
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
#: fe-connect.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n" msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
#: fe-connect.c:837 #: fe-connect.c:846
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n" "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
"%s\n" "%s\n"
#: fe-connect.c:1038 #: fe-connect.c:1047
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n" msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
#: fe-connect.c:1081 #: fe-connect.c:1090
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n" msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1104 #: fe-connect.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1116 #: fe-connect.c:1125
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n" msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
#: fe-connect.c:1203 #: fe-connect.c:1212
#, c-format #, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n" msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n" msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1241 #: fe-connect.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1285 #: fe-connect.c:1294
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
#: fe-connect.c:1320 #: fe-connect.c:1329
#, c-format #, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
#: fe-connect.c:1385 #: fe-connect.c:1397
#: fe-connect.c:1402
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n" msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
#: fe-connect.c:1418 #: fe-connect.c:1423
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n" msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
#: fe-connect.c:1494 #: fe-connect.c:1502
#: fe-connect.c:1527 #: fe-connect.c:1535
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "" msgstr ""
"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n" "attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" reçu %c\n" " reçu %c\n"
#: fe-connect.c:1706 #: fe-connect.c:1722
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)" msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:1791 #: fe-connect.c:1807
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n" msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
#: fe-connect.c:1859 #: fe-connect.c:1875
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "" msgstr ""
"état de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n" "état de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n"
" mémoire\n" " mémoire\n"
#: fe-connect.c:2533 #: fe-connect.c:2549
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
#: fe-connect.c:2548 #: fe-connect.c:2564
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
#: fe-connect.c:2559 #: fe-connect.c:2575
#: fe-connect.c:2612 #: fe-connect.c:2628
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
#: fe-connect.c:2569 #: fe-connect.c:2585
#: fe-connect.c:2626 #: fe-connect.c:2642
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
#: fe-connect.c:2580 #: fe-connect.c:2596
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
#: fe-connect.c:2601 #: fe-connect.c:2617
#, c-format #, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
#: fe-connect.c:2635 #: fe-connect.c:2651
msgid "could not create LDAP structure\n" msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n" msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
#: fe-connect.c:2677 #: fe-connect.c:2693
#, c-format #, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n" msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
#: fe-connect.c:2688 #: fe-connect.c:2704
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plus d'une entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n" msgstr "plus d'une entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2689 #: fe-connect.c:2705
#: fe-connect.c:2701 #: fe-connect.c:2717
msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n" msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2712 #: fe-connect.c:2728
#: fe-connect.c:2725 #: fe-connect.c:2741
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs après la recherche LDAP\n" msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs après la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2777 #: fe-connect.c:2793
#: fe-connect.c:2796 #: fe-connect.c:2812
#: fe-connect.c:3125 #: fe-connect.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n" msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2860 #: fe-connect.c:2876
#: fe-connect.c:3207 #: fe-connect.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion « %s » invalide\n" msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
#: fe-connect.c:2876 #: fe-connect.c:2892
#: fe-connect.c:3174 #: fe-connect.c:3190
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n" msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
#: fe-connect.c:2919 #: fe-connect.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERREUR : fichier de service « %s » introuvable\n" msgstr "ERREUR : fichier de service « %s » introuvable\n"
#: fe-connect.c:2932 #: fe-connect.c:2948
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n" msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
#: fe-connect.c:3004 #: fe-connect.c:3020
#: fe-connect.c:3031 #: fe-connect.c:3047
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n" msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
#: fe-connect.c:3455 #: fe-connect.c:3471
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
#: fe-connect.c:3739 #: fe-connect.c:3755
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n" msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
#: fe-connect.c:3748 #: fe-connect.c:3764
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -429,57 +433,57 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_create\n" msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_create\n"
#: fe-lobj.c:502 #: fe-lobj.c:502
#: fe-lobj.c:597 #: fe-lobj.c:607
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
#: fe-lobj.c:548 #: fe-lobj.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
#: fe-lobj.c:612 #: fe-lobj.c:627
#: fe-lobj.c:636 #: fe-lobj.c:651
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n"
#: fe-lobj.c:717 #: fe-lobj.c:732
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "" msgstr ""
"la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne renvoie\n" "la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne renvoie\n"
"pas de données\n" "pas de données\n"
#: fe-lobj.c:758 #: fe-lobj.c:773
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n" msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
#: fe-lobj.c:765 #: fe-lobj.c:780
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n" msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
#: fe-lobj.c:772 #: fe-lobj.c:787
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:779 #: fe-lobj.c:794
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:786 #: fe-lobj.c:801
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:793 #: fe-lobj.c:808
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n" msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:800 #: fe-lobj.c:815
msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n" msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n"
#: fe-lobj.c:807 #: fe-lobj.c:822
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n" msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"