Translation updates
This commit is contained in:
parent
99e7d2ad1f
commit
559eb85bff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||||||
# translation of initdb-cs.po to
|
# Czech translation of initdb
|
||||||
# translation of initdb-cs.po to Czech
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Žák, 2004.
|
# Karel Žák, 2004.
|
||||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
|
"Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:36+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:36+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup
|
# Czech message translation file for pg_basebackup
|
||||||
|
#
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012, 2013.
|
# Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
|
"Project-Id-Version: pg_basebackup-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 13:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 00:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Chyby hlaste na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Chyby hlaste na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:613
|
#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n"
|
||||||
@ -218,12 +219,12 @@ msgstr "%s: nelze nastavit úroveň komprese %i: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:652
|
#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:525
|
#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
|
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s"
|
msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s"
|
||||||
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s"
|
|||||||
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:692
|
#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
|
||||||
@ -248,148 +249,157 @@ msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:554
|
#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
|
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s"
|
msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:568
|
#: pg_basebackup.c:515
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: received invalid directory (too long): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: získán neplatný adresář (příliš dlouhý): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_basebackup.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
|
msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
|
||||||
msgstr "%s: neplatná velikost hlavičky tar bloku: %i\n"
|
msgstr "%s: neplatná velikost hlavičky tar bloku: %i\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:576
|
#: pg_basebackup.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not parse file size\n"
|
msgid "%s: could not parse file size\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n"
|
msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:584
|
#: pg_basebackup.c:592
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not parse file mode\n"
|
msgid "%s: could not parse file mode\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n"
|
msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:619
|
#: pg_basebackup.c:627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:632
|
#: pg_basebackup.c:640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:639
|
#: pg_basebackup.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
|
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"\n"
|
msgstr "%s: nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:659
|
#: pg_basebackup.c:667
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:717
|
#: pg_basebackup.c:725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
|
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
|
||||||
msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n"
|
msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:778
|
#: pg_basebackup.c:786
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Heslo: "
|
msgstr "Heslo: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:798
|
#: pg_basebackup.c:806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not connect to server: %s"
|
msgid "%s: could not connect to server: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s"
|
msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:838
|
#: pg_basebackup.c:847
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: unsupported server version %s\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: nepodporovaná verze serveru %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_basebackup.c:865
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not send base backup command: %s"
|
msgid "%s: could not send base backup command: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s"
|
msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:849
|
#: pg_basebackup.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
|
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s"
|
msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:855
|
#: pg_basebackup.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no start point returned from server\n"
|
msgid "%s: no start point returned from server\n"
|
||||||
msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n"
|
msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:871
|
#: pg_basebackup.c:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not get backup header: %s"
|
msgid "%s: could not get backup header: %s"
|
||||||
msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s"
|
msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:877
|
#: pg_basebackup.c:902
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no data returned from server\n"
|
msgid "%s: no data returned from server\n"
|
||||||
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n"
|
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:905
|
#: pg_basebackup.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
|
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: na standardní výstup lze vypsat jen jeden tablespace, databáze jich má "
|
"%s: na standardní výstup lze vypsat jen jeden tablespace, databáze jich má "
|
||||||
"%i\n"
|
"%i\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:934
|
#: pg_basebackup.c:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
|
msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
|
||||||
msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou WAL pozici: %s"
|
msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou WAL pozici: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:940
|
#: pg_basebackup.c:965
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
|
msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
|
||||||
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová WAL pozice\n"
|
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová WAL pozice\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:952
|
#: pg_basebackup.c:976
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: final receive failed: %s"
|
msgid "%s: final receive failed: %s"
|
||||||
msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s"
|
msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1026
|
#: pg_basebackup.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
|
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n"
|
msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1048
|
#: pg_basebackup.c:1072
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1060
|
#: pg_basebackup.c:1084
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
|
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n"
|
"%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1105 pg_basebackup.c:1116
|
#: pg_basebackup.c:1115 pg_basebackup.c:1129 pg_basebackup.c:1140
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1129
|
#: pg_basebackup.c:1153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Zadejte \"%s --help\" pro více informací.\n"
|
msgstr "Zadejte \"%s --help\" pro více informací.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1103
|
#: pg_basebackup.c:1127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
|
msgstr "%s: příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1115
|
#: pg_basebackup.c:1139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no target directory specified\n"
|
msgid "%s: no target directory specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n"
|
msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1127
|
#: pg_basebackup.c:1151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
|
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
|
||||||
msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n"
|
msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:1138
|
#: pg_basebackup.c:1162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: this build does not support compression\n"
|
msgid "%s: this build does not support compression\n"
|
||||||
msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n"
|
msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 16:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 22:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
|
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu lire les donn
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:515
|
#: pg_basebackup.c:515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: received invalid directory (too long): %s"
|
msgid "%s: received invalid directory (too long): %s\n"
|
||||||
msgstr "%s : a reçu un répertoire invalide (trop long) : %s"
|
msgstr "%s : a reçu un répertoire invalide (trop long) : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_basebackup.c:576
|
#: pg_basebackup.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# translation of pg_config.po to
|
# Czech translation of pg_config
|
||||||
# translation of pg_config.po to Czech
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2004, 2011.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2004, 2011.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_config\n"
|
"Project-Id-Version: pg_config-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:34+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 13:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 13:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||||||
# translation of pg_controldata-cs.po to Czech
|
|
||||||
# Czech translation of pg_controldata messages.
|
# Czech translation of pg_controldata messages.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011, 2012.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011, 2012.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_controldata-cs\n"
|
"Project-Id-Version: pg_controldata-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# translation of pg_ctl-cs.po to
|
# Czech translation of pg_ctl
|
||||||
# translation of pg_ctl-cs.po to Czech
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2004, 2011.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2004, 2011.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_ctl-cs\n"
|
"Project-Id-Version: pg_ctl-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:32+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -1,18 +1,17 @@
|
|||||||
# translation of pg_dump-cs.po to
|
|
||||||
# translation of pg_dump-cs.po to Czech
|
|
||||||
# Czech translation of pg_dump messages
|
# Czech translation of pg_dump messages
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004, 2011, 2012, 2013.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_dump-cs\n"
|
"Project-Id-Version: pg_dump-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:09+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -338,7 +337,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"of\n"
|
"of\n"
|
||||||
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
|
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -use-set-session-authorization\n"
|
" --use-set-session-authorization\n"
|
||||||
" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
|
" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
|
||||||
"namísto\n"
|
"namísto\n"
|
||||||
" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
|
" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
|
||||||
@ -1431,7 +1430,7 @@ msgstr "nelze uzavřít archivní soubor: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_backup_custom.c:737
|
#: pg_backup_custom.c:737
|
||||||
msgid "can only reopen input archives\n"
|
msgid "can only reopen input archives\n"
|
||||||
msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n"
|
msgstr "vstupní archivy lze pouze znovu otevřít\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_backup_custom.c:744
|
#: pg_backup_custom.c:744
|
||||||
msgid "parallel restore from stdin is not supported\n"
|
msgid "parallel restore from stdin is not supported\n"
|
||||||
@ -1937,7 +1936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pg_restore.c:433
|
#: pg_restore.c:433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
|
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
|
||||||
msgstr " --no-tablespaces neobnovuj bezpečnostní štítky\n"
|
msgstr " --no-security-labels neobnovuj bezpečnostní štítky\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_restore.c:434
|
#: pg_restore.c:434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1,28 +1,28 @@
|
|||||||
# translation of pg_resetxlog-cs.po to Czech
|
|
||||||
# Czech translation of pg_resetxlog messages
|
# Czech translation of pg_resetxlog messages
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.3 2011/09/03 14:06:12 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.3 2011/09/03 14:06:12 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011, 2012.
|
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-cs\n"
|
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:135
|
#: pg_resetxlog.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
||||||
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"
|
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -e\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
|
#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
|
#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
|
|||||||
#: pg_resetxlog.c:141
|
#: pg_resetxlog.c:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
||||||
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
|
msgstr "%s: epocha ID transakce (-e) nesmí být -1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:150
|
#: pg_resetxlog.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -59,22 +59,22 @@ msgstr "%s: OID (-o) nesmí být 0\n"
|
|||||||
#: pg_resetxlog.c:180
|
#: pg_resetxlog.c:180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
||||||
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"
|
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -m\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:186
|
#: pg_resetxlog.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
||||||
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
|
msgstr "%s: ID multitransakce (-m) nesmí být 0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:195
|
#: pg_resetxlog.c:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
||||||
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"
|
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -O\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:201
|
#: pg_resetxlog.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
||||||
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
|
msgstr "%s: offset multitransakce (-O) nesmí být -1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
|
#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Volby:\n"
|
|||||||
#: pg_resetxlog.c:1025
|
#: pg_resetxlog.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
||||||
msgstr " -x XID nastaví následující ID transakce\n"
|
msgstr " -e XIDEPOCH nastaví následující ID transakce\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:1026
|
#: pg_resetxlog.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||||||
# translation of psql-cs.po to Czech
|
|
||||||
# Czech message translation file for psql
|
# Czech message translation file for psql
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:06 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:06 petere Exp $
|
||||||
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
||||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: postgresql 8.4\n"
|
"Project-Id-Version: psql-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:07+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr " (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n"
|
|||||||
#: help.c:198
|
#: help.c:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
|
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
|
||||||
msgstr " \\dp[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n"
|
msgstr " \\d[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:199
|
#: help.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: help.c:200
|
#: help.c:200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
|
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
|
||||||
msgstr " \\da[+] [VZOR] seznam agregačních funkcí\n"
|
msgstr " \\da[S] [VZOR] seznam agregačních funkcí\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:201
|
#: help.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr " \\dd[S] [VZOR] ukázat komentáře k objektům\n"
|
|||||||
#: help.c:205
|
#: help.c:205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
|
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
|
||||||
msgstr " \\dC [VZOR] seznam implicitních výrazů\n"
|
msgstr " \\ddp [VZOR] seznam implicitních privilegií\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:206
|
#: help.c:206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr " \\dL[S+] [VZOR] seznam procedurálních jazyků\n"
|
|||||||
#: help.c:220
|
#: help.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
|
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
|
||||||
msgstr " \\dn[+] [VZOR] seznam schémat\n"
|
msgstr " \\dn[S+] [VZOR] seznam schémat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:221
|
#: help.c:221
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||||||
# translation of pgscripts-cs.po to Czech
|
|
||||||
# Czech translation of pg_scripts messages.
|
# Czech translation of pg_scripts messages.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
||||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
|
"Project-Id-Version: pgscripts-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:35+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 13:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 13:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for ecpglib
|
# Czech message translation file for ecpglib
|
||||||
|
#
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: ecpglib-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:41+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:41+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for ecpg
|
# Czech message translation file for ecpg
|
||||||
|
#
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012.
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: ecpg-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# translation of libpq-cs.po to Czech
|
# Czech translation of libpq
|
||||||
# Czech translation of libpq messages
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
|
||||||
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
|
"Project-Id-Version: libpq-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 13:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 00:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "chyba importu jména GSSAPI"
|
|||||||
msgid "SSPI continuation error"
|
msgid "SSPI continuation error"
|
||||||
msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"
|
msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1970
|
#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1971
|
||||||
#: fe-connect.c:3379 fe-connect.c:3597 fe-connect.c:4018 fe-connect.c:4027
|
#: fe-connect.c:3380 fe-connect.c:3598 fe-connect.c:4019 fe-connect.c:4028
|
||||||
#: fe-connect.c:4164 fe-connect.c:4210 fe-connect.c:4228 fe-connect.c:4307
|
#: fe-connect.c:4165 fe-connect.c:4211 fe-connect.c:4229 fe-connect.c:4308
|
||||||
#: fe-connect.c:4377 fe-connect.c:4423 fe-connect.c:4441 fe-exec.c:3121
|
#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4424 fe-connect.c:4442 fe-exec.c:3121
|
||||||
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
|
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
|
||||||
#: fe-secure.c:766
|
#: fe-secure.c:790 fe-secure.c:1190
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "nedostatek paměti\n"
|
msgstr "nedostatek paměti\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -219,177 +219,177 @@ msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n"
|
|||||||
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
|
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
|
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1810
|
#: fe-connect.c:1811
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
|
msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1848
|
#: fe-connect.c:1849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
|
msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1889
|
#: fe-connect.c:1890
|
||||||
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
|
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
|
||||||
msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n"
|
msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1892
|
#: fe-connect.c:1893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
|
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n"
|
msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1902
|
#: fe-connect.c:1903
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
|
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
|
||||||
msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n"
|
msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1910
|
#: fe-connect.c:1911
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
|
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n"
|
msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1944
|
#: fe-connect.c:1945
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
|
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1983
|
#: fe-connect.c:1984
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
|
msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2053
|
#: fe-connect.c:2054
|
||||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
|
msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2079
|
#: fe-connect.c:2080
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
|
msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2158 fe-connect.c:2191
|
#: fe-connect.c:2159 fe-connect.c:2192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
|
msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2372
|
#: fe-connect.c:2373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||||
msgstr "nedostatek paměti pro alokaci GSSAPI bufferu (%i)"
|
msgstr "nedostatek paměti pro alokaci GSSAPI bufferu (%i)"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2457
|
#: fe-connect.c:2458
|
||||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
|
msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2556
|
#: fe-connect.c:2557
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
|
msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2987 fe-connect.c:3047
|
#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3048
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||||
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"
|
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3392
|
#: fe-connect.c:3393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
|
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3407
|
#: fe-connect.c:3408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||||
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"
|
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3418 fe-connect.c:3471
|
#: fe-connect.c:3419 fe-connect.c:3472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||||
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
|
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3428 fe-connect.c:3485
|
#: fe-connect.c:3429 fe-connect.c:3486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
|
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3439
|
#: fe-connect.c:3440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"
|
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3460
|
#: fe-connect.c:3461
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||||
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
|
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3494
|
#: fe-connect.c:3495
|
||||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||||
msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
|
msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3536
|
#: fe-connect.c:3537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
|
msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3547
|
#: fe-connect.c:3548
|
||||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
|
msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3548 fe-connect.c:3560
|
#: fe-connect.c:3549 fe-connect.c:3561
|
||||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
|
msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3571 fe-connect.c:3584
|
#: fe-connect.c:3572 fe-connect.c:3585
|
||||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||||
msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
|
msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3636 fe-connect.c:3655 fe-connect.c:4066
|
#: fe-connect.c:3637 fe-connect.c:3656 fe-connect.c:4067
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
|
msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3719 fe-connect.c:4148 fe-connect.c:4332
|
#: fe-connect.c:3720 fe-connect.c:4149 fe-connect.c:4333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
|
msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3735 fe-connect.c:4115
|
#: fe-connect.c:3736 fe-connect.c:4116
|
||||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
|
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3774
|
#: fe-connect.c:3775
|
||||||
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
|
||||||
msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
|
msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3807
|
#: fe-connect.c:3808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"
|
msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3830
|
#: fe-connect.c:3831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
|
msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3843
|
#: fe-connect.c:3844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n"
|
msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:3914 fe-connect.c:3941
|
#: fe-connect.c:3915 fe-connect.c:3942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||||
msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"
|
msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4608
|
#: fe-connect.c:4609
|
||||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
msgstr "pointer spojení je NULL\n"
|
msgstr "pointer spojení je NULL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4885
|
#: fe-connect.c:4886
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"
|
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4894
|
#: fe-connect.c:4895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
||||||
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu "
|
"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu "
|
||||||
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
|
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:4982
|
#: fe-connect.c:4983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"
|
msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"
|
||||||
@ -567,8 +567,8 @@ msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"
|
|||||||
msgid "connection not open\n"
|
msgid "connection not open\n"
|
||||||
msgstr "spojení není otevřeno\n"
|
msgstr "spojení není otevřeno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:364 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524
|
#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:388 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548
|
||||||
#: fe-secure.c:632
|
#: fe-secure.c:656
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||||
@ -723,103 +723,109 @@ msgstr "ŘÁDKA %d: "
|
|||||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||||
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:265
|
#: fe-secure.c:271 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
|
msgid "could not acquire mutex: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "nelze získat mutex: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
|
msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384
|
#: fe-secure.c:393 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1465
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
|
msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388
|
#: fe-secure.c:400 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1469
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||||
msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
|
msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397
|
#: fe-secure.c:411 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL chyba: %s\n"
|
msgstr "SSL chyba: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:561
|
#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:585
|
||||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||||
msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n"
|
msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406
|
#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||||
msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
|
msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:451
|
#: fe-secure.c:475
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
|
msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:639
|
#: fe-secure.c:663
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
|
msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776
|
#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800
|
||||||
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||||
msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru: %s\n"
|
msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:789
|
#: fe-secure.c:813
|
||||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||||
msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
|
msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:801
|
#: fe-secure.c:825
|
||||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||||
msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n"
|
msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:815
|
#: fe-secure.c:839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n"
|
"veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:950
|
#: fe-secure.c:974
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
|
msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1072
|
#: fe-secure.c:1097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107
|
#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1144
|
#: fe-secure.c:1206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1156
|
#: fe-secure.c:1218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1172
|
#: fe-secure.c:1234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1186
|
#: fe-secure.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1223
|
#: fe-secure.c:1285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
|
msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1231
|
#: fe-secure.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
||||||
@ -828,38 +834,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu "
|
"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu "
|
||||||
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
|
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1242
|
#: fe-secure.c:1304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1256
|
#: fe-secure.c:1318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
|
msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1284
|
#: fe-secure.c:1356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
|
msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1311
|
#: fe-secure.c:1386
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n"
|
msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1338
|
#: fe-secure.c:1419
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
||||||
"verification.\n"
|
"verification.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem \"%s"
|
"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\"\n"
|
||||||
"\"\n"
|
|
||||||
"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
|
"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
|
||||||
"serveru.\n"
|
"serveru.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1342
|
#: fe-secure.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
@ -870,16 +875,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
|
"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
|
||||||
"serveru.\n"
|
"serveru.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1425
|
#: fe-secure.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "certifikát nelze získat: %s\n"
|
msgstr "certifikát nelze získat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1502
|
#: fe-secure.c:1602
|
||||||
msgid "no SSL error reported"
|
msgid "no SSL error reported"
|
||||||
msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
|
msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:1511
|
#: fe-secure.c:1611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error code %lu"
|
msgid "SSL error code %lu"
|
||||||
msgstr "SSL chybový kód %lu"
|
msgstr "SSL chybový kód %lu"
|
||||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for plperl
|
# Czech message translation file for plperl
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012.
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: plperl-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for plpgsql
|
# Czech message translation file for plpgsql
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Pavel Stehule <pavel.stehule@gmail.com>, 2011.
|
# Pavel Stehule <pavel.stehule@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
|
"Project-Id-Version: plpgsql-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:35+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: Czech\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for plpython
|
# Czech message translation file for plpython
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012, 2013.
|
# Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: plpython-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "nelze zkompiloval PL/Python funkci \"%s\""
|
|||||||
|
|
||||||
#: plpython.c:1852
|
#: plpython.c:1852
|
||||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||||
msgstr "nelze zkompiloval PL/Python funkci \"%s\""
|
msgstr "nelze zkompiloval anonymní blok PL/Python kódu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plpython.c:2146
|
#: plpython.c:2146
|
||||||
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
||||||
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||||||
# LANGUAGE message translation file for pltcl
|
# Czech message translation file for pltcl
|
||||||
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: pltcl-cs (PostgreSQL 9.1)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 02:52+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 02:52+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user