Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2009-01-29 22:06:53 +00:00
parent e43ffd9e28
commit 678fecb126
5 changed files with 586 additions and 377 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
#
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18.2.6 2008/03/14 04:49:49 petere Exp $
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18.2.11 2009/01/23 08:55:22 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Regel %s f
#: catalog/dependency.c:1951
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "Triger %s für "
msgstr "Trigger %s für "
#: catalog/dependency.c:1968
#, c-format
@ -7175,7 +7175,7 @@ msgstr ""
#: scan.l:359
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
#: scan.l:388
msgid "unterminated bit string literal"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.3.2.2 2008/10/30 10:20:31 petere Exp $
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.3.2.4 2009/01/16 08:05:42 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 15:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 13:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1169
#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1175
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
@ -670,8 +670,7 @@ msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned"
msgstr ""
"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl "
"Zeilen"
"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen"
#: pg_dump.c:8454
msgid "reading dependency data\n"
@ -758,32 +757,32 @@ msgstr "lese Constraints\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lese Trigger\n"
#: common.c:716
#: common.c:750
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht "
"gefunden\n"
#: common.c:758
#: common.c:792
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen\n"
#: common.c:773
#: common.c:807
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr ""
"konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n"
#: common.c:886
#: common.c:920
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
#: common.c:889 common.c:900 common.c:911 common.c:922
#: pg_backup_archiver.c:548 pg_backup_archiver.c:889 pg_backup_archiver.c:1003
#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_archiver.c:1471
#: pg_backup_archiver.c:1623 pg_backup_archiver.c:1664 pg_backup_custom.c:138
#: common.c:923 common.c:934 common.c:945 common.c:956
#: pg_backup_archiver.c:554 pg_backup_archiver.c:895 pg_backup_archiver.c:1009
#: pg_backup_archiver.c:1067 pg_backup_archiver.c:1477
#: pg_backup_archiver.c:1629 pg_backup_archiver.c:1670 pg_backup_custom.c:138
#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164
#: pg_backup_custom.c:534 pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:226
#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106
@ -795,7 +794,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgid "archiver"
msgstr "Archivierer"
#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:967
#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:973
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
@ -804,48 +803,52 @@ msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlie
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n"
#: pg_backup_archiver.c:156
#: pg_backup_archiver.c:155
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n"
#: pg_backup_archiver.c:162
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
#: pg_backup_archiver.c:158
#: pg_backup_archiver.c:164
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
"unterstützt\n"
#: pg_backup_archiver.c:200
#: pg_backup_archiver.c:206
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
#: pg_backup_archiver.c:243
#: pg_backup_archiver.c:249
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "entferne %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:269
#: pg_backup_archiver.c:273 pg_backup_archiver.c:275
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:276
#: pg_backup_archiver.c:282
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "erstelle %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:291
#: pg_backup_archiver.c:297
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr ""
"Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, werde die Daten nicht "
"wiederherstellen\n"
#: pg_backup_archiver.c:311
#: pg_backup_archiver.c:317
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n"
#: pg_backup_archiver.c:335
#: pg_backup_archiver.c:341
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"installation)\n"
@ -853,37 +856,37 @@ msgstr ""
"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser "
"Installation nicht unterstützt)\n"
#: pg_backup_archiver.c:343
#: pg_backup_archiver.c:349
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:357
#: pg_backup_archiver.c:363
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n"
#: pg_backup_archiver.c:387
#: pg_backup_archiver.c:393
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "führe %s %s aus\n"
#: pg_backup_archiver.c:405
#: pg_backup_archiver.c:411
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:464
#: pg_backup_archiver.c:470
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
#: pg_backup_archiver.c:490
#: pg_backup_archiver.c:496
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger für %s ein\n"
#: pg_backup_archiver.c:520
#: pg_backup_archiver.c:526
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
@ -891,196 +894,196 @@ msgstr ""
"interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer "
"DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
#: pg_backup_archiver.c:663
#: pg_backup_archiver.c:669
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
#: pg_backup_archiver.c:717
#: pg_backup_archiver.c:723
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
#: pg_backup_archiver.c:734
#: pg_backup_archiver.c:740
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:740
#: pg_backup_archiver.c:746
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
#: pg_backup_archiver.c:745
#: pg_backup_archiver.c:751
msgid "could not open large object\n"
msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:803
#: pg_backup_archiver.c:809
#, c-format
msgid "could not open TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht öffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:822
#: pg_backup_archiver.c:828
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:829
#: pg_backup_archiver.c:835
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:439
#: pg_backup_archiver.c:845 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:951 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245
#: pg_backup_archiver.c:957 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1046
#: pg_backup_archiver.c:1052
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1050
#: pg_backup_archiver.c:1056
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1109 pg_backup_archiver.c:1132 pg_backup_custom.c:749
#: pg_backup_archiver.c:1115 pg_backup_archiver.c:1138 pg_backup_custom.c:749
#: pg_backup_custom.c:941 pg_backup_custom.c:955 pg_backup_files.c:414
#: pg_backup_tar.c:576 pg_backup_tar.c:1078 pg_backup_tar.c:1371
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1117
#: pg_backup_archiver.c:1123
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
#: pg_backup_archiver.c:1215
#: pg_backup_archiver.c:1221
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1220
#: pg_backup_archiver.c:1226
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1225
#: pg_backup_archiver.c:1231
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1230
#: pg_backup_archiver.c:1236
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1364
#: pg_backup_archiver.c:1370
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1377
#: pg_backup_archiver.c:1383
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
#: pg_backup_archiver.c:1474 pg_backup_archiver.c:2668 pg_backup_custom.c:725
#: pg_backup_archiver.c:1480 pg_backup_archiver.c:2674 pg_backup_custom.c:725
#: pg_backup_files.c:401 pg_backup_tar.c:774
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
#: pg_backup_archiver.c:1491
#: pg_backup_archiver.c:1497
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289
#: pg_backup_archiver.c:1517 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1518
#: pg_backup_archiver.c:1524
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1520
#: pg_backup_archiver.c:1526
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1573
#: pg_backup_archiver.c:1579
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1576
#: pg_backup_archiver.c:1582
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
#: pg_backup_archiver.c:1594
#: pg_backup_archiver.c:1600
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
#: pg_backup_archiver.c:1601
#: pg_backup_archiver.c:1607
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1618
#: pg_backup_archiver.c:1624
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1696
#: pg_backup_archiver.c:1702
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "Archivformat ist %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1723
#: pg_backup_archiver.c:1729
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n"
#: pg_backup_archiver.c:1846
#: pg_backup_archiver.c:1852
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein "
"verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
#: pg_backup_archiver.c:1931
#: pg_backup_archiver.c:1937
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
#: pg_backup_archiver.c:1965
#: pg_backup_archiver.c:1971
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n"
#: pg_backup_archiver.c:1970
#: pg_backup_archiver.c:1976
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1988
#: pg_backup_archiver.c:1994
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2149
#: pg_backup_archiver.c:2155
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:2604
#: pg_backup_archiver.c:2474 pg_backup_archiver.c:2610
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2636
#: pg_backup_archiver.c:2642
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
@ -1088,21 +1091,21 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv "
"wird nicht komprimiert\n"
#: pg_backup_archiver.c:2671
#: pg_backup_archiver.c:2677
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
#: pg_backup_archiver.c:2685
#: pg_backup_archiver.c:2691
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
#: pg_backup_archiver.c:2690
#: pg_backup_archiver.c:2696
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2694
#: pg_backup_archiver.c:2700
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
@ -1110,14 +1113,14 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; "
"einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2704
#: pg_backup_archiver.c:2710
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
"(%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2720
#: pg_backup_archiver.c:2726
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
@ -1125,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine "
"Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
#: pg_backup_archiver.c:2738
#: pg_backup_archiver.c:2744
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
@ -1293,30 +1296,25 @@ msgstr "Verbindung zur Datenbank
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:293
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n"
#: pg_backup_db.c:388
#: pg_backup_db.c:389
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
#: pg_backup_db.c:398
#: pg_backup_db.c:399
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
#: pg_backup_db.c:445
#: pg_backup_db.c:446
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
#: pg_backup_db.c:647
#: pg_backup_db.c:644
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
#: pg_backup_db.c:659
#: pg_backup_db.c:650
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
@ -1914,47 +1912,47 @@ msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s"
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
#: ../../port/exec.c:210
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
#: ../../port/exec.c:259
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:266
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
#: ../../port/exec.c:336
#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:582
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.8.2.1 2007/11/15 19:02:43 petere Exp $
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.8.2.3 2009/01/16 08:05:44 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-15 01:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Zeitmessung ist aus."
#: command.c:878 command.c:898 command.c:1289 command.c:1296 command.c:1305
#: command.c:1315 command.c:1324 command.c:1338 command.c:1352 command.c:1385
#: common.c:160 copy.c:553 copy.c:605
#: common.c:160 copy.c:549 copy.c:613
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: command.c:1076 common.c:206 common.c:483 common.c:548 common.c:834
#: common.c:859 common.c:932 copy.c:676 copy.c:721 copy.c:850
#: common.c:859 common.c:932 copy.c:684 copy.c:729 copy.c:858
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -373,36 +373,36 @@ msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
#: copy.c:564
#: copy.c:560
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
#: copy.c:590
#: copy.c:586
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:594
#: copy.c:590 copy.c:604
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
#: copy.c:651 copy.c:661
#: copy.c:659 copy.c:669
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n"
#: copy.c:668
#: copy.c:676
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s"
#: copy.c:716
#: copy.c:724
msgid "canceled by user"
msgstr "vom Benutzer abgebrochen"
#: copy.c:731
#: copy.c:739
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
#: copy.c:843
#: copy.c:851
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers"
@ -2170,7 +2170,6 @@ msgid ""
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
@ -2195,7 +2194,6 @@ msgstr ""
" TO { 'dateiname' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
@ -3699,7 +3697,8 @@ msgid ""
"[, ...] ) ] ]"
msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelle ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte "
"[, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:469
msgid "compute a set of rows"
@ -3717,47 +3716,47 @@ msgstr ""
" [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]"
#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
#: ../../port/exec.c:210
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
#: ../../port/exec.c:259
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:266
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
#: ../../port/exec.c:336
#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen"
#: ../../port/exec.c:582
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
#: ../../port/exec.c:585
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
#: ../../port/exec.c:588
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# translation of psql-fr.po to FR_fr
# French message translation file for psql
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.18.2.4 2008/06/05 23:36:58 tgl Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.18.2.5 2009/01/29 22:06:53 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-82-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-01 00:48-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
@ -177,7 +177,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire
#: command.c:1464
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr ""
"\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-"
"ms\n"
#: command.c:1469
#, c-format
@ -287,7 +289,8 @@ msgstr "\\! :
#: common.c:68
#, c-format
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
msgstr ""
"%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
#: common.c:113
msgid "out of memory"
@ -328,7 +331,8 @@ msgstr ""
#: common.c:581
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n"
"PID %d.\n"
@ -336,17 +340,22 @@ msgstr ""
#: common.c:799
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"***(Single step mode: verify command)"
"*******************************************\n"
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n"
"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)"
"*********************************\n"
"%s\n"
"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n"
"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)"
"***\n"
#: common.c:850
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgid ""
"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
"La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de retournement pour\n"
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
@ -444,14 +453,16 @@ msgstr "Options g
#: help.c:89
#, c-format
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgid ""
" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -d NOM_BASE indique le nom de la base de données à laquelle se\n"
" connecter (par défaut : %s)\n"
#: help.c:90
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr " -c COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte"
msgstr ""
" -c COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte"
#: help.c:91
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
@ -459,11 +470,13 @@ msgstr " -f FICHIER ex
#: help.c:92
msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction"
msgstr " -1 (« un ») exécute un fichier de commande dans une transaction unique"
msgstr ""
" -1 (« un ») exécute un fichier de commande dans une transaction unique"
#: help.c:93
msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l affiche les bases de données disponibles, puis quitte"
msgstr ""
" -l affiche les bases de données disponibles, puis quitte"
#: help.c:94
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
@ -499,7 +512,8 @@ msgstr " -e affiche les commandes envoy
#: help.c:102
msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E affiche les requêtes engendrées par les commandes internes"
msgstr ""
" -E affiche les requêtes engendrées par les commandes internes"
#: help.c:103
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
@ -509,7 +523,8 @@ msgstr ""
#: help.c:104
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)"
msgstr ""
" -o FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)"
#: help.c:105
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
@ -525,7 +540,9 @@ msgstr ""
#: help.c:107
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr " -S active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande SQL)"
msgstr ""
" -S active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande "
"SQL)"
#: help.c:108
msgid " -L FILENAME send session log to file"
@ -547,14 +564,17 @@ msgstr ""
#: help.c:112
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr " -H active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)"
msgstr ""
" -H active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)"
#: help.c:113
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)"
#: help.c:114
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr ""
" -T TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
" (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
@ -571,13 +591,15 @@ msgstr ""
#: help.c:117
#, c-format
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgid ""
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr ""
" -F CHAINE initialise le séparateur de champs (par défaut : « %s »)\n"
" (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:119
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgid ""
" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
" -R CHAINE initialise le séparateur d'enregistrements (par défaut :\n"
" saut de ligne) (-P recordsep=)"
@ -592,7 +614,9 @@ msgstr ""
#: help.c:124
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgid ""
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
"\")\n"
msgstr ""
" -h HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n"
" de la socket (par défaut : %s)\n"
@ -718,14 +742,17 @@ msgstr "Tampon de requ
#: help.c:191
#, c-format
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e FICHIER édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n"
" éditeur externe\n"
#: help.c:192
#, c-format
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
msgstr ""
" \\g [FICHIER] envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
" résultats au fichier ou |tube)\n"
@ -898,7 +925,9 @@ msgstr ""
#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
msgstr ""
" \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
" vues et séquences (identique à \\dp)\n"
@ -924,7 +953,8 @@ msgstr ""
#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n"
" une sortie non alignée des requêtes\n"
@ -932,7 +962,8 @@ msgstr ""
#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
msgstr ""
" \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
#: help.c:237
#, c-format
@ -940,7 +971,8 @@ msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
"pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NOM [VALEUR] régler l'affichage de la table\n"
" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|\n"
@ -950,7 +982,8 @@ msgstr ""
#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
msgstr ""
" \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
#: help.c:243
#, c-format
@ -971,9 +1004,11 @@ msgstr "Copie,
#: help.c:249
#, c-format
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr ""
" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n"
" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé "
"vers\n"
" l'hôte client\n"
#: help.c:250
@ -1815,7 +1850,9 @@ msgid "change the definition of an operator"
msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
#: sql_help.h:66
msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n"
" OWNER TO nouveau_propriétaire"
@ -1919,7 +1956,8 @@ msgid ""
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
" ADD table_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
@ -1952,7 +1990,8 @@ msgstr ""
" ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS entier\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
" ADD contrainte_table\n"
" DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n"
@ -2057,7 +2096,8 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
@ -2196,7 +2236,6 @@ msgid ""
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
@ -2221,7 +2260,6 @@ msgstr ""
" TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n"
@ -2306,7 +2344,8 @@ msgid ""
" AFTER event [ OR ... ]\n"
" ON table_name\n"
" [ FROM referenced_table_name ]\n"
" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
"DEFERRED } }\n"
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
@ -2314,7 +2353,8 @@ msgstr ""
" AFTER événement [ OR ... ]\n"
" ON table\n"
" [ FROM table_référencée ]\n"
" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | "
"INITIALLY DEFERRED } }\n"
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
@ -2486,8 +2526,10 @@ msgstr "d
#: sql_help.h:178
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"AS\n"
" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
"[ RECHECK ]\n"
" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
@ -2580,7 +2622,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; "
"commande ... ) }"
#: sql_help.h:193
msgid "define a new schema"
@ -2588,7 +2631,8 @@ msgstr "d
#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n"
@ -2606,7 +2650,8 @@ msgid ""
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrémentation ]\n"
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] "
"incrémentation ]\n"
" [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n"
" [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] valeur_départ ]\n"
@ -2621,13 +2666,16 @@ msgstr "d
#: sql_help.h:202
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS } ] ... }\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
"CONSTRAINTS } ] ... }\n"
" [, ... ]\n"
"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
"OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
@ -2639,9 +2687,11 @@ msgid ""
" UNIQUE index_parameters |\n"
" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
@ -2649,9 +2699,12 @@ msgid ""
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
"\n"
@ -2683,7 +2736,8 @@ msgstr ""
" REFERENCES table_référée [ ( colonne_referrée ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"et contrainte_table peut être :\n"
"\n"
@ -2695,7 +2749,8 @@ msgstr ""
" [ ( colonne_référée [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
" les paramètres_index dans les contraintes UNIQUE et PRIMARY KEY sont :\n"
"\n"
@ -2710,14 +2765,16 @@ msgstr "d
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
"OIDS ]\n"
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS query"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n"
" [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n"
" [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
" [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | "
"WITHOUT OIDS ]\n"
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS requête"
@ -2727,7 +2784,8 @@ msgid "define a new tablespace"
msgstr "définir un nouveau tablespace"
#: sql_help.h:210
msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr ""
"CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n"
" LOCATION 'répertoire'"
@ -2840,7 +2898,8 @@ msgstr "d
#: sql_help.h:226
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
"[, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n"
@ -2890,16 +2949,20 @@ msgid "remove an aggregate function"
msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
#: sql_help.h:242
msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid ""
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245
msgid "remove a cast"
msgstr "supprimer un transtypage"
#: sql_help.h:246
msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid ""
"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:249
msgid "remove a conversion"
@ -2931,7 +2994,8 @@ msgstr "supprimer une fonction"
#: sql_help.h:262
msgid ""
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
"[, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n"
@ -2967,7 +3031,9 @@ msgid "remove an operator class"
msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
#: sql_help.h:278
msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid ""
"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n"
" USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
@ -2977,7 +3043,9 @@ msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un opérateur"
#: sql_help.h:282
msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgid ""
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n"
" ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n"
@ -3136,32 +3204,41 @@ msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
"[, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr ""
@ -3177,7 +3254,8 @@ msgstr ""
" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ WITH GRANT OPTION ]\n"
@ -3212,11 +3290,13 @@ msgstr "cr
#: sql_help.h:350
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
"query }\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requête }\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
"requête }\n"
" [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
#: sql_help.h:353
@ -3351,7 +3431,8 @@ msgid ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
"[, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@ -3478,9 +3559,11 @@ msgid ""
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
"( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS nom_sortie ] [, ...]\n"
@ -3499,9 +3582,11 @@ msgstr ""
" [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n"
" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] )\n"
" [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | définition_colonne [, ...] ) ]\n"
" [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | définition_colonne "
"[, ...] ) ]\n"
" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne [, ...] )\n"
" élément_from [ NATURAL ] type_jointure élément_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]"
" élément_from [ NATURAL ] type_jointure élément_from [ ON "
"condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:422
msgid ""
@ -3537,15 +3622,18 @@ msgstr "modifier un param
#: sql_help.h:426
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
"| DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | "
"DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:429
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours"
msgstr ""
"définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours"
#: sql_help.h:430
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
@ -3566,9 +3654,12 @@ msgstr ""
"RESET ROLE"
#: sql_help.h:437
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
msgstr ""
"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel "
"de\n"
"l'utilisateur de la session courante"
#: sql_help.h:438
@ -3592,7 +3683,8 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
@ -3622,7 +3714,8 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n"
@ -3657,14 +3750,16 @@ msgstr "actualiser les lignes d'une table"
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
"[, ...]\n"
" [ FROM liste_from ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ RETURNING * | expression_en_sortie [ AS nom_en_sortie ] [, ...] ]"
@ -3676,10 +3771,12 @@ msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de donn
#: sql_help.h:466
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
"[, ...] ) ] ]"
msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne "
"[, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:469
msgid "compute a set of rows"