Translation updates

This commit is contained in:
Alvaro Herrera 2013-03-31 16:41:13 -03:00
parent ce4f365188
commit 861aac5870
23 changed files with 1802 additions and 3843 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 11:32+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:25+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
" автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
"автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
#: postmaster/autovacuum.c:2319
#, c-format
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе
#: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:416
#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3489
#: utils/adt/formatting.c:1529 utils/adt/formatting.c:1650
#: utils/adt/formatting.c:1783 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014
#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1640
#: utils/adt/formatting.c:1757 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014
#: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852
#: storage/file/fd.c:359 storage/file/fd.c:742 storage/file/fd.c:860
#: storage/ipc/procarray.c:801 storage/ipc/procarray.c:1212
@ -2679,7 +2679,9 @@ msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
#: utils/misc/guc.c:5251
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать в функции, настраивающей безопасность."
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
#: utils/misc/guc.c:5259 utils/init/miscinit.c:381
#, c-format
@ -3696,22 +3698,22 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в дата
#: utils/adt/xml.c:1740 utils/adt/xml.c:1747 utils/adt/xml.c:1767
#: utils/adt/xml.c:1774 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269
#: utils/adt/timestamp.c:491 utils/adt/timestamp.c:531
#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2551
#: utils/adt/timestamp.c:2564 utils/adt/timestamp.c:2573
#: utils/adt/timestamp.c:2631 utils/adt/timestamp.c:2654
#: utils/adt/timestamp.c:2667 utils/adt/timestamp.c:2678
#: utils/adt/timestamp.c:3114 utils/adt/timestamp.c:3244
#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3373
#: utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3531
#: utils/adt/timestamp.c:3844 utils/adt/timestamp.c:3981
#: utils/adt/timestamp.c:3988 utils/adt/timestamp.c:4002
#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4075
#: utils/adt/timestamp.c:4215 utils/adt/timestamp.c:4225
#: utils/adt/timestamp.c:4440 utils/adt/timestamp.c:4519
#: utils/adt/timestamp.c:4526 utils/adt/timestamp.c:4553
#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4614
#: utils/adt/formatting.c:3185 utils/adt/formatting.c:3217
#: utils/adt/formatting.c:3285 utils/adt/date.c:913 utils/adt/date.c:960
#: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:2552
#: utils/adt/timestamp.c:2565 utils/adt/timestamp.c:2574
#: utils/adt/timestamp.c:2632 utils/adt/timestamp.c:2655
#: utils/adt/timestamp.c:2668 utils/adt/timestamp.c:2679
#: utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3245
#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3374
#: utils/adt/timestamp.c:3421 utils/adt/timestamp.c:3532
#: utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3982
#: utils/adt/timestamp.c:3989 utils/adt/timestamp.c:4003
#: utils/adt/timestamp.c:4013 utils/adt/timestamp.c:4076
#: utils/adt/timestamp.c:4216 utils/adt/timestamp.c:4226
#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4520
#: utils/adt/timestamp.c:4527 utils/adt/timestamp.c:4554
#: utils/adt/timestamp.c:4558 utils/adt/timestamp.c:4615
#: utils/adt/formatting.c:3247 utils/adt/formatting.c:3279
#: utils/adt/formatting.c:3347 utils/adt/date.c:913 utils/adt/date.c:960
#: utils/adt/date.c:1516 utils/adt/date.c:1553 utils/adt/date.c:2426
#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553
#: utils/adt/nabstime.c:596
@ -3878,7 +3880,7 @@ msgstr "smallint вне диапазона"
#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969
#: utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125
#: utils/adt/timestamp.c:2876 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954
#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/float.c:764
#: utils/adt/float.c:828 utils/adt/float.c:2470 utils/adt/float.c:2533
@ -3888,7 +3890,7 @@ msgstr "smallint вне диапазона"
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/timestamp.c:4712 utils/adt/timestamp.c:4793
#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/timestamp.c:4713 utils/adt/timestamp.c:4794
#: utils/adt/int8.c:1409
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@ -3979,8 +3981,8 @@ msgstr "timestamp не может быть NaN"
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
#: utils/adt/timestamp.c:658 utils/adt/timestamp.c:3109
#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3624
#: utils/adt/timestamp.c:658 utils/adt/timestamp.c:3110
#: utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3625
msgid "interval out of range"
msgstr "interval вне диапазона"
@ -4003,57 +4005,57 @@ msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимал
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
#: utils/adt/timestamp.c:2306
#: utils/adt/timestamp.c:2307
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
#: utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3961
#: utils/adt/timestamp.c:4020
#: utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3962
#: utils/adt/timestamp.c:4021
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
#: utils/adt/timestamp.c:3379 utils/adt/timestamp.c:4030
#: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:4031
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
#: utils/adt/timestamp.c:3520 utils/adt/timestamp.c:4192
#: utils/adt/timestamp.c:4233
#: utils/adt/timestamp.c:3521 utils/adt/timestamp.c:4193
#: utils/adt/timestamp.c:4234
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:4242
#: utils/adt/timestamp.c:3538 utils/adt/timestamp.c:4243
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:4348
#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4349
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
#: utils/adt/timestamp.c:3633 utils/adt/timestamp.c:4375
#: utils/adt/timestamp.c:3634 utils/adt/timestamp.c:4376
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
#: utils/adt/timestamp.c:4445 utils/adt/timestamp.c:4618
#: utils/adt/timestamp.c:4446 utils/adt/timestamp.c:4619
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4625 utils/adt/date.c:2631
#: utils/adt/timestamp.c:4453 utils/adt/timestamp.c:4626 utils/adt/date.c:2631
#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
#: utils/adt/timestamp.c:4477 utils/adt/timestamp.c:4651
#: utils/adt/timestamp.c:4478 utils/adt/timestamp.c:4652
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "в значении interval с часовым поясом \"%s\" не должно быть месяца"
msgstr "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать месяцев"
#: utils/adt/selfuncs.c:4926
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
@ -4064,9 +4066,9 @@ msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
#: utils/adt/selfuncs.c:4942 utils/adt/varlena.c:1315
#: utils/adt/formatting.c:1520 utils/adt/formatting.c:1570
#: utils/adt/formatting.c:1641 utils/adt/formatting.c:1691
#: utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/formatting.c:1836
#: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1565
#: utils/adt/formatting.c:1631 utils/adt/formatting.c:1681
#: utils/adt/formatting.c:1748 utils/adt/formatting.c:1810
#: utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:896 commands/view.c:145
#: regex/regc_pg_locale.c:259 catalog/heap.c:560
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@ -4446,128 +4448,128 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
#: utils/adt/formatting.c:1519 utils/adt/formatting.c:1569
#: utils/adt/formatting.c:1514 utils/adt/formatting.c:1564
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"lower()"
#: utils/adt/formatting.c:1640 utils/adt/formatting.c:1690
#: utils/adt/formatting.c:1630 utils/adt/formatting.c:1680
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"upper()"
#: utils/adt/formatting.c:1773 utils/adt/formatting.c:1835
#: utils/adt/formatting.c:1747 utils/adt/formatting.c:1809
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"initcap()"
#: utils/adt/formatting.c:2017
#: utils/adt/formatting.c:2086
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
#: utils/adt/formatting.c:2018
#: utils/adt/formatting.c:2087
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr ""
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
#: utils/adt/formatting.c:2035
#: utils/adt/formatting.c:2104
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
#: utils/adt/formatting.c:2037
#: utils/adt/formatting.c:2106
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
#: utils/adt/formatting.c:2098
#: utils/adt/formatting.c:2167
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
#: utils/adt/formatting.c:2100
#: utils/adt/formatting.c:2169
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
#: utils/adt/formatting.c:2103 utils/adt/formatting.c:2117
#: utils/adt/formatting.c:2172 utils/adt/formatting.c:2186
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr ""
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
#: utils/adt/formatting.c:2113 utils/adt/formatting.c:2126
#: utils/adt/formatting.c:2256
#: utils/adt/formatting.c:2182 utils/adt/formatting.c:2195
#: utils/adt/formatting.c:2325
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
#: utils/adt/formatting.c:2115
#: utils/adt/formatting.c:2184
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
#: utils/adt/formatting.c:2128
#: utils/adt/formatting.c:2197
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
#: utils/adt/formatting.c:2133
#: utils/adt/formatting.c:2202
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
#: utils/adt/formatting.c:2135
#: utils/adt/formatting.c:2204
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
#: utils/adt/formatting.c:2258
#: utils/adt/formatting.c:2327
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
#: utils/adt/formatting.c:2814
#: utils/adt/formatting.c:2876
msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date"
#: utils/adt/formatting.c:2918
#: utils/adt/formatting.c:2980
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
#: utils/adt/formatting.c:3309 utils/adt/date.c:167
#: utils/adt/formatting.c:3371 utils/adt/date.c:167
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
#: utils/adt/formatting.c:3441
#: utils/adt/formatting.c:3503
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
#: utils/adt/formatting.c:3443
#: utils/adt/formatting.c:3505
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
#: utils/adt/formatting.c:3481
#: utils/adt/formatting.c:3543
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\""
#: utils/adt/formatting.c:3528
#: utils/adt/formatting.c:3590
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
#: utils/adt/formatting.c:4390
#: utils/adt/formatting.c:4452
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
#: utils/adt/formatting.c:4402
#: utils/adt/formatting.c:4464
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
@ -5593,23 +5595,23 @@ msgstr "функция \"%s\" не существует"
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113
#: utils/adt/enum.c:123
#: utils/adt/enum.c:49 utils/adt/enum.c:59 utils/adt/enum.c:118
#: utils/adt/enum.c:128
#, c-format
msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"%s\""
#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198
#: utils/adt/enum.c:86 utils/adt/enum.c:153 utils/adt/enum.c:203
#, c-format
msgid "invalid internal value for enum: %u"
msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u"
#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426
#: utils/adt/enum.c:446
#: utils/adt/enum.c:362 utils/adt/enum.c:391 utils/adt/enum.c:431
#: utils/adt/enum.c:451
msgid "could not determine actual enum type"
msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления"
#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394
#: utils/adt/enum.c:370 utils/adt/enum.c:399
#, c-format
msgid "enum %s contains no values"
msgstr "перечисление %s не содержит значений"
@ -6062,7 +6064,7 @@ msgstr "отсутствует параметр AffFile"
#: tsearch/ts_utils.c:53
#, c-format
msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\": %m"
msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\""
#: tsearch/ts_utils.c:91
#, c-format
@ -6593,7 +6595,7 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
#: access/hash/hashutil.c:170 access/nbtree/nbtpage.c:433
#: access/gist/gistutil.c:637
#: access/gist/gistutil.c:632
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
@ -6601,13 +6603,13 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул
#: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184
#: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217
#: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447
#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:640
#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:274
#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:635
#: access/gist/gistutil.c:646 access/gist/gistvacuum.c:274
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
#: access/hash/hashutil.c:181 access/hash/hashutil.c:193
#: access/nbtree/nbtpage.c:444 access/gist/gistutil.c:648
#: access/nbtree/nbtpage.c:444 access/gist/gistutil.c:643
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
@ -6975,7 +6977,7 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи
#: access/transam/xlog.c:1348
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10511
#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1004
@ -7977,8 +7979,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:8557
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
#: access/transam/xlog.c:8602
#, c-format
@ -8175,7 +8176,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, се
#: access/transam/xlog.c:10608
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения режима"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
#: access/transam/xlog.c:10621
#, c-format
@ -8265,12 +8266,12 @@ msgstr ""
"Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
"PostgreSQL до версии 9.1."
#: access/gist/gistsplit.c:375
#: access/gist/gistsplit.c:446
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
msgstr "ошибка в методе picksplit для колонки %d индекса \"%s\""
#: access/gist/gistsplit.c:377
#: access/gist/gistsplit.c:448
msgid ""
"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
@ -10254,7 +10255,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:889
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %0.f, обработано страниц: %u"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
#: commands/vacuumlazy.c:894
#, c-format
@ -10313,7 +10314,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:1153
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock "
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": could not (re)acquire exclusive lock "
"for truncate scan"
msgstr ""
"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную "
@ -11722,23 +11723,23 @@ msgstr "слишком длинное имя канала"
msgid "payload string too long"
msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
#: commands/async.c:763
#: commands/async.c:764
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY"
msgstr ""
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
"нельзя"
#: commands/async.c:868
#: commands/async.c:867
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
#: commands/async.c:1447
#: commands/async.c:1440
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
#: commands/async.c:1449
#: commands/async.c:1442
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@ -11746,7 +11747,7 @@ msgstr ""
"В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
"PID %d."
#: commands/async.c:1452
#: commands/async.c:1445
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
"transaction."
@ -11885,7 +11886,7 @@ msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
#: commands/trigger.c:2590 executor/nodeLockRows.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:582
#: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:588
#: executor/execMain.c:1867
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
@ -12572,27 +12573,27 @@ msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
#: executor/execMain.c:1073
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "заблокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
#: executor/execMain.c:1080
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "заблокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
#: executor/execMain.c:1087
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "заблокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
#: executor/execMain.c:1094
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "заблокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
#: executor/execMain.c:1100
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "заблокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
#: executor/execMain.c:1571
#, c-format
@ -15064,7 +15065,7 @@ msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"argument."
msgstr ""
"Функция, возвращающая \"internal\" должна иметь минимум один аргумент "
"Функция, возвращающая \"internal\", должна иметь минимум один аргумент "
"\"internal\"."
#: catalog/pg_aggregate.c:197
@ -17373,8 +17374,8 @@ msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the "
"target list"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с функциями, возвращающие множества, в "
"списке результатов"
"SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с функциями, возвращающие множества, "
"в списке результатов"
#: parser/analyze.c:2373
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"

View File

@ -612,6 +612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n"
"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
"\n"
#: initdb.c:2910
#, c-format

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2011 - 2012 PostgreSQL Global Development Group
# Copyright (C) 2011 - 2013 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2011 - 2012.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2011 - 2013.
#
# Use these quotes: »%s«
#
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 01:37-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-28 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 22:15-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@ -306,92 +306,97 @@ msgstr "Passwort: "
msgid "%s: could not connect to server: %s"
msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s"
#: pg_basebackup.c:838
#: pg_basebackup.c:841
#, c-format
msgid "%s: unsupported server version %s\n"
msgstr "%s: nicht unterstützte Serverversion %s\n"
#: pg_basebackup.c:859
#, c-format
msgid "%s: could not send base backup command: %s"
msgstr "%s: konnte Basissicherungsbefehl nicht senden: %s"
#: pg_basebackup.c:849
#: pg_basebackup.c:870
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s"
#: pg_basebackup.c:855
#: pg_basebackup.c:876
#, c-format
msgid "%s: no start point returned from server\n"
msgstr "%s: kein Startpunkt vom Server zurückgegeben\n"
#: pg_basebackup.c:871
#: pg_basebackup.c:892
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
#: pg_basebackup.c:877
#: pg_basebackup.c:898
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n"
#: pg_basebackup.c:905
#: pg_basebackup.c:926
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
msgstr ""
"%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, "
"Datenbank hat %i\n"
#: pg_basebackup.c:934
#: pg_basebackup.c:955
#, c-format
msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
msgstr "%s: konnte WAL-Endposition nicht vom Server empfangen: %s"
#: pg_basebackup.c:940
#: pg_basebackup.c:961
#, c-format
msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
msgstr "%s: kein WAL-Endpunkt vom Server zurückgegeben\n"
#: pg_basebackup.c:952
#: pg_basebackup.c:973
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
#: pg_basebackup.c:1026
#: pg_basebackup.c:1047
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n"
#: pg_basebackup.c:1048
#: pg_basebackup.c:1069
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n"
#: pg_basebackup.c:1060
#: pg_basebackup.c:1081
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
msgstr ""
"%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n"
#: pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1105 pg_basebackup.c:1116
#: pg_basebackup.c:1129
#: pg_basebackup.c:1112 pg_basebackup.c:1126 pg_basebackup.c:1137
#: pg_basebackup.c:1150
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: pg_basebackup.c:1103
#: pg_basebackup.c:1124
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
#: pg_basebackup.c:1115
#: pg_basebackup.c:1136
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n"
#: pg_basebackup.c:1127
#: pg_basebackup.c:1148
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n"
#: pg_basebackup.c:1138
#: pg_basebackup.c:1159
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n"

View File

@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opções de conexão: \n"
"Opções de conexão:\n"
#: pg_basebackup.c:140
#, c-format

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s выполняет базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
"%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_basebackup.c:123

View File

@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: pg_config.c:442
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --bindir mostra local das páginas de manual\n"
msgstr " --mandir mostra local das páginas de manual\n"
#: pg_config.c:443
#, c-format

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-13 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Posizione precedente del checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n"
msgstr "Locazione di REDO dell'ultimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:210
#, c-format

View File

@ -57,7 +57,6 @@ msgstr ""
"Параметры:\n"
" --help показать эту справку и выйти\n"
" --version показать версию и выйти\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:45
#, c-format
@ -84,15 +83,15 @@ msgstr "запускается"
#: pg_controldata.c:59
msgid "shut down"
msgstr "остановлен"
msgstr "выключен"
#: pg_controldata.c:61
msgid "shut down in recovery"
msgstr "остановлен при восстановлении"
msgstr "выключен при восстановлении"
#: pg_controldata.c:63
msgid "shutting down"
msgstr "останавливается"
msgstr "выключение"
#: pg_controldata.c:65
msgid "in crash recovery"
@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
#: pg_controldata.c:225
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней конт. точки:%u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n"
#: pg_controldata.c:227
#, c-format

View File

@ -189,6 +189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"AVISO: modo cópia de segurança online está ativo\n"
"Desligamento não completará até que pg_stop_backup() seja chamado.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:985
msgid "waiting for server to shut down..."
@ -398,6 +399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s é um utilitário para inicializar, iniciar, parar e controlar um servidor "
"PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1747
#, c-format

View File

@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановк
#: pg_ctl.c:878
msgid "server shutting down\n"
msgstr "сервер завершает работу\n"
msgstr "сервер останавливается\n"
#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:981
msgid ""
@ -364,9 +364,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ош
#: pg_ctl.c:1358
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr ""
"%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %d\n"
"\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %d\n"
#: pg_ctl.c:1444
msgid "Waiting for server startup...\n"

View File

@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opções de conexão: \n"
"Opções de conexão:\n"
#: pg_dump.c:913 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
#, c-format
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" selecting/ordering output\n"
msgstr ""
" -L, --user-list=ARQUIVO usa tabela de conteúdo deste arquivo para\n"
" -L, --use-list=ARQUIVO usa tabela de conteúdo deste arquivo para\n"
" selecionar/ordenar saída\n"
#: pg_restore.c:418

View File

@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "архиватор (БД)"
#: pg_backup_db.c:54
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "%s: не удалось получить версию сервера из libpq\n"
msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
#: pg_backup_db.c:67 pg_dumpall.c:1741
#, c-format

View File

@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней конт. точки:%u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 21:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 00:07-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@ -557,9 +557,7 @@ msgstr "konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
"\n"
msgstr "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n\n"
#: help.c:83
#, c-format
@ -3585,7 +3583,7 @@ msgstr "Version"
#: sql_help.c:1311
msgid "old_version"
msgstr "neue_Version"
msgstr "alte_Version"
#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1699
msgid "default_expr"

View File

@ -237,9 +237,7 @@ msgstr "conexão SSL (cifra: %s, bits: %i)\n"
#: command.c:1683
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr ""
"conexão SSL (cifra desconhecida)\n"
"\n"
msgstr "conexão SSL (cifra desconhecida)\n"
#: command.c:1704
#, c-format

View File

@ -588,7 +588,9 @@ msgstr "Использование:\n"
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
msgstr " psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
msgstr ""
" psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
"\n"
#: help.c:86
#, c-format
@ -1263,8 +1265,8 @@ msgid ""
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
" \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n"
" подключиться к другой базе данных (текущая: \"%s"
"\")\n"
" подключиться к другой базе данных\n"
" (текущая: \"%s\")\n"
#: help.c:252
#, c-format

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for "scripts".
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2010.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2013.
#
# Use these quotes: »%s«
#
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 00:23-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu reindizierende Datenbank\n"
#: reindexdb.c:319
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -t, --table=TABELLE erneuere nur einen bestimmten Index\n"
msgstr " -i, --index=INDEX erneuere nur einen bestimmten Index\n"
#: reindexdb.c:321
#, c-format

View File

@ -532,7 +532,9 @@ msgstr "%s: remoção da linguagem falhou: %s"
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr "%s remove uma linguagem procedural do banco de dados.\n"
msgstr ""
"%s remove uma linguagem procedural do banco de dados.\n"
"\n"
#: droplang.c:377
#, c-format

View File

@ -335,7 +335,7 @@ msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
#: createuser.c:169
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Введите имя новой роли:"
msgstr "Введите имя новой роли: "
#: createuser.c:176
msgid "Enter password for new role: "
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндек
#: reindexdb.c:319
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -I, --index=ИНДЕКС восстановить только указанный индекс\n"
msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс\n"
#: reindexdb.c:321
#, c-format

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2013.
#
# Use these quotes: »%s«
#
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 01:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:13-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
#: fe-connect.c:3392
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:3407
#, c-format
@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"Server beendete die Verbindung unerwartet\n"
"\tDas heißt wahrscheinlich, daß der Server abnormal beendete\n"
"\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
#: fe-misc.c:948

View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 22:18+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:24+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"не удалось подключиться к серверу: %s\n"
"\tВозможно, он работает локально и принимает\n"
"\tОн действительно работает локально и принимает\n"
"\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:1057