Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 82b08ac4d1dfb5febd26bb493d0055cc5d71d513
This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2019-02-11 14:15:25 +01:00
parent efb6b08e52
commit d64d05827e
17 changed files with 5389 additions and 5334 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7596,8 +7596,8 @@ msgid ""
"%u pages are entirely empty.\n" "%u pages are entirely empty.\n"
"%s." "%s."
msgstr "" msgstr ""
"% .0f mati versi baris tidak dapat dihapus belum.\n" "%.0f mati versi baris tidak dapat dihapus belum.\n"
"Ada % .0f item pointer yang tidak terpakai.\n" "Ada %.0f item pointer yang tidak terpakai.\n"
"halaman%u sepenuhnya kosong.\n" "halaman%u sepenuhnya kosong.\n"
"%s." "%s."
@ -8151,7 +8151,7 @@ msgstr "Kunci %s bermasalah dengan kunci yang sudah ada %s."
#: executor/functions.c:225 #: executor/functions.c:225
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "tidak bisa menentukan pernyataan tipe argumen yang sebenarnya % s" msgstr "tidak bisa menentukan pernyataan tipe argumen yang sebenarnya %s"
#. translator: %s is a SQL statement name #. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:506 #: executor/functions.c:506
@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "%s tidak diijinkan dalam fungsi non-volatile"
#: executor/functions.c:638 #: executor/functions.c:638
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "tidak bisa menentukan hasil yang sebenarnya untuk pernyataan kepada pengembalian tipe % s" msgstr "tidak bisa menentukan hasil yang sebenarnya untuk pernyataan kepada pengembalian tipe %s"
#: executor/functions.c:1403 #: executor/functions.c:1403
#, c-format #, c-format
@ -9058,7 +9058,7 @@ msgstr "karakter dalam nama pengguna tidak valid untuk otentikasi LDAP"
#: libpq/auth.c:2203 #: libpq/auth.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "tidak dapat melakukan pengumpulan inisialisasi LDAP untuk ldapbinddn « %s » pada server « %s »:% s" msgstr "tidak dapat melakukan pengumpulan inisialisasi LDAP untuk ldapbinddn « %s » pada server « %s »: %s"
#: libpq/auth.c:2228 #: libpq/auth.c:2228
#, c-format #, c-format
@ -9095,7 +9095,7 @@ msgstr "tidak bisa mendapatkan dn untuk pencocokan entri pertama « %s » pada s
#: libpq/auth.c:2283 #: libpq/auth.c:2283
#, c-format #, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "tidak dapat melepaskan setelah mencari pengguna « %s » di server « %s »:% s" msgstr "tidak dapat melepaskan setelah mencari pengguna « %s » di server « %s »: %s"
#: libpq/auth.c:2320 #: libpq/auth.c:2320
#, c-format #, c-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-19 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-10 21:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 22:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-22 22:38-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
@ -171,122 +171,117 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
#: ../../port/dirmod.c:219 #: ../../port/dirmod.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n" msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:294 #: ../../port/dirmod.c:298
#, c-format #, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
#: initdb.c:329 #: initdb.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: initdb.c:439 initdb.c:1651 #: initdb.c:449 initdb.c:1599
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: initdb.c:495 initdb.c:1047 initdb.c:1075 #: initdb.c:505 initdb.c:992 initdb.c:1020
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
#: initdb.c:503 initdb.c:511 initdb.c:1054 initdb.c:1081 #: initdb.c:513 initdb.c:521 initdb.c:999 initdb.c:1026
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
#: initdb.c:533 initdb.c:600 #: initdb.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: initdb.c:550 #: initdb.c:576 initdb.c:2403
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n" msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
#: initdb.c:563 initdb.c:620 #: initdb.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
#: initdb.c:570 initdb.c:627 #: initdb.c:621 initdb.c:680
#, c-format
msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
#: initdb.c:654 initdb.c:706
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: initdb.c:722 #: initdb.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
#: initdb.c:743 #: initdb.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n"
#: initdb.c:759 #: initdb.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n" msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n"
#: initdb.c:762 #: initdb.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n" msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
#: initdb.c:768 #: initdb.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n"
#: initdb.c:771 #: initdb.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
#: initdb.c:777 #: initdb.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n" msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n"
#: initdb.c:780 #: initdb.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
#: initdb.c:786 #: initdb.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n"
#: initdb.c:789 #: initdb.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
#: initdb.c:798 #: initdb.c:766
#, c-format #, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
#: initdb.c:803 #: initdb.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
#: initdb.c:824 #: initdb.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -297,22 +292,17 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
#: initdb.c:860 #: initdb.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n" msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n"
#: initdb.c:974 initdb.c:3225 #: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
#: initdb.c:1003
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: Datei »%s« existiert nicht\n" msgstr "%s: Datei »%s« existiert nicht\n"
#: initdb.c:1005 initdb.c:1014 initdb.c:1024 #: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@ -321,46 +311,46 @@ msgstr ""
"Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n" "Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n"
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
#: initdb.c:1011 #: initdb.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n"
#: initdb.c:1022 #: initdb.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n" msgstr "%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n"
#: initdb.c:1167 #: initdb.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... " msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
#: initdb.c:1197 #: initdb.c:1145
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... " msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
#: initdb.c:1230 #: initdb.c:1178
#, c-format #, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... " msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... "
#: initdb.c:1248 #: initdb.c:1196
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
#: initdb.c:1345 initdb.c:1365 initdb.c:1449 initdb.c:1465 #: initdb.c:1293 initdb.c:1313 initdb.c:1397 initdb.c:1413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %s\n"
#: initdb.c:1489 #: initdb.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1505 #: initdb.c:1453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -370,156 +360,156 @@ msgstr ""
"Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
"Option -L an.\n" "Option -L an.\n"
#: initdb.c:1592 #: initdb.c:1540
msgid "initializing pg_authid ... " msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisiere pg_authid ... " msgstr "initialisiere pg_authid ... "
#: initdb.c:1626 #: initdb.c:1574
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
#: initdb.c:1627 #: initdb.c:1575
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
#: initdb.c:1630 #: initdb.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
#: initdb.c:1658 #: initdb.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n" msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
#: initdb.c:1661 #: initdb.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: Passwortdatei »%s« ist leer\n" msgstr "%s: Passwortdatei »%s« ist leer\n"
#: initdb.c:1674 #: initdb.c:1622
#, c-format #, c-format
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "setze das Passwort ... " msgstr "setze das Passwort ... "
#: initdb.c:1774 #: initdb.c:1722
msgid "initializing dependencies ... " msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... " msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... "
#: initdb.c:1802 #: initdb.c:1750
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "erzeuge Systemsichten ... " msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
#: initdb.c:1838 #: initdb.c:1786
msgid "loading system objects' descriptions ... " msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... " msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... "
#: initdb.c:1944 #: initdb.c:1892
msgid "creating collations ... " msgid "creating collations ... "
msgstr "erzeuge Sortierfolgen ... " msgstr "erzeuge Sortierfolgen ... "
#: initdb.c:1977 #: initdb.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: »%s«\n" msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: »%s«\n"
#: initdb.c:2002 #: initdb.c:1950
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: »%s«\n" msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: »%s«\n"
#: initdb.c:2071 #: initdb.c:2019
#, c-format #, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n" msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n" msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n"
#: initdb.c:2072 #: initdb.c:2020
#, c-format #, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Verwenden Sie die Option »--debug«, um Einzelheiten zu sehen.\n" msgstr "Verwenden Sie die Option »--debug«, um Einzelheiten zu sehen.\n"
#: initdb.c:2075 #: initdb.c:2023
#, c-format #, c-format
msgid "not supported on this platform\n" msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" msgstr "auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
#: initdb.c:2090 #: initdb.c:2038
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "erzeuge Konversionen ... " msgstr "erzeuge Konversionen ... "
#: initdb.c:2125 #: initdb.c:2073
msgid "creating dictionaries ... " msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "erzeuge Wörterbücher ... " msgstr "erzeuge Wörterbücher ... "
#: initdb.c:2179 #: initdb.c:2127
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
#: initdb.c:2237 #: initdb.c:2185
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "erzeuge Informationsschema ... " msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
#: initdb.c:2293 #: initdb.c:2241
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "lade Serversprache PL/pgSQL ... " msgstr "lade Serversprache PL/pgSQL ... "
#: initdb.c:2318 #: initdb.c:2266
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ... " msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ... "
#: initdb.c:2371 #: initdb.c:2319
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
#: initdb.c:2403 #: initdb.c:2351
msgid "copying template1 to postgres ... " msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "kopiere template1 nach postgres ... " msgstr "kopiere template1 nach postgres ... "
#: initdb.c:2430 #: initdb.c:2386
msgid "syncing data to disk ... " msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... " msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... "
#: initdb.c:2509 #: initdb.c:2480
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "Signal abgefangen\n" msgstr "Signal abgefangen\n"
#: initdb.c:2515 #: initdb.c:2486
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
#: initdb.c:2523 #: initdb.c:2494
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ok\n" msgstr "ok\n"
#: initdb.c:2613 #: initdb.c:2584
#, c-format #, c-format
msgid "%s: setlocale() failed\n" msgid "%s: setlocale() failed\n"
msgstr "%s: setlocale() fehlgeschlagen\n" msgstr "%s: setlocale() fehlgeschlagen\n"
#: initdb.c:2631 #: initdb.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n" msgstr "%s: konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
#: initdb.c:2641 #: initdb.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n" msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n"
#: initdb.c:2653 #: initdb.c:2624
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
msgstr "%s: ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*\n" msgstr "%s: ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*\n"
#: initdb.c:2681 #: initdb.c:2652
#, c-format #, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n" msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n" msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
#: initdb.c:2683 #: initdb.c:2654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@ -534,7 +524,7 @@ msgstr ""
"führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n" "führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
"Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n" "Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n"
#: initdb.c:2755 #: initdb.c:2726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -543,17 +533,17 @@ msgstr ""
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2756 #: initdb.c:2727
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n" msgstr "Aufruf:\n"
#: initdb.c:2757 #: initdb.c:2728
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
#: initdb.c:2758 #: initdb.c:2729
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -562,41 +552,41 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Optionen:\n" "Optionen:\n"
#: initdb.c:2759 #: initdb.c:2730
#, c-format #, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n" msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n"
#: initdb.c:2760 #: initdb.c:2731
#, c-format #, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr "" msgstr ""
" --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n" " --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n"
" TCP/IP-Verbindungen\n" " TCP/IP-Verbindungen\n"
#: initdb.c:2761 #: initdb.c:2732
#, c-format #, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr "" msgstr ""
" --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n" " --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n"
" auf lokalen Sockets\n" " auf lokalen Sockets\n"
#: initdb.c:2762 #: initdb.c:2733
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
#: initdb.c:2763 #: initdb.c:2734
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
#: initdb.c:2764 #: initdb.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n" msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n"
#: initdb.c:2765 #: initdb.c:2736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -610,17 +600,17 @@ msgstr ""
" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n" " für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
" Umgebung entnommen)\n" " Umgebung entnommen)\n"
#: initdb.c:2769 #: initdb.c:2740
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
#: initdb.c:2770 #: initdb.c:2741
#, c-format #, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
#: initdb.c:2771 #: initdb.c:2742
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n" " -T, --text-search-config=CFG\n"
@ -629,22 +619,22 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=KFG\n" " -T, --text-search-config=KFG\n"
" Standardtextsuchekonfiguration\n" " Standardtextsuchekonfiguration\n"
#: initdb.c:2773 #: initdb.c:2744
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
#: initdb.c:2774 #: initdb.c:2745
#, c-format #, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
#: initdb.c:2775 #: initdb.c:2746
#, c-format #, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n"
#: initdb.c:2776 #: initdb.c:2747
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -653,44 +643,44 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Weniger häufig verwendete Optionen:\n" "Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
#: initdb.c:2777 #: initdb.c:2748
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
#: initdb.c:2778 #: initdb.c:2749
#, c-format #, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n" msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n"
#: initdb.c:2779 #: initdb.c:2750
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
#: initdb.c:2780 #: initdb.c:2751
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n" msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n"
#: initdb.c:2781 #: initdb.c:2752
#, c-format #, c-format
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr "" msgstr ""
" -N, --nosync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" " -N, --nosync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
" geschrieben sind\n" " geschrieben sind\n"
#: initdb.c:2782 #: initdb.c:2753
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
#: initdb.c:2783 #: initdb.c:2754
#, c-format #, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only nur Datenverzeichnis synchronisieren\n" msgstr " -S, --sync-only nur Datenverzeichnis synchronisieren\n"
#: initdb.c:2784 #: initdb.c:2755
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -699,17 +689,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Weitere Optionen:\n" "Weitere Optionen:\n"
#: initdb.c:2785 #: initdb.c:2756
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: initdb.c:2786 #: initdb.c:2757
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: initdb.c:2787 #: initdb.c:2758
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -720,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n" "PGDATA verwendet.\n"
#: initdb.c:2789 #: initdb.c:2760
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -729,7 +719,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2797 #: initdb.c:2768
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -742,17 +732,17 @@ msgstr ""
"nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n" "nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n"
"--auth-host, verwenden.\n" "--auth-host, verwenden.\n"
#: initdb.c:2819 #: initdb.c:2790
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen\n" msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen\n"
#: initdb.c:2833 #: initdb.c:2804
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung einzuschalten\n" msgstr "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung einzuschalten\n"
#: initdb.c:2860 #: initdb.c:2831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -765,7 +755,7 @@ msgstr ""
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
#: initdb.c:2898 #: initdb.c:2869
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -776,7 +766,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
#: initdb.c:2905 #: initdb.c:2876
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -787,17 +777,17 @@ msgstr ""
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
#: initdb.c:2924 #: initdb.c:2895
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n" msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
#: initdb.c:2943 #: initdb.c:2914
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n" msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n"
#: initdb.c:2946 #: initdb.c:2917
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -816,22 +806,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2970 #: initdb.c:2941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n" msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n"
#: initdb.c:2972 #: initdb.c:2943
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n" msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
#: initdb.c:2973 initdb.c:3549 initdb.c:3570 #: initdb.c:2944 initdb.c:3550 initdb.c:3571
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: initdb.c:2985 #: initdb.c:2956
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -840,12 +830,12 @@ msgstr ""
"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n" "Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n"
#: initdb.c:2993 #: initdb.c:2964
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«\n" msgstr "%s: Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«\n"
#: initdb.c:2996 #: initdb.c:2967
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -854,52 +844,57 @@ msgstr ""
"Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n" "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
#: initdb.c:3005 #: initdb.c:2976
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n" msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n"
#: initdb.c:3076 #: initdb.c:3047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n" msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n"
#: initdb.c:3087 #: initdb.c:3058
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n" msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n"
#: initdb.c:3092 #: initdb.c:3063
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«\n" msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«\n"
#: initdb.c:3097 #: initdb.c:3068
#, c-format #, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n" msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
#: initdb.c:3141 initdb.c:3219 #: initdb.c:3112 initdb.c:3198
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
#: initdb.c:3155 initdb.c:3237 #: initdb.c:3118 initdb.c:3204 initdb.c:3272 initdb.c:3327
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
#: initdb.c:3130 initdb.c:3216
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
#: initdb.c:3161 initdb.c:3243 #: initdb.c:3136 initdb.c:3222
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n"
#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 #: initdb.c:3151 initdb.c:3237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n" msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
#: initdb.c:3182 #: initdb.c:3157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@ -910,17 +905,17 @@ msgstr ""
"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n" "Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n" "mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
#: initdb.c:3190 initdb.c:3271 #: initdb.c:3165 initdb.c:3250 initdb.c:3584
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
#: initdb.c:3210 #: initdb.c:3189
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
#: initdb.c:3264 #: initdb.c:3243
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n" "If you want to store the transaction log there, either\n"
@ -929,27 +924,27 @@ msgstr ""
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n" "Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
"Sie das Verzeichnis »%s«.\n" "Sie das Verzeichnis »%s«.\n"
#: initdb.c:3282 #: initdb.c:3258
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
#: initdb.c:3287 #: initdb.c:3263
#, c-format #, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
#: initdb.c:3300 #: initdb.c:3287
#, c-format #, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n" msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
#: initdb.c:3303 #: initdb.c:3290
#, c-format #, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n" msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
#: initdb.c:3306 #: initdb.c:3293
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@ -958,32 +953,32 @@ msgstr ""
"Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n" "Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n"
"Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt.\n" "Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt.\n"
#: initdb.c:3325 #: initdb.c:3312
#, c-format #, c-format
msgid "creating subdirectories ... " msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
#: initdb.c:3493 #: initdb.c:3494
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug-Modus ist an.\n" msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
#: initdb.c:3497 #: initdb.c:3498
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
#: initdb.c:3568 #: initdb.c:3569
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
#: initdb.c:3585 #: initdb.c:3595
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n" msgstr "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n"
#: initdb.c:3607 #: initdb.c:3617
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -994,17 +989,17 @@ msgstr ""
"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" "»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:3623 #: initdb.c:3633
#, c-format #, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n" msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n"
#: initdb.c:3625 #: initdb.c:3635
#, c-format #, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n" msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n"
#: initdb.c:3634 #: initdb.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1015,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n" "Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n"
"Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n" "Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n"
#: initdb.c:3643 #: initdb.c:3653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 02:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-05 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-21 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
#: ../../port/dirmod.c:219 #: ../../port/dirmod.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n" msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:294 #: ../../port/dirmod.c:298
#, c-format #, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n"
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mémoire épuisée\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
#: initdb.c:449 initdb.c:1596 #: initdb.c:449 initdb.c:1599
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:576 initdb.c:2400 #: initdb.c:576 initdb.c:2403
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
@ -328,36 +328,36 @@ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n"
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s : « %s » n'est pas un fichier\n" msgstr "%s : « %s » n'est pas un fichier\n"
#: initdb.c:1112 #: initdb.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... " msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... "
#: initdb.c:1142 #: initdb.c:1145
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "sélection de la valeur par défaut pour shared_buffers... " msgstr "sélection de la valeur par défaut pour shared_buffers... "
#: initdb.c:1175 #: initdb.c:1178
#, c-format #, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..." msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..."
#: initdb.c:1193 #: initdb.c:1196
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "création des fichiers de configuration... " msgstr "création des fichiers de configuration... "
#: initdb.c:1290 initdb.c:1310 initdb.c:1394 initdb.c:1410 #: initdb.c:1293 initdb.c:1313 initdb.c:1397 initdb.c:1413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %s\n"
#: initdb.c:1434 #: initdb.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... " msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
#: initdb.c:1450 #: initdb.c:1453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -366,156 +366,156 @@ msgstr ""
"%s : le fichier « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s\n" "%s : le fichier « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s\n"
"Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n" "Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:1537 #: initdb.c:1540
msgid "initializing pg_authid ... " msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisation de pg_authid... " msgstr "initialisation de pg_authid... "
#: initdb.c:1571 #: initdb.c:1574
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
#: initdb.c:1572 #: initdb.c:1575
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisissez-le à nouveau : " msgstr "Saisissez-le à nouveau : "
#: initdb.c:1575 #: initdb.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
#: initdb.c:1603 #: initdb.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n"
#: initdb.c:1606 #: initdb.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s : le fichier de mots de passe « %s » est vide\n" msgstr "%s : le fichier de mots de passe « %s » est vide\n"
#: initdb.c:1619 #: initdb.c:1622
#, c-format #, c-format
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "initialisation du mot de passe... " msgstr "initialisation du mot de passe... "
#: initdb.c:1719 #: initdb.c:1722
msgid "initializing dependencies ... " msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisation des dépendances... " msgstr "initialisation des dépendances... "
#: initdb.c:1747 #: initdb.c:1750
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "création des vues système... " msgstr "création des vues système... "
#: initdb.c:1783 #: initdb.c:1786
msgid "loading system objects' descriptions ... " msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "chargement de la description des objets système... " msgstr "chargement de la description des objets système... "
#: initdb.c:1889 #: initdb.c:1892
msgid "creating collations ... " msgid "creating collations ... "
msgstr "création des collationnements... " msgstr "création des collationnements... "
#: initdb.c:1922 #: initdb.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n" msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n"
#: initdb.c:1947 #: initdb.c:1950
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n" msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n"
#: initdb.c:2016 #: initdb.c:2019
#, c-format #, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n" msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n" msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n"
#: initdb.c:2017 #: initdb.c:2020
#, c-format #, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n" msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n"
#: initdb.c:2020 #: initdb.c:2023
#, c-format #, c-format
msgid "not supported on this platform\n" msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "non supporté sur cette plateforme\n" msgstr "non supporté sur cette plateforme\n"
#: initdb.c:2035 #: initdb.c:2038
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "création des conversions... " msgstr "création des conversions... "
#: initdb.c:2070 #: initdb.c:2073
msgid "creating dictionaries ... " msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "création des dictionnaires... " msgstr "création des dictionnaires... "
#: initdb.c:2124 #: initdb.c:2127
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
#: initdb.c:2182 #: initdb.c:2185
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "création du schéma d'informations... " msgstr "création du schéma d'informations... "
#: initdb.c:2238 #: initdb.c:2241
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... " msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
#: initdb.c:2263 #: initdb.c:2266
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... " msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
#: initdb.c:2316 #: initdb.c:2319
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copie de template1 vers template0... " msgstr "copie de template1 vers template0... "
#: initdb.c:2348 #: initdb.c:2351
msgid "copying template1 to postgres ... " msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copie de template1 vers postgres... " msgstr "copie de template1 vers postgres... "
#: initdb.c:2383 #: initdb.c:2386
msgid "syncing data to disk ... " msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "synchronisation des données sur disque" msgstr "synchronisation des données sur disque"
#: initdb.c:2477 #: initdb.c:2480
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "signal reçu\n" msgstr "signal reçu\n"
#: initdb.c:2483 #: initdb.c:2486
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
#: initdb.c:2491 #: initdb.c:2494
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ok\n" msgstr "ok\n"
#: initdb.c:2581 #: initdb.c:2584
#, c-format #, c-format
msgid "%s: setlocale() failed\n" msgid "%s: setlocale() failed\n"
msgstr "%s : échec de setlocale\n" msgstr "%s : échec de setlocale\n"
#: initdb.c:2599 #: initdb.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n" msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
#: initdb.c:2609 #: initdb.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n" msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
#: initdb.c:2621 #: initdb.c:2624
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
msgstr "%s : configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*\n" msgstr "%s : configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*\n"
#: initdb.c:2649 #: initdb.c:2652
#, c-format #, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n" msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s : différence d'encodage\n" msgstr "%s : différence d'encodage\n"
#: initdb.c:2651 #: initdb.c:2654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Ré-exécutez %s sans préciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n" "Ré-exécutez %s sans préciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n"
"compatible.\n" "compatible.\n"
#: initdb.c:2723 #: initdb.c:2726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -539,17 +539,17 @@ msgstr ""
"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2724 #: initdb.c:2727
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n" msgstr "Usage :\n"
#: initdb.c:2725 #: initdb.c:2728
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n" msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
#: initdb.c:2726 #: initdb.c:2729
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -558,47 +558,47 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Options :\n" "Options :\n"
#: initdb.c:2727 #: initdb.c:2730
#, c-format #, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr "" msgstr ""
" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales\n" " connexions locales\n"
#: initdb.c:2728 #: initdb.c:2731
#, c-format #, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr "" msgstr ""
" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales TCP/IP\n" " connexions locales TCP/IP\n"
#: initdb.c:2729 #: initdb.c:2732
#, c-format #, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr "" msgstr ""
" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales socket\n" " connexions locales socket\n"
#: initdb.c:2730 #: initdb.c:2733
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du cluster\n"
#: initdb.c:2731 #: initdb.c:2734
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr "" msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" " -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
" bases de données\n" " bases de données\n"
#: initdb.c:2732 #: initdb.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr "" msgstr ""
" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n" " --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n"
" nouvelles bases de données\n" " nouvelles bases de données\n"
#: initdb.c:2733 #: initdb.c:2736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -613,19 +613,19 @@ msgstr ""
" de données (les valeurs par défaut sont prises\n" " de données (les valeurs par défaut sont prises\n"
" dans l'environnement)\n" " dans l'environnement)\n"
#: initdb.c:2737 #: initdb.c:2740
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n"
#: initdb.c:2738 #: initdb.c:2741
#, c-format #, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr "" msgstr ""
" --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n" " --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n"
" super-utilisateur à partir de ce fichier\n" " super-utilisateur à partir de ce fichier\n"
#: initdb.c:2739 #: initdb.c:2742
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n" " -T, --text-search-config=CFG\n"
@ -635,24 +635,24 @@ msgstr ""
" configuration par défaut de la recherche plein\n" " configuration par défaut de la recherche plein\n"
" texte\n" " texte\n"
#: initdb.c:2741 #: initdb.c:2744
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n"
#: initdb.c:2742 #: initdb.c:2745
#, c-format #, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr "" msgstr ""
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
" super-utilisateur\n" " super-utilisateur\n"
#: initdb.c:2743 #: initdb.c:2746
#, c-format #, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=RÉP_XLOG emplacement du répertoire des transactions\n" msgstr " -X, --xlogdir=RÉP_XLOG emplacement du répertoire des transactions\n"
#: initdb.c:2744 #: initdb.c:2747
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -661,44 +661,44 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Options moins utilisées :\n" "Options moins utilisées :\n"
#: initdb.c:2745 #: initdb.c:2748
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
#: initdb.c:2746 #: initdb.c:2749
#, c-format #, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n" msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n"
#: initdb.c:2747 #: initdb.c:2750
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr "" msgstr ""
" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n" " -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n"
" création du cluster\n" " création du cluster\n"
#: initdb.c:2748 #: initdb.c:2751
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
#: initdb.c:2749 #: initdb.c:2752
#, c-format #, c-format
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement écrites sur disque\n" msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement écrites sur disque\n"
#: initdb.c:2750 #: initdb.c:2753
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
#: initdb.c:2751 #: initdb.c:2754
#, c-format #, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n" msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n"
#: initdb.c:2752 #: initdb.c:2755
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -707,17 +707,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Autres options :\n" "Autres options :\n"
#: initdb.c:2753 #: initdb.c:2756
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: initdb.c:2754 #: initdb.c:2757
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: initdb.c:2755 #: initdb.c:2758
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n" "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
"PGDATA est utilisée.\n" "PGDATA est utilisée.\n"
#: initdb.c:2757 #: initdb.c:2760
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2765 #: initdb.c:2768
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -751,19 +751,19 @@ msgstr ""
"ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n" "ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n"
"lancement d'initdb.\n" "lancement d'initdb.\n"
#: initdb.c:2787 #: initdb.c:2790
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s »\n" msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s »\n"
#: initdb.c:2801 #: initdb.c:2804
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n" "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n"
"activer l'authentification %s\n" "activer l'authentification %s\n"
#: initdb.c:2828 #: initdb.c:2831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
"système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
#: initdb.c:2866 #: initdb.c:2869
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"le même répertoire que « %s ».\n" "le même répertoire que « %s ».\n"
"Vérifiez votre installation.\n" "Vérifiez votre installation.\n"
#: initdb.c:2873 #: initdb.c:2876
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -798,19 +798,19 @@ msgstr ""
"version que « %s ».\n" "version que « %s ».\n"
"Vérifiez votre installation.\n" "Vérifiez votre installation.\n"
#: initdb.c:2892 #: initdb.c:2895
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin\n" "%s : l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin\n"
"absolu\n" "absolu\n"
#: initdb.c:2911 #: initdb.c:2914
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n" msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n"
#: initdb.c:2914 #: initdb.c:2917
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -829,22 +829,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2938 #: initdb.c:2941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n"
#: initdb.c:2940 #: initdb.c:2943
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
#: initdb.c:2941 initdb.c:3547 initdb.c:3568 #: initdb.c:2944 initdb.c:3550 initdb.c:3571
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
#: initdb.c:2953 #: initdb.c:2956
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -853,12 +853,12 @@ msgstr ""
"L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" "L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
"L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n" "L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n"
#: initdb.c:2961 #: initdb.c:2964
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s : la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté\n" msgstr "%s : la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté\n"
#: initdb.c:2964 #: initdb.c:2967
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -867,65 +867,65 @@ msgstr ""
"L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" "L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
"Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n" "Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n"
#: initdb.c:2973 #: initdb.c:2976
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n" "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n"
"avec « %s ».\n" "avec « %s ».\n"
#: initdb.c:3044 #: initdb.c:3047
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n" "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n"
" adéquation avec la locale « %s »\n" " adéquation avec la locale « %s »\n"
#: initdb.c:3055 #: initdb.c:3058
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n" "%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n"
"pour la locale « %s »\n" "pour la locale « %s »\n"
#: initdb.c:3060 #: initdb.c:3063
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : attention : la configuration indiquée pour la recherche plein texte,\n" "%s : attention : la configuration indiquée pour la recherche plein texte,\n"
"« %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n" "« %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n"
#: initdb.c:3065 #: initdb.c:3068
#, c-format #, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n" msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
#: initdb.c:3109 initdb.c:3195 #: initdb.c:3112 initdb.c:3198
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "création du répertoire %s... " msgstr "création du répertoire %s... "
#: initdb.c:3115 initdb.c:3201 initdb.c:3269 initdb.c:3324 #: initdb.c:3118 initdb.c:3204 initdb.c:3272 initdb.c:3327
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3127 initdb.c:3213 #: initdb.c:3130 initdb.c:3216
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... " msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
#: initdb.c:3133 initdb.c:3219 #: initdb.c:3136 initdb.c:3222
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3148 initdb.c:3234 #: initdb.c:3151 initdb.c:3237
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n" msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n"
#: initdb.c:3154 #: initdb.c:3157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@ -936,19 +936,19 @@ msgstr ""
"videz le répertoire « %s ».\n" "videz le répertoire « %s ».\n"
"Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s ».\n" "Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s ».\n"
#: initdb.c:3162 initdb.c:3247 initdb.c:3581 #: initdb.c:3165 initdb.c:3250 initdb.c:3584
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3186 #: initdb.c:3189
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n" "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
"indiqué avec un chemin absolu\n" "indiqué avec un chemin absolu\n"
#: initdb.c:3240 #: initdb.c:3243
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n" "If you want to store the transaction log there, either\n"
@ -957,27 +957,27 @@ msgstr ""
"Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n" "Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n"
"videz le répertoire « %s ».\n" "videz le répertoire « %s ».\n"
#: initdb.c:3255 #: initdb.c:3258
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3260 #: initdb.c:3263
#, c-format #, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n"
#: initdb.c:3284 #: initdb.c:3287
#, c-format #, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n" msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n"
#: initdb.c:3287 #: initdb.c:3290
#, c-format #, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n" msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n"
#: initdb.c:3290 #: initdb.c:3293
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@ -986,34 +986,34 @@ msgstr ""
"Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n" "Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n"
"Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n" "Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n"
#: initdb.c:3309 #: initdb.c:3312
#, c-format #, c-format
msgid "creating subdirectories ... " msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "création des sous-répertoires... " msgstr "création des sous-répertoires... "
#: initdb.c:3491 #: initdb.c:3494
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Lancé en mode débogage.\n" msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
#: initdb.c:3495 #: initdb.c:3498
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n" msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n"
#: initdb.c:3566 #: initdb.c:3569
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
#: initdb.c:3592 #: initdb.c:3595
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n" "%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n"
" peuvent pas être indiquées simultanément\n" " peuvent pas être indiquées simultanément\n"
#: initdb.c:3614 #: initdb.c:3617
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -1024,17 +1024,17 @@ msgstr ""
"Le processus serveur doit également lui appartenir.\n" "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:3630 #: initdb.c:3633
#, c-format #, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont activées.\n" msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont activées.\n"
#: initdb.c:3632 #: initdb.c:3635
#, c-format #, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont désactivées.\n" msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont désactivées.\n"
#: initdb.c:3641 #: initdb.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Synchronisation sur disque ignorée.\n" "Synchronisation sur disque ignorée.\n"
"Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n" "Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n"
#: initdb.c:3650 #: initdb.c:3653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1060,28 +1060,31 @@ msgstr ""
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n"
"\n" "\n"
#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" #~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" #~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" #~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" #~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n" #~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
#~ "Merci de rapporter ce problème.\n" #~ "Merci de rapporter ce problème.\n"
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" #~ msgid "could not change directory to \"%s\""
#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" #~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" #~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n" #~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" #~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" #~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"

View File

@ -6,13 +6,13 @@
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009. # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017. # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 10:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -973,8 +973,8 @@ msgstr "%s: не удалось создать символическую ссы
#: initdb.c:3263 #: initdb.c:3263
#, c-format #, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
#: initdb.c:3287 #: initdb.c:3287
#, c-format #, c-format

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 14:49+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
"and %d or more fields\n" "and %d or more fields\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "%s: не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d (или более))\n" "(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
#: receivelog.c:577 #: receivelog.c:577
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid ""
"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
"expected %d rows and %d fields\n" "expected %d rows and %d fields\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - " "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; "
"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
#: receivelog.c:807 #: receivelog.c:807

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012. # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010. # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017. # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:05+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -2271,26 +2271,26 @@ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
#. translator: this is a module name #. translator: this is a module name
#: pg_dump_sort.c:23 #: pg_dump_sort.c:25
msgid "sorter" msgid "sorter"
msgstr "sorter" msgstr "sorter"
#: pg_dump_sort.c:496 #: pg_dump_sort.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "invalid dumpId %d\n" msgid "invalid dumpId %d\n"
msgstr "неверный dumpId %d\n" msgstr "неверный dumpId %d\n"
#: pg_dump_sort.c:502 #: pg_dump_sort.c:504
#, c-format #, c-format
msgid "invalid dependency %d\n" msgid "invalid dependency %d\n"
msgstr "неверная зависимость %d\n" msgstr "неверная зависимость %d\n"
#: pg_dump_sort.c:735 #: pg_dump_sort.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "could not identify dependency loop\n" msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
#: pg_dump_sort.c:1261 #: pg_dump_sort.c:1269
#, c-format #, c-format
msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -2302,12 +2302,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n" "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
#: pg_dump_sort.c:1265 pg_dump_sort.c:1285 #: pg_dump_sort.c:1273 pg_dump_sort.c:1293
#, c-format #, c-format
msgid " %s\n" msgid " %s\n"
msgstr " %s\n" msgstr " %s\n"
#: pg_dump_sort.c:1266 #: pg_dump_sort.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-" "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
"triggers или временно удалить ограничения.\n" "triggers или временно удалить ограничения.\n"
#: pg_dump_sort.c:1267 #: pg_dump_sort.c:1275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а " "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
"не только данные (--data-only).\n" "не только данные (--data-only).\n"
#: pg_dump_sort.c:1279 #: pg_dump_sort.c:1287
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Russian message translation file for pg_rewind # Russian message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group # Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018. # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005. # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012. # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017. # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:05+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 15:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "не удалось получить домашний каталог п
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
#: command.c:316 common.c:466 common.c:524 common.c:982 #: command.c:316 common.c:466 common.c:524 common.c:1027
#, c-format #, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
@ -287,8 +287,8 @@ msgstr ""
"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
"подключения\n" "подключения\n"
#: command.c:1803 command.c:3268 common.c:140 common.c:437 common.c:1025 #: command.c:1803 command.c:3268 common.c:140 common.c:437 common.c:1070
#: common.c:1053 common.c:1153 copy.c:488 copy.c:708 large_obj.c:156 #: common.c:1098 common.c:1198 copy.c:491 copy.c:711 large_obj.c:156
#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1995 #: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1995
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запро
msgid "Watch every %lds\t%s" msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s" msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
#: command.c:3084 command.c:3091 common.c:472 common.c:479 common.c:1008 #: command.c:3084 command.c:3091 common.c:472 common.c:479 common.c:1053
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"********* QUERY **********\n" "********* QUERY **********\n"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "неудачна.\n"
msgid "Succeeded.\n" msgid "Succeeded.\n"
msgstr "удачна.\n" msgstr "удачна.\n"
#: common.c:427 common.c:779 common.c:947 #: common.c:427 common.c:781 common.c:992
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n" msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n"
@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n"
msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n" msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n"
#: common.c:595 common.c:1169 #: common.c:595 common.c:1214
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n" msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Время: %.3f мс\n" msgstr "Время: %.3f мс\n"
#: common.c:613 #: common.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@ -669,29 +669,29 @@ msgstr ""
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от " "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
"серверного процесса с PID %d.\n" "серверного процесса с PID %d.\n"
#: common.c:616 #: common.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
#: common.c:674 #: common.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "no rows returned for \\gset\n" msgid "no rows returned for \\gset\n"
msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n" msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n"
#: common.c:679 #: common.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgid "more than one row returned for \\gset\n"
msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n" msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n"
#: common.c:705 #: common.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgid "could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n" msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
#: common.c:990 #: common.c:1035
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"***(Single step mode: verify " "***(Single step mode: verify "
@ -705,19 +705,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n" "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
#: common.c:1043 #: common.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n" "Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
#: common.c:1098 #: common.c:1143
#, c-format #, c-format
msgid "STATEMENT: %s\n" msgid "STATEMENT: %s\n"
msgstr "ОПЕРАТОР: %s\n" msgstr "ОПЕРАТОР: %s\n"
#: common.c:1141 #: common.c:1186
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n" msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n"
@ -757,21 +757,21 @@ msgstr "COPY FROM/TO не может работать с каталогом (%s)
msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %s\n" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %s\n"
#: copy.c:451 copy.c:462 #: copy.c:454 copy.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n" msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "не удалось записать данные COPY: %s\n" msgstr "не удалось записать данные COPY: %s\n"
#: copy.c:469 #: copy.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s" msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "ошибка передачи данных COPY: %s" msgstr "ошибка передачи данных COPY: %s"
#: copy.c:530 #: copy.c:533
msgid "canceled by user" msgid "canceled by user"
msgstr "отменено пользователем" msgstr "отменено пользователем"
#: copy.c:541 #: copy.c:544
msgid "" msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n" "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
@ -779,11 +779,11 @@ msgstr ""
"Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n" "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
"Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF." "Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF."
#: copy.c:670 #: copy.c:673
msgid "aborted because of read failure" msgid "aborted because of read failure"
msgstr "прерывание из-за ошибки чтения" msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
#: copy.c:704 #: copy.c:707
msgid "trying to exit copy mode" msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "попытка выйти из режима копирования" msgstr "попытка выйти из режима копирования"
@ -2930,7 +2930,7 @@ msgid ""
" VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, " " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, "
"terse]\n" "terse]\n"
msgstr "" msgstr ""
" VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по " " VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибках [default (по "
"умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n" "умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
#: help.c:348 #: help.c:348
@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr "" msgstr ""
" PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла ." " PSQLRC альтернативное размещение пользовательского файла ."
"psqlrc\n" "psqlrc\n"
#: help.c:399 #: help.c:399
@ -3330,24 +3330,24 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
msgstr[1] "(%lu строки)" msgstr[1] "(%lu строки)"
msgstr[2] "(%lu строк)" msgstr[2] "(%lu строк)"
#: print.c:2910 #: print.c:2934
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupted\n" msgid "Interrupted\n"
msgstr "Прервано\n" msgstr "Прервано\n"
#: print.c:2974 #: print.c:2998
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n" "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
#: print.c:3014 #: print.c:3038
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n" "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
#: print.c:3263 #: print.c:3287
#, c-format #, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d" msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>, 2003-2004. # Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>, 2003-2004.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018. # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-30 19:32+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "пустое сообщение"
msgid "<DEFAULT>" msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>" msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
#: descriptor.c:833 misc.c:120 #: descriptor.c:856 misc.c:120
msgid "NULL" msgid "NULL"
msgstr "NULL" msgstr "NULL"
@ -196,6 +196,6 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
msgid "SQL error: %s\n" msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "ошибка SQL: %s\n" msgstr "ошибка SQL: %s\n"
#: execute.c:1969 #: execute.c:1997
msgid "<empty>" msgid "<empty>"
msgstr "<>" msgstr "<>"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-25 16:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
#: fe-connect.c:2257 fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3836 fe-connect.c:3955 #: fe-connect.c:2257 fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3836 fe-connect.c:3955
#: fe-connect.c:4205 fe-connect.c:4285 fe-connect.c:4384 fe-connect.c:4640 #: fe-connect.c:4205 fe-connect.c:4285 fe-connect.c:4384 fe-connect.c:4640
#: fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4765 fe-connect.c:4783 #: fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4765 fe-connect.c:4783
#: fe-connect.c:4879 fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5363 fe-exec.c:3406 #: fe-connect.c:4879 fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5363 fe-exec.c:3409
#: fe-exec.c:3571 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621 #: fe-exec.c:3574 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621
#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 #: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n" msgstr "нехватка памяти\n"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
#: fe-exec.c:436 fe-exec.c:2733 #: fe-exec.c:436 fe-exec.c:2736
#, c-format #, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\
msgid "statement name is a null pointer\n" msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n" msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1471 fe-exec.c:2186 fe-exec.c:2385 #: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1471 fe-exec.c:2186 fe-exec.c:2388
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n" msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
@ -529,35 +529,35 @@ msgstr "сначала должно завершиться состояние CO
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
#: fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2342 fe-exec.c:2432 fe-protocol2.c:1360 #: fe-exec.c:2278 fe-exec.c:2345 fe-exec.c:2435 fe-protocol2.c:1360
#: fe-protocol3.c:1760 #: fe-protocol3.c:1760
msgid "no COPY in progress\n" msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "операция COPY не выполняется\n" msgstr "операция COPY не выполняется\n"
#: fe-exec.c:2622 #: fe-exec.c:2625
msgid "connection in wrong state\n" msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
#: fe-exec.c:2653 #: fe-exec.c:2656
msgid "invalid ExecStatusType code" msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "неверный код ExecStatusType" msgstr "неверный код ExecStatusType"
#: fe-exec.c:2717 fe-exec.c:2740 #: fe-exec.c:2720 fe-exec.c:2743
#, c-format #, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d" msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
#: fe-exec.c:2755 #: fe-exec.c:2758
#, c-format #, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
#: fe-exec.c:3065 #: fe-exec.c:3068
#, c-format #, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s" msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
#: fe-exec.c:3304 fe-exec.c:3388 #: fe-exec.c:3307 fe-exec.c:3391
msgid "incomplete multibyte character\n" msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "неполный многобайтный символ\n" msgstr "неполный многобайтный символ\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Russian message translation file for plpgsql # Russian message translation file for plpgsql
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017. # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Russian message translation file for plpython # Russian message translation file for plpython
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017. # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"