Translation updates
This commit is contained in:
parent
c67bba9925
commit
f992679318
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# src/backend/nls.mk
|
||||
CATALOG_NAME := postgres
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR zh_CN zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pl pt_BR zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := + gettext-files
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log \
|
||||
errdetail_plural:1,2 errhint errcontext \
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# German message translation file for PostgreSQL server
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.107 2011/09/08 17:43:11 petere Exp $
|
||||
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.108 2011/09/22 03:33:40 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 20:41+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-21 22:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -2053,8 +2053,8 @@ msgstr "»%s« ist ein Index"
|
||||
msgid "\"%s\" is a composite type"
|
||||
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
|
||||
|
||||
#: access/heap/heapam.c:3211 access/heap/heapam.c:3242
|
||||
#: access/heap/heapam.c:3277
|
||||
#: access/heap/heapam.c:3216 access/heap/heapam.c:3247
|
||||
#: access/heap/heapam.c:3282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
|
||||
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
|
||||
@ -3149,121 +3149,121 @@ msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
|
||||
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
|
||||
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:309 commands/trigger.c:4147
|
||||
#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 commands/trigger.c:4147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
|
||||
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:253
|
||||
#: catalog/namespace.c:260
|
||||
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
|
||||
msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:276 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835
|
||||
#: catalog/namespace.c:285 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:281 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848
|
||||
#: catalog/namespace.c:290 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848
|
||||
#: parser/parse_relation.c:856 utils/adt/regproc.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relation \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:349 catalog/namespace.c:2580
|
||||
#: catalog/namespace.c:358 catalog/namespace.c:2589
|
||||
msgid "no schema has been selected to create in"
|
||||
msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:401 catalog/namespace.c:414
|
||||
#: catalog/namespace.c:410 catalog/namespace.c:423
|
||||
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
|
||||
msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:405
|
||||
#: catalog/namespace.c:414
|
||||
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:420
|
||||
#: catalog/namespace.c:429
|
||||
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
|
||||
msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:1897 commands/tsearchcmds.c:320
|
||||
#: catalog/namespace.c:1906 commands/tsearchcmds.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2020 commands/tsearchcmds.c:769
|
||||
#: catalog/namespace.c:2029 commands/tsearchcmds.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2144 commands/tsearchcmds.c:1304
|
||||
#: catalog/namespace.c:2153 commands/tsearchcmds.c:1304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2267 commands/tsearchcmds.c:1753
|
||||
#: catalog/namespace.c:2276 commands/tsearchcmds.c:1753
|
||||
#: commands/tsearchcmds.c:1909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2380 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1085
|
||||
#: catalog/namespace.c:2389 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
|
||||
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2386 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1092
|
||||
#: catalog/namespace.c:2395 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1092
|
||||
#: gram.y:11611 gram.y:12810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
|
||||
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2514
|
||||
#: catalog/namespace.c:2523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already in schema \"%s\""
|
||||
msgstr "%s ist bereits in Schema »%s«"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2522
|
||||
#: catalog/namespace.c:2531
|
||||
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
|
||||
msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2528
|
||||
#: catalog/namespace.c:2537
|
||||
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
|
||||
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2601 catalog/namespace.c:3586 catalog/namespace.c:3589
|
||||
#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3595 catalog/namespace.c:3598
|
||||
#: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "schema \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2632
|
||||
#: catalog/namespace.c:2641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
|
||||
msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:3031
|
||||
#: catalog/namespace.c:3040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:3083
|
||||
#: catalog/namespace.c:3092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:3288
|
||||
#: catalog/namespace.c:3297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:3304
|
||||
#: catalog/namespace.c:3313
|
||||
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:3548 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59
|
||||
#: catalog/namespace.c:3557 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59
|
||||
#: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8161
|
||||
msgid "List syntax is invalid."
|
||||
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
|
||||
@ -4676,14 +4676,14 @@ msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
|
||||
msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein."
|
||||
|
||||
#: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564
|
||||
#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:515
|
||||
#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890
|
||||
#: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262
|
||||
#: foreign/foreign.c:535
|
||||
#: foreign/foreign.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Server »%s« existiert nicht"
|
||||
@ -8568,12 +8568,12 @@ msgstr "Benutzerabbildung für »%s« nicht gefunden"
|
||||
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
|
||||
msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler"
|
||||
|
||||
#: foreign/foreign.c:489
|
||||
#: foreign/foreign.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option \"%s\""
|
||||
msgstr "ungültige Option »%s«"
|
||||
|
||||
#: foreign/foreign.c:490
|
||||
#: foreign/foreign.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options in this context are: %s"
|
||||
msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
|
||||
@ -15274,13 +15274,19 @@ msgstr "gewünschtes Zeichen ist zu groß für die Kodierung: %d"
|
||||
msgid "null character not permitted"
|
||||
msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1000 utils/adt/pg_locale.c:1013
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1019
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1030
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden."
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1043
|
||||
msgid ""
|
||||
"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
|
||||
"platform"
|
||||
@ -15288,17 +15294,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf "
|
||||
"dieser Plattform nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1045
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1058
|
||||
msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sortierfolgen außer der Standardsortierfolge werden auf dieser Plattform "
|
||||
"nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1216
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1229
|
||||
msgid "invalid multibyte character for locale"
|
||||
msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1217
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1230
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
|
||||
"encoding."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006
|
||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com> 2008
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.37 2011/09/08 01:21:33 alvherre Exp $
|
||||
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.39 2011/09/22 13:18:04 alvherre Exp $
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Glosario:
|
||||
@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 22:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 22:19-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 04:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 10:17-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -2161,8 +2161,8 @@ msgstr "«%s» es un índice"
|
||||
msgid "\"%s\" is a composite type"
|
||||
msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
|
||||
|
||||
#: access/heap/heapam.c:3211 access/heap/heapam.c:3242
|
||||
#: access/heap/heapam.c:3277
|
||||
#: access/heap/heapam.c:3216 access/heap/heapam.c:3247
|
||||
#: access/heap/heapam.c:3282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
|
||||
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
|
||||
@ -3256,122 +3256,122 @@ msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s»"
|
||||
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
|
||||
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:309 commands/trigger.c:4147
|
||||
#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 commands/trigger.c:4147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:253
|
||||
#: catalog/namespace.c:260
|
||||
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
|
||||
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:276 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835
|
||||
#: catalog/namespace.c:285 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:281 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848
|
||||
#: catalog/namespace.c:290 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848
|
||||
#: parser/parse_relation.c:856 utils/adt/regproc.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relation \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe la relación «%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:349 catalog/namespace.c:2580
|
||||
#: catalog/namespace.c:358 catalog/namespace.c:2589
|
||||
msgid "no schema has been selected to create in"
|
||||
msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:401 catalog/namespace.c:414
|
||||
#: catalog/namespace.c:410 catalog/namespace.c:423
|
||||
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
|
||||
msgstr "no se pueden crear relaciones en esquemas temporales de otras sesiones"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:405
|
||||
#: catalog/namespace.c:414
|
||||
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
|
||||
msgstr "no se pueden crear tablas temporales en esquemas no temporales"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:420
|
||||
#: catalog/namespace.c:429
|
||||
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sólo relaciones temporales pueden ser creadas en los esquemas temporales"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:1897 commands/tsearchcmds.c:320
|
||||
#: catalog/namespace.c:1906 commands/tsearchcmds.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe el analizador de búsqueda en texto «%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2020 commands/tsearchcmds.c:769
|
||||
#: catalog/namespace.c:2029 commands/tsearchcmds.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto «%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2144 commands/tsearchcmds.c:1304
|
||||
#: catalog/namespace.c:2153 commands/tsearchcmds.c:1304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2267 commands/tsearchcmds.c:1753
|
||||
#: catalog/namespace.c:2276 commands/tsearchcmds.c:1753
|
||||
#: commands/tsearchcmds.c:1909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2380 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1085
|
||||
#: catalog/namespace.c:2389 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
|
||||
msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2386 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1092
|
||||
#: catalog/namespace.c:2395 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1092
|
||||
#: gram.y:11611 gram.y:12810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
|
||||
msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2514
|
||||
#: catalog/namespace.c:2523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already in schema \"%s\""
|
||||
msgstr "%s ya está en el esquema «%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2522
|
||||
#: catalog/namespace.c:2531
|
||||
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
|
||||
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2528
|
||||
#: catalog/namespace.c:2537
|
||||
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
|
||||
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2601 catalog/namespace.c:3586 catalog/namespace.c:3589
|
||||
#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3595 catalog/namespace.c:3598
|
||||
#: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "schema \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe el esquema «%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:2632
|
||||
#: catalog/namespace.c:2641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
|
||||
msgstr "el nombre de relación no es válido (demasiados puntos): %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:3031
|
||||
#: catalog/namespace.c:3040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s» para la codificación «%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:3083
|
||||
#: catalog/namespace.c:3092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe la conversión «%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:3288
|
||||
#: catalog/namespace.c:3297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos "
|
||||
"«%s»"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:3304
|
||||
#: catalog/namespace.c:3313
|
||||
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
|
||||
msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación"
|
||||
|
||||
#: catalog/namespace.c:3548 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59
|
||||
#: catalog/namespace.c:3557 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59
|
||||
#: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8161
|
||||
msgid "List syntax is invalid."
|
||||
msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
|
||||
@ -4803,14 +4803,14 @@ msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
|
||||
msgstr "El dueño de un conector de datos externos debe ser un superusuario."
|
||||
|
||||
#: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564
|
||||
#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:515
|
||||
#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe el conector de datos externos «%s»"
|
||||
|
||||
#: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890
|
||||
#: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262
|
||||
#: foreign/foreign.c:535
|
||||
#: foreign/foreign.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "no existe el servidor «%s»"
|
||||
@ -8742,12 +8742,12 @@ msgstr "no se encontró un mapeo para el usuario «%s»"
|
||||
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
|
||||
msgstr "el conector de datos externos «%s» no tiene manejador"
|
||||
|
||||
#: foreign/foreign.c:489
|
||||
#: foreign/foreign.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option \"%s\""
|
||||
msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido"
|
||||
|
||||
#: foreign/foreign.c:490
|
||||
#: foreign/foreign.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid options in this context are: %s"
|
||||
msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s"
|
||||
@ -15548,13 +15548,21 @@ msgstr "el carácter pedido es demasiado largo para el encoding: %d"
|
||||
msgid "null character not permitted"
|
||||
msgstr "el carácter nulo no está permitido"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1000 utils/adt/pg_locale.c:1013
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1019
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "no se pudo crear la configuración regional «%s»: %m"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1030
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El sistema operativo no pudo encontrar datos de configuración regional para "
|
||||
"la configuración «%s»."
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1043
|
||||
msgid ""
|
||||
"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
|
||||
"platform"
|
||||
@ -15562,17 +15570,17 @@ msgstr ""
|
||||
"los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no "
|
||||
"están soportados en esta plataforma"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1045
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1058
|
||||
msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"los ordenamientos (collation) distintos del ordenamiento por omisión no "
|
||||
"están soportados en esta plataforma"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1216
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1229
|
||||
msgid "invalid multibyte character for locale"
|
||||
msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta configuración regional"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1217
|
||||
#: utils/adt/pg_locale.c:1230
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
|
||||
"encoding."
|
||||
|
6706
src/backend/po/fr.po
6706
src/backend/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
18785
src/backend/po/pl.po
Normal file
18785
src/backend/po/pl.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb-cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 00:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "pobieranie j
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1945
|
||||
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||
msgstr "czyszczenie bazy template1 ... "
|
||||
msgstr "odkurzanie bazy template1 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2001
|
||||
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 22:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 00:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
|
||||
"process with PID %d.\n"
|
||||
msgstr "Asynchroniczne powiadomienie \"%s\" o rozmiarze \"%s\" otrzymano z procesu "
|
||||
"serwera PID %d.\n"
|
||||
msgstr "Asynchroniczne powiadomienie \"%s\" o ładunku \"%s\" otrzymano z procesu serwera "
|
||||
"PID %d.\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "początek bloku transakcji"
|
||||
|
||||
#: sql_help.h:357
|
||||
msgid "force a transaction log checkpoint"
|
||||
msgstr "wymuszenie punkty sprawdzenia logów transakcji"
|
||||
msgstr "wymuszenie punkty kontrolne logów transakcji"
|
||||
|
||||
#: sql_help.h:362
|
||||
msgid "close a cursor"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 17:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 00:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "certyfikat nie mo
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1400
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikaTU SSL zawiera osadzony null\n"
|
||||
msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikatu SSL zawiera osadzony null\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1476
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user