Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2011-09-22 23:24:25 +03:00
parent c67bba9925
commit f992679318
8 changed files with 22165 additions and 3514 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# src/backend/nls.mk # src/backend/nls.mk
CATALOG_NAME := postgres CATALOG_NAME := postgres
AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pl pt_BR zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := + gettext-files GETTEXT_FILES := + gettext-files
GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log \ GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log \
errdetail_plural:1,2 errhint errcontext \ errdetail_plural:1,2 errhint errcontext \

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server # German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
# #
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.107 2011/09/08 17:43:11 petere Exp $ # pgtranslation Id: postgres.po,v 1.108 2011/09/22 03:33:40 petere Exp $
# #
# Use these quotes: »%s« # Use these quotes: »%s«
# #
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-21 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 20:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:31+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -2053,8 +2053,8 @@ msgstr "»%s« ist ein Index"
msgid "\"%s\" is a composite type" msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
#: access/heap/heapam.c:3211 access/heap/heapam.c:3242 #: access/heap/heapam.c:3216 access/heap/heapam.c:3247
#: access/heap/heapam.c:3277 #: access/heap/heapam.c:3282
#, c-format #, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@ -3149,121 +3149,121 @@ msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:309 commands/trigger.c:4147 #: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 commands/trigger.c:4147
#, c-format #, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
#: catalog/namespace.c:253 #: catalog/namespace.c:260
msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben" msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
#: catalog/namespace.c:276 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835 #: catalog/namespace.c:285 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:281 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848 #: catalog/namespace.c:290 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848
#: parser/parse_relation.c:856 utils/adt/regproc.c:810 #: parser/parse_relation.c:856 utils/adt/regproc.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist" msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht" msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:349 catalog/namespace.c:2580 #: catalog/namespace.c:358 catalog/namespace.c:2589
msgid "no schema has been selected to create in" msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
#: catalog/namespace.c:401 catalog/namespace.c:414 #: catalog/namespace.c:410 catalog/namespace.c:423
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen" msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen"
#: catalog/namespace.c:405 #: catalog/namespace.c:414
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "" msgstr ""
"kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen" "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen"
#: catalog/namespace.c:420 #: catalog/namespace.c:429
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden" msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:1897 commands/tsearchcmds.c:320 #: catalog/namespace.c:1906 commands/tsearchcmds.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht" msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:2020 commands/tsearchcmds.c:769 #: catalog/namespace.c:2029 commands/tsearchcmds.c:769
#, c-format #, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht" msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:2144 commands/tsearchcmds.c:1304 #: catalog/namespace.c:2153 commands/tsearchcmds.c:1304
#, c-format #, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:2267 commands/tsearchcmds.c:1753 #: catalog/namespace.c:2276 commands/tsearchcmds.c:1753
#: commands/tsearchcmds.c:1909 #: commands/tsearchcmds.c:1909
#, c-format #, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:2380 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1085 #: catalog/namespace.c:2389 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1085
#, c-format #, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
#: catalog/namespace.c:2386 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1092 #: catalog/namespace.c:2395 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1092
#: gram.y:11611 gram.y:12810 #: gram.y:11611 gram.y:12810
#, c-format #, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
#: catalog/namespace.c:2514 #: catalog/namespace.c:2523
#, c-format #, c-format
msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgid "%s is already in schema \"%s\""
msgstr "%s ist bereits in Schema »%s«" msgstr "%s ist bereits in Schema »%s«"
#: catalog/namespace.c:2522 #: catalog/namespace.c:2531
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
#: catalog/namespace.c:2528 #: catalog/namespace.c:2537
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
#: catalog/namespace.c:2601 catalog/namespace.c:3586 catalog/namespace.c:3589 #: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3595 catalog/namespace.c:3598
#: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322 #: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist" msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht" msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:2632 #: catalog/namespace.c:2641
#, c-format #, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
#: catalog/namespace.c:3031 #: catalog/namespace.c:3040
#, c-format #, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:3083 #: catalog/namespace.c:3092
#, c-format #, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "Konversion »%s« existiert nicht" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:3288 #: catalog/namespace.c:3297
#, c-format #, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen" "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
#: catalog/namespace.c:3304 #: catalog/namespace.c:3313
msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "" msgstr ""
"während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden" "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:3548 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59 #: catalog/namespace.c:3557 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59
#: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8161 #: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8161
msgid "List syntax is invalid." msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
@ -4676,14 +4676,14 @@ msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein." msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein."
#: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564 #: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564
#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:515 #: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht"
#: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890 #: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890
#: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262 #: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262
#: foreign/foreign.c:535 #: foreign/foreign.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist" msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "Server »%s« existiert nicht" msgstr "Server »%s« existiert nicht"
@ -8568,12 +8568,12 @@ msgstr "Benutzerabbildung für »%s« nicht gefunden"
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler"
#: foreign/foreign.c:489 #: foreign/foreign.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "invalid option \"%s\"" msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "ungültige Option »%s«" msgstr "ungültige Option »%s«"
#: foreign/foreign.c:490 #: foreign/foreign.c:499
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s" msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s" msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
@ -15274,13 +15274,19 @@ msgstr "gewünschtes Zeichen ist zu groß für die Kodierung: %d"
msgid "null character not permitted" msgid "null character not permitted"
msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt" msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
#: utils/adt/pg_locale.c:1000 utils/adt/pg_locale.c:1013 #: utils/adt/pg_locale.c:953
#: utils/adt/pg_locale.c:1019
#, c-format #, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m" msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m"
#: utils/adt/pg_locale.c:1030 #: utils/adt/pg_locale.c:956
#, c-format
msgid ""
"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
"\"."
msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden."
#: utils/adt/pg_locale.c:1043
msgid "" msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported on this " "collations with different collate and ctype values are not supported on this "
"platform" "platform"
@ -15288,17 +15294,17 @@ msgstr ""
"Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf " "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf "
"dieser Plattform nicht unterstützt" "dieser Plattform nicht unterstützt"
#: utils/adt/pg_locale.c:1045 #: utils/adt/pg_locale.c:1058
msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
msgstr "" msgstr ""
"Sortierfolgen außer der Standardsortierfolge werden auf dieser Plattform " "Sortierfolgen außer der Standardsortierfolge werden auf dieser Plattform "
"nicht unterstützt" "nicht unterstützt"
#: utils/adt/pg_locale.c:1216 #: utils/adt/pg_locale.c:1229
msgid "invalid multibyte character for locale" msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
#: utils/adt/pg_locale.c:1217 #: utils/adt/pg_locale.c:1230
msgid "" msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding." "encoding."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006 # Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006
# Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com> 2008 # Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com> 2008
# #
# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.37 2011/09/08 01:21:33 alvherre Exp $ # pgtranslation Id: postgres.po,v 1.39 2011/09/22 13:18:04 alvherre Exp $
# #
# #
# Glosario: # Glosario:
@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.1\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 22:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-22 04:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 22:19-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-22 10:17-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -2161,8 +2161,8 @@ msgstr "«%s» es un índice"
msgid "\"%s\" is a composite type" msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "«%s» es un tipo compuesto" msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
#: access/heap/heapam.c:3211 access/heap/heapam.c:3242 #: access/heap/heapam.c:3216 access/heap/heapam.c:3247
#: access/heap/heapam.c:3277 #: access/heap/heapam.c:3282
#, c-format #, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»" msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
@ -3256,122 +3256,122 @@ msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s»"
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:309 commands/trigger.c:4147 #: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 commands/trigger.c:4147
#, c-format #, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "" msgstr ""
"no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»" "no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»"
#: catalog/namespace.c:253 #: catalog/namespace.c:260
msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
#: catalog/namespace.c:276 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835 #: catalog/namespace.c:285 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relación «%s.%s»" msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
#: catalog/namespace.c:281 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848 #: catalog/namespace.c:290 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848
#: parser/parse_relation.c:856 utils/adt/regproc.c:810 #: parser/parse_relation.c:856 utils/adt/regproc.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist" msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relación «%s»" msgstr "no existe la relación «%s»"
#: catalog/namespace.c:349 catalog/namespace.c:2580 #: catalog/namespace.c:358 catalog/namespace.c:2589
msgid "no schema has been selected to create in" msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear" msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear"
#: catalog/namespace.c:401 catalog/namespace.c:414 #: catalog/namespace.c:410 catalog/namespace.c:423
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "no se pueden crear relaciones en esquemas temporales de otras sesiones" msgstr "no se pueden crear relaciones en esquemas temporales de otras sesiones"
#: catalog/namespace.c:405 #: catalog/namespace.c:414
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales en esquemas no temporales" msgstr "no se pueden crear tablas temporales en esquemas no temporales"
#: catalog/namespace.c:420 #: catalog/namespace.c:429
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "" msgstr ""
"sólo relaciones temporales pueden ser creadas en los esquemas temporales" "sólo relaciones temporales pueden ser creadas en los esquemas temporales"
#: catalog/namespace.c:1897 commands/tsearchcmds.c:320 #: catalog/namespace.c:1906 commands/tsearchcmds.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el analizador de búsqueda en texto «%s»" msgstr "no existe el analizador de búsqueda en texto «%s»"
#: catalog/namespace.c:2020 commands/tsearchcmds.c:769 #: catalog/namespace.c:2029 commands/tsearchcmds.c:769
#, c-format #, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto «%s»" msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto «%s»"
#: catalog/namespace.c:2144 commands/tsearchcmds.c:1304 #: catalog/namespace.c:2153 commands/tsearchcmds.c:1304
#, c-format #, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»" msgstr "no existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»"
#: catalog/namespace.c:2267 commands/tsearchcmds.c:1753 #: catalog/namespace.c:2276 commands/tsearchcmds.c:1753
#: commands/tsearchcmds.c:1909 #: commands/tsearchcmds.c:1909
#, c-format #, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»" msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»"
#: catalog/namespace.c:2380 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1085 #: catalog/namespace.c:2389 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1085
#, c-format #, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
#: catalog/namespace.c:2386 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1092 #: catalog/namespace.c:2395 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1092
#: gram.y:11611 gram.y:12810 #: gram.y:11611 gram.y:12810
#, c-format #, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s" msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
#: catalog/namespace.c:2514 #: catalog/namespace.c:2523
#, c-format #, c-format
msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgid "%s is already in schema \"%s\""
msgstr "%s ya está en el esquema «%s»" msgstr "%s ya está en el esquema «%s»"
#: catalog/namespace.c:2522 #: catalog/namespace.c:2531
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
#: catalog/namespace.c:2528 #: catalog/namespace.c:2537
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
#: catalog/namespace.c:2601 catalog/namespace.c:3586 catalog/namespace.c:3589 #: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3595 catalog/namespace.c:3598
#: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322 #: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist" msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el esquema «%s»" msgstr "no existe el esquema «%s»"
#: catalog/namespace.c:2632 #: catalog/namespace.c:2641
#, c-format #, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre de relación no es válido (demasiados puntos): %s" msgstr "el nombre de relación no es válido (demasiados puntos): %s"
#: catalog/namespace.c:3031 #: catalog/namespace.c:3040
#, c-format #, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s» para la codificación «%s»" msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s» para la codificación «%s»"
#: catalog/namespace.c:3083 #: catalog/namespace.c:3092
#, c-format #, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la conversión «%s»" msgstr "no existe la conversión «%s»"
#: catalog/namespace.c:3288 #: catalog/namespace.c:3297
#, c-format #, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos " "se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos "
"«%s»" "«%s»"
#: catalog/namespace.c:3304 #: catalog/namespace.c:3313
msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación" msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación"
#: catalog/namespace.c:3548 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59 #: catalog/namespace.c:3557 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59
#: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8161 #: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8161
msgid "List syntax is invalid." msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La sintaxis de lista no es válida." msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
@ -4803,14 +4803,14 @@ msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "El dueño de un conector de datos externos debe ser un superusuario." msgstr "El dueño de un conector de datos externos debe ser un superusuario."
#: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564 #: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564
#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:515 #: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el conector de datos externos «%s»" msgstr "no existe el conector de datos externos «%s»"
#: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890 #: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890
#: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262 #: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262
#: foreign/foreign.c:535 #: foreign/foreign.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist" msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el servidor «%s»" msgstr "no existe el servidor «%s»"
@ -8742,12 +8742,12 @@ msgstr "no se encontró un mapeo para el usuario «%s»"
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "el conector de datos externos «%s» no tiene manejador" msgstr "el conector de datos externos «%s» no tiene manejador"
#: foreign/foreign.c:489 #: foreign/foreign.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "invalid option \"%s\"" msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido" msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido"
#: foreign/foreign.c:490 #: foreign/foreign.c:499
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s" msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s" msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s"
@ -15548,13 +15548,21 @@ msgstr "el carácter pedido es demasiado largo para el encoding: %d"
msgid "null character not permitted" msgid "null character not permitted"
msgstr "el carácter nulo no está permitido" msgstr "el carácter nulo no está permitido"
#: utils/adt/pg_locale.c:1000 utils/adt/pg_locale.c:1013 #: utils/adt/pg_locale.c:953
#: utils/adt/pg_locale.c:1019
#, c-format #, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear la configuración regional «%s»: %m" msgstr "no se pudo crear la configuración regional «%s»: %m"
#: utils/adt/pg_locale.c:1030 #: utils/adt/pg_locale.c:956
#, c-format
msgid ""
"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
"\"."
msgstr ""
"El sistema operativo no pudo encontrar datos de configuración regional para "
"la configuración «%s»."
#: utils/adt/pg_locale.c:1043
msgid "" msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported on this " "collations with different collate and ctype values are not supported on this "
"platform" "platform"
@ -15562,17 +15570,17 @@ msgstr ""
"los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no " "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no "
"están soportados en esta plataforma" "están soportados en esta plataforma"
#: utils/adt/pg_locale.c:1045 #: utils/adt/pg_locale.c:1058
msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
msgstr "" msgstr ""
"los ordenamientos (collation) distintos del ordenamiento por omisión no " "los ordenamientos (collation) distintos del ordenamiento por omisión no "
"están soportados en esta plataforma" "están soportados en esta plataforma"
#: utils/adt/pg_locale.c:1216 #: utils/adt/pg_locale.c:1229
msgid "invalid multibyte character for locale" msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta configuración regional" msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta configuración regional"
#: utils/adt/pg_locale.c:1217 #: utils/adt/pg_locale.c:1230
msgid "" msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding." "encoding."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

18785
src/backend/po/pl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-cs\n" "Project-Id-Version: initdb-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-12 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n" "Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "pobieranie j
#: initdb.c:1945 #: initdb.c:1945
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "czyszczenie bazy template1 ... " msgstr "odkurzanie bazy template1 ... "
#: initdb.c:2001 #: initdb.c:2001
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n" "Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
"process with PID %d.\n" "process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchroniczne powiadomienie \"%s\" o rozmiarze \"%s\" otrzymano z procesu " msgstr "Asynchroniczne powiadomienie \"%s\" o ładunku \"%s\" otrzymano z procesu serwera "
"serwera PID %d.\n" "PID %d.\n"
#: common.c:563 #: common.c:563
#, c-format #, c-format
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "początek bloku transakcji"
#: sql_help.h:357 #: sql_help.h:357
msgid "force a transaction log checkpoint" msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "wymuszenie punkty sprawdzenia logów transakcji" msgstr "wymuszenie punkty kontrolne logów transakcji"
#: sql_help.h:362 #: sql_help.h:362
msgid "close a cursor" msgid "close a cursor"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq\n" "Project-Id-Version: libpq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-09 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n" "Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "certyfikat nie mo
#: fe-secure.c:1400 #: fe-secure.c:1400
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikaTU SSL zawiera osadzony null\n" msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikatu SSL zawiera osadzony null\n"
#: fe-secure.c:1476 #: fe-secure.c:1476
msgid "no SSL error reported" msgid "no SSL error reported"