Update translations
This commit is contained in:
parent
40d27ad53e
commit
0334d55da1
@ -7,6 +7,7 @@ edit_readonly=This Webmin user should not be edited as it is managed by the $1 m
|
||||
edit_rights=Webmin حقوق وصول المستخدم
|
||||
edit_cloneof=استنساخ المستخدم Webmin
|
||||
edit_real=الاسم الحقيقي
|
||||
edit_email=البريد الإلكتروني للتواصل
|
||||
edit_group=عضو في المجموعة
|
||||
edit_pass=كلمه السر
|
||||
edit_same=نفس يونيكس
|
||||
@ -60,6 +61,7 @@ edit_selall=اختر الكل
|
||||
edit_invert=اختيار المقلوب
|
||||
edit_hide=إخفاء غير المستخدمة
|
||||
edit_switch=التبديل إلى المستخدم
|
||||
edit_forgot=إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور
|
||||
edit_return=Webmin المستخدم
|
||||
edit_return2=مجموعة Webmin
|
||||
edit_rbacdeny=وضع الوصول RBAC
|
||||
@ -118,6 +120,7 @@ save_edays=لا أيام للسماح المحدد
|
||||
save_ehours=أوقات مفقودة أو غير صالحة للسماح بها
|
||||
save_ehours2=يجب أن يكون وقت البدء للسماح قبل النهاية
|
||||
save_etemp=The option to force a password change at next login cannot be used unless <a href='$1'>prompting users to enter new passwords</a> is enabled
|
||||
save_eemail=لا يمكن أن يحتوي عنوان البريد الإلكتروني على الحرف :
|
||||
|
||||
cert_title=طلب شهادة
|
||||
cert_msg=يسمح لك هذا النموذج بطلب شهادة عميل SSL والتي سيتم استخدامها في المستقبل لمنحك حق الوصول إلى Webmin بدلاً من اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك. هذا أكثر أمانًا ، ولكن نظرًا لأن المصادقة تلقائية ، فلن تتمكن من التبديل إلى مستخدم مختلف عند استخدام الشهادة.
|
||||
@ -148,6 +151,9 @@ log_sync=تغيير تزامن المستخدم يونيكس
|
||||
log_sql=تم تغيير قاعدة بيانات المستخدم والمجموعة
|
||||
log_twofactor=Enrolled user $1 with two-factor provider $2
|
||||
log_onefactor=Dis-enrolled user $1 for two-factor authentication
|
||||
log_forgot_send=تم إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور للمستخدم $1 إلى $2
|
||||
log_forgot_reset=إعادة تعيين كلمة المرور للمستخدم $1 مع البريد الإلكتروني $2
|
||||
log_forgot_admin=أرسل المسؤول بريدًا إلكترونيًا لإعادة تعيين كلمة المرور للمستخدم $1 إلى $2
|
||||
|
||||
gedit_ecannot=غير مسموح لك بتحرير المجموعات
|
||||
gedit_title=تحرير Webmin Group
|
||||
@ -363,3 +369,20 @@ sql_timeout_def=استخدام مهلة الاتصال الافتراضية (60
|
||||
sql_timeout_for=إغلاق الاتصالات المخبأة بعد
|
||||
sql_timeout_secs=ثواني
|
||||
sql_etimeout=يجب أن تكون مهلة الاتصال المخزنة مؤقتًا رقمًا
|
||||
|
||||
forgot_title=إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور
|
||||
forgot_err=فشل في إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور
|
||||
forgot_header=تفاصيل رابط إعادة تعيين كلمة المرور
|
||||
forgot_user=إعادة تعيين كلمة المرور للمستخدم
|
||||
forgot_email=طريقة توصيل الرابط
|
||||
forgot_email_def=عرض الرابط في Webmin
|
||||
forgot_email_sel=أرسل الرابط عبر البريد الإلكتروني إلى
|
||||
forgot_send=إرسال الرابط
|
||||
forgot_desc=تتيح لك هذه الصفحة إنشاء أو إرسال رابط لاختيار كلمة مرور جديدة لمستخدم Webmin إلى أي عنوان بريد إلكتروني. انتبه جيدًا إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي تُرسل إليه هذا الرابط، لأنه سيمنحك فعليًا حق الوصول الكامل إلى بيانات تسجيل الدخول إلى Webmin!
|
||||
forgot_adminmsg=لقد تلقيت هذا البريد الإلكتروني من مسؤول نظام Webmin في $3، لتسجيل الدخول $1.\n\nإذا كنت ترغب في المتابعة بإعادة تعيين كلمة المرور، فاتبع هذا الرابط:\n$2
|
||||
forgot_sending=إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور لـ $2 إلى $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. مرسل
|
||||
forgot_link=يمكن استخدام الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة مرور Webmin لـ $1 للدقائق $2 القادمة :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo غير متوفر على هذا النظام!
|
||||
forgot_ecansudo=المستخدم الذي تم إدخاله لا يملك صلاحيات sudo
|
||||
forgot_eunix=المستخدم القادر على استخدام sudo غير موجود!
|
||||
|
@ -1,16 +1,23 @@
|
||||
index_screate=Създайте нов безопасен потребител.
|
||||
|
||||
edit_title3=Създайте безопасен потребител на Webmin
|
||||
edit_email=Контактен имейл
|
||||
edit_locale=локал
|
||||
edit_forgot=Изпрати линк за нулиране на паролата
|
||||
edit_safe=Ниво на привилегии
|
||||
edit_safe0=неограничен
|
||||
edit_safe1=Само безопасни модули
|
||||
edit_unsafe=Нулиране до неограничено
|
||||
|
||||
save_eunixname=Потребителското име '$1' не е потребител на Unix и затова не може да се използва в безопасен режим
|
||||
save_eemail=Имейл адресът не може да съдържа символа :
|
||||
|
||||
acl_locale=Може ли да промени локала?
|
||||
|
||||
log_forgot_send=Изпратен имейл за нулиране на паролата за потребител $1 до $2
|
||||
log_forgot_reset=Нулиране на паролата за потребител $1 с имейл $2
|
||||
log_forgot_admin=Администраторът изпрати имейл за нулиране на паролата за потребител $1 до $2
|
||||
|
||||
sync_modify=Преименувайте съответстващия потребител на Webmin, когато потребител на Unix е преименуван.
|
||||
|
||||
sessions_all=Всички сесии..
|
||||
@ -22,3 +29,20 @@ sql_timeout_def=Използвайте времето за изчакване н
|
||||
sql_timeout_for=Затворете кешираните връзки след
|
||||
sql_timeout_secs=секунди
|
||||
sql_etimeout=Времето за изчакване на кешираната връзка трябва да бъде число
|
||||
|
||||
forgot_title=Изпрати линк за нулиране на паролата
|
||||
forgot_err=Изпращането на линк за нулиране на паролата не бе успешно
|
||||
forgot_header=Подробности за връзката за нулиране на паролата
|
||||
forgot_user=Нулиране на паролата за потребителя
|
||||
forgot_email=Метод за доставка на връзки
|
||||
forgot_email_def=Показване на линк в Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Изпрати линк по имейл до
|
||||
forgot_send=Изпрати линк
|
||||
forgot_desc=Тази страница ви позволява да генерирате или изпратите линк, който може да се използва за избор на нова парола за потребител на Webmin, до произволен имейл адрес. Внимавайте на кой адрес изпращате този линк, тъй като той ефективно ще ви предостави пълен достъп до входа в Webmin!
|
||||
forgot_adminmsg=Получавате този имейл от администратора на системата Webmin на адрес $3, за вход $1.\n\nАко искате да продължите с нулирането на паролата, следвайте тази връзка:\n$2
|
||||
forgot_sending=Изпраща се имейл за нулиране на паролата за $2 до $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. изпратен
|
||||
forgot_link=Връзката по-долу може да се използва за нулиране на паролата за Webmin за $1 за следващите $2 минути :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo не е наличен на тази система!
|
||||
forgot_ecansudo=Въведеният потребител няма sudo разрешения
|
||||
forgot_eunix=Въведеният потребител, който поддържа sudo, не съществува!
|
||||
|
@ -1,16 +1,23 @@
|
||||
index_screate=Creeu un nou usuari segur.
|
||||
|
||||
edit_title3=Creeu un usuari Webmin segur
|
||||
edit_email=Correu electrònic de contacte
|
||||
edit_locale=Localització
|
||||
edit_forgot=Enviar enllaç de restabliment de contrasenya
|
||||
edit_safe=Nivell de privilegi
|
||||
edit_safe0=Sense restriccions
|
||||
edit_safe1=Només mòduls segurs
|
||||
edit_unsafe=Restableix-lo a sense restriccions
|
||||
|
||||
save_eunixname=El nom d'usuari '$1' no és un usuari Unix, per la qual cosa no es pot utilitzar en mode segur
|
||||
save_eemail=L'adreça de correu electrònic no pot contenir el caràcter :
|
||||
|
||||
acl_locale=Es pot canviar la configuració regional?
|
||||
|
||||
log_forgot_send=S'ha enviat un correu electrònic de restabliment de contrasenya per a l'usuari $1 a $2
|
||||
log_forgot_reset=Restableix la contrasenya per a l'usuari $1 amb el correu electrònic $2
|
||||
log_forgot_admin=L'administrador ha enviat un correu electrònic de restabliment de contrasenya per a l'usuari $1 a $2
|
||||
|
||||
sync_modify=Canvieu el nom de l'usuari Webmin coincident quan es canvia el nom d'un usuari Unix.
|
||||
|
||||
sessions_all=Totes les sessions..
|
||||
@ -22,3 +29,20 @@ sql_timeout_def=Utilitza el temps d'espera de connexió predeterminat (60 segons
|
||||
sql_timeout_for=Tanqueu les connexions a la memòria cau després
|
||||
sql_timeout_secs=segons
|
||||
sql_etimeout=El temps d'espera de la connexió a la memòria cau ha de ser un número
|
||||
|
||||
forgot_title=Enviar enllaç de restabliment de contrasenya
|
||||
forgot_err=No s'ha pogut enviar l'enllaç de restabliment de la contrasenya
|
||||
forgot_header=Detalls de l'enllaç de restabliment de contrasenya
|
||||
forgot_user=Restablir la contrasenya de l'usuari
|
||||
forgot_email=Mètode de lliurament d'enllaços
|
||||
forgot_email_def=Mostra l'enllaç a Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Enviar enllaç per correu electrònic a
|
||||
forgot_send=Enviar enllaç
|
||||
forgot_desc=Aquesta pàgina us permet generar o enviar un enllaç que es pot utilitzar per seleccionar una nova contrasenya per a un usuari de Webmin a qualsevol adreça de correu electrònic. Aneu amb compte a quina adreça envieu aquest enllaç, ja que us atorgarà accés complet a l'inici de sessió de Webmin!
|
||||
forgot_adminmsg=Heu rebut aquest correu electrònic de l'administrador del sistema Webmin a $3, per a l'inici de sessió $1.\n\nSi voleu continuar amb el restabliment de la contrasenya, seguiu aquest enllaç:\n$2
|
||||
forgot_sending=Enviant un correu electrònic de restabliment de contrasenya de $2 a $1. ..
|
||||
forgot_sent=.. enviat
|
||||
forgot_link=L'enllaç següent es pot utilitzar per restablir la contrasenya de Webmin per a $1 durant els propers $2 minuts :
|
||||
forgot_enosudo=El Sudo no està disponible en aquest sistema!
|
||||
forgot_ecansudo=L'usuari introduït no té permisos de sudo
|
||||
forgot_eunix=L'usuari amb capacitat per a sudo introduït no existeix!
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ index_eulist=Seznam uživatelů se nepodařilo uvést: $1
|
||||
index_eglist=Seznam se nezdařil: $1
|
||||
|
||||
edit_title3=Vytvořte bezpečného webmin uživatele
|
||||
edit_email=Kontaktní e-mail
|
||||
edit_twofactor=Typ dvoufaktorové autentizace
|
||||
edit_twofactorprov=Použití poskytovatele $1 s ID $2
|
||||
edit_twofactorcancel=Odstraňte požadavek na dvoufaktorovou autentizaci
|
||||
@ -15,6 +16,7 @@ edit_nochange=Vynutit dny změny hesla?
|
||||
edit_egone=Vybraný uživatel již neexistuje!
|
||||
edit_overlay=Překrytí osobního motivu
|
||||
edit_overlayglobal=Žádné - použijte výchozí nastavení motivu
|
||||
edit_forgot=Odeslat odkaz pro obnovení hesla
|
||||
edit_global=Oprávnění pro všechny moduly
|
||||
edit_temppass=Vynutit změnu při příštím přihlášení
|
||||
edit_proto=Typ úložiště
|
||||
@ -30,6 +32,7 @@ edit_unsafe=Obnovit na neomezené
|
||||
save_eunixname=Uživatelské jméno '$1' není uživatel Unixu, a proto jej nelze použít v nouzovém režimu
|
||||
save_eoverlay=Překrytí motivu nelze vybrat, pokud není motivem
|
||||
save_etemp=Možnost vynutit změnu hesla při příštím přihlášení nelze použít, pokud není povoleno <a href='$1'>vyzývající uživatele k zadání nových hesel</a>
|
||||
save_eemail=E-mailová adresa nesmí obsahovat znak :
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Tento uživatel je používán pro anonymní přístup k modulu
|
||||
|
||||
@ -43,6 +46,9 @@ log_joingroup=Přidáno $1 Webmin users do skupiny $2
|
||||
log_sql=Změněna databáze uživatelů a skupin
|
||||
log_twofactor=Registrovaný uživatel $1 s dvoufaktorovým poskytovatelem $2
|
||||
log_onefactor=Registrovaný uživatel $1 pro dvoufaktorové ověření
|
||||
log_forgot_send=E-mail pro resetování hesla odeslán uživateli $1 uživateli $2
|
||||
log_forgot_reset=Obnovení hesla pro uživatele $1 s e-mailem $2
|
||||
log_forgot_admin=Administrátor odeslal e-mail s resetováním hesla pro uživatele $1 uživateli $2
|
||||
|
||||
gedit_desc=Popis skupiny
|
||||
gedit_egone=Vybraná skupina již neexistuje!
|
||||
@ -161,3 +167,20 @@ twofactor_failed=.. zápis se nezdařil: $1
|
||||
twofactor_done=.. kompletní. Vaše ID u tohoto poskytovatele je <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=V tomto systému zatím není aktivována dvoufaktorová autentizace, ale lze ji zapnout pomocí modulu <a href='$1'>Webmin Configuration</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Nebylo kliknuto žádné tlačítko!
|
||||
|
||||
forgot_title=Odeslat odkaz pro obnovení hesla
|
||||
forgot_err=Odeslání odkazu pro obnovení hesla se nezdařilo
|
||||
forgot_header=Podrobnosti o odkazu pro resetování hesla
|
||||
forgot_user=Obnovit heslo pro uživatele
|
||||
forgot_email=Způsob doručení odkazu
|
||||
forgot_email_def=Zobrazit odkaz ve Webminu
|
||||
forgot_email_sel=Odeslat odkaz e-mailem na
|
||||
forgot_send=Odeslat odkaz
|
||||
forgot_desc=Tato stránka vám umožňuje vygenerovat nebo odeslat odkaz, který lze použít k výběru nového hesla pro uživatele Webminu, na libovolnou e-mailovou adresu. Buďte opatrní, na kterou adresu tento odkaz odesíláte, protože vám v podstatě poskytne plný přístup k přihlášení do Webminu!
|
||||
forgot_adminmsg=Tento e-mail vám byl zaslán od administrátora systému Webmin na adrese $3 pro přihlášení $1.\n\nPokud chcete pokračovat v resetování hesla, klikněte na tento odkaz:\n$2
|
||||
forgot_sending=Odesílání e-mailu pro resetování hesla pro $2 na $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. odesláno
|
||||
forgot_link=Níže uvedený odkaz lze použít k resetování hesla Webmin pro $1 na následujících $2 minut :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo není na tomto systému k dispozici!
|
||||
forgot_ecansudo=Zadaný uživatel nemá oprávnění sudo
|
||||
forgot_eunix=Zadaný uživatel s podporou sudo neexistuje!
|
||||
|
@ -1,16 +1,23 @@
|
||||
index_screate=Opret en ny sikker bruger.
|
||||
|
||||
edit_title3=Opret sikker webmin-bruger
|
||||
edit_email=Kontakt e-mail
|
||||
edit_locale=Lokalitet
|
||||
edit_forgot=Send link til nulstilling af adgangskode
|
||||
edit_safe=Privilegieniveau
|
||||
edit_safe0=Ubegrænset
|
||||
edit_safe1=Kun sikre moduler
|
||||
edit_unsafe=Nulstil til ubegrænset
|
||||
|
||||
save_eunixname=Brugernavnet '$1' er ikke en Unix-bruger, og kan derfor ikke bruges i sikker tilstand
|
||||
save_eemail=E-mailadressen må ikke indeholde tegnet:
|
||||
|
||||
acl_locale=Kan du ændre lokalitet?
|
||||
|
||||
log_forgot_send=Sendte e-mail om nulstilling af adgangskode for bruger $1 til $2
|
||||
log_forgot_reset=Nulstil adgangskode for bruger $1 med e-mail $2
|
||||
log_forgot_admin=Admin sendte en e-mail med nulstilling af adgangskode for bruger $1 til $2
|
||||
|
||||
sync_modify=Omdøb den matchende Webmin-bruger, når en Unix-bruger omdøbes.
|
||||
|
||||
sessions_all=Alle sessioner..
|
||||
@ -22,3 +29,20 @@ sql_timeout_def=Brug standardforbindelse timeout (60 sekunder)
|
||||
sql_timeout_for=Luk cachelagrede forbindelser efter
|
||||
sql_timeout_secs=sekunder
|
||||
sql_etimeout=Timeout for cachelagret forbindelse skal være et tal
|
||||
|
||||
forgot_title=Send link til nulstilling af adgangskode
|
||||
forgot_err=Kunne ikke sende link til nulstilling af adgangskode
|
||||
forgot_header=Detaljer om link til nulstilling af adgangskode
|
||||
forgot_user=Nulstil adgangskode for bruger
|
||||
forgot_email=Linkleveringsmetode
|
||||
forgot_email_def=Vis link i Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Send link via e-mail til
|
||||
forgot_send=Send link
|
||||
forgot_desc=Denne side giver dig mulighed for at generere eller sende et link, der kan bruges til at vælge en ny adgangskode til en Webmin-bruger, til en hvilken som helst e-mailadresse. Vær forsigtig med, hvilken adresse du sender dette link til, da det effektivt vil give fuld adgang til Webmin-login!
|
||||
forgot_adminmsg=Du modtager denne e-mail fra administratoren af Webmin-systemet på $3, for login $1.\n\nHvis du vil fortsætte med at nulstille adgangskoden, skal du følge dette link:\n$2
|
||||
forgot_sending=Sender e-mail om nulstilling af adgangskode for $2 til $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. sendt
|
||||
forgot_link=Linket nedenfor kan bruges til at nulstille Webmin-adgangskoden for $1 i de næste $2 minutter :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo er ikke tilgængelig på dette system!
|
||||
forgot_ecansudo=Den indtastede bruger har ikke sudo-tilladelser
|
||||
forgot_eunix=Den indtastede sudo-kompatible bruger findes ikke!
|
||||
|
@ -1,16 +1,23 @@
|
||||
index_screate=Δημιουργήστε ένα νέο ασφαλές χρήστη.
|
||||
|
||||
edit_title3=Δημιουργία ασφαλούς χρήστη Webmin
|
||||
edit_email=Ηλεκτρονική διεύθυνση επικοινωνίας
|
||||
edit_locale=Μικρός λοβός
|
||||
edit_forgot=Αποστολή συνδέσμου επαναφοράς κωδικού πρόσβασης
|
||||
edit_safe=Επίπεδο προνομίου
|
||||
edit_safe0=Απεριόριστος
|
||||
edit_safe1=Μόνο ασφαλή μονάδες
|
||||
edit_unsafe=Επαναφορά σε απεριόριστη
|
||||
|
||||
save_eunixname=Το όνομα χρήστη '$1' δεν είναι χρήστης Unix και έτσι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ασφαλή λειτουργία
|
||||
save_eemail=Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα :
|
||||
|
||||
acl_locale=Μπορεί να αλλάξει τοπική;
|
||||
|
||||
log_forgot_send=Αποστολή email επαναφοράς κωδικού πρόσβασης για τον χρήστη $1 στον χρήστη $2
|
||||
log_forgot_reset=Επαναφορά κωδικού πρόσβασης για τον χρήστη $1 με email $2
|
||||
log_forgot_admin=Ο διαχειριστής έστειλε email επαναφοράς κωδικού πρόσβασης για τον χρήστη $1 στον χρήστη $2
|
||||
|
||||
sync_modify=Μετονομάστε τον αντίστοιχο χρήστη Webmin όταν μετονομάζεται ένας χρήστης Unix.
|
||||
|
||||
sessions_all=Όλες οι συνεδρίες..
|
||||
@ -22,3 +29,20 @@ sql_timeout_def=Χρήση προεπιλεγμένου χρονικού ορί
|
||||
sql_timeout_for=Κλείστε τις προσωρινά αποθηκευμένες συνδέσεις μετά
|
||||
sql_timeout_secs=δευτερόλεπτα
|
||||
sql_etimeout=Το χρονικό όριο λήξης της προσωρινής αποθήκευσης πρέπει να είναι αριθμός
|
||||
|
||||
forgot_title=Αποστολή συνδέσμου επαναφοράς κωδικού πρόσβασης
|
||||
forgot_err=Αποτυχία αποστολής συνδέσμου επαναφοράς κωδικού πρόσβασης
|
||||
forgot_header=Λεπτομέρειες συνδέσμου επαναφοράς κωδικού πρόσβασης
|
||||
forgot_user=Επαναφορά κωδικού πρόσβασης για τον χρήστη
|
||||
forgot_email=Μέθοδος παράδοσης συνδέσμου
|
||||
forgot_email_def=Εμφάνιση συνδέσμου στο Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Αποστολή συνδέσμου μέσω email στο
|
||||
forgot_send=Αποστολή συνδέσμου
|
||||
forgot_desc=Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε ή να στείλετε έναν σύνδεσμο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επιλογή ενός νέου κωδικού πρόσβασης για έναν χρήστη Webmin σε οποιαδήποτε διεύθυνση email. Να είστε προσεκτικοί σε ποια διεύθυνση στέλνετε αυτόν τον σύνδεσμο, καθώς ουσιαστικά θα παρέχει πλήρη πρόσβαση στα στοιχεία σύνδεσης του Webmin!
|
||||
forgot_adminmsg=Λαμβάνετε αυτό το email από τον διαχειριστή του συστήματος Webmin στο $3, για τη σύνδεση $1.\n\nΕάν θέλετε να προχωρήσετε στην επαναφορά του κωδικού πρόσβασης, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο:\n$2
|
||||
forgot_sending=Αποστολή email επαναφοράς κωδικού πρόσβασης για $2 σε $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. έστειλε
|
||||
forgot_link=Ο παρακάτω σύνδεσμος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης Webmin για το $1 για τα επόμενα $2 λεπτά :
|
||||
forgot_enosudo=Το Sudo δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το σύστημα!
|
||||
forgot_ecansudo=Ο χρήστης που καταχωρήθηκε δεν έχει δικαιώματα sudo
|
||||
forgot_eunix=Ο χρήστης με δυνατότητα sudo που καταχωρήσατε δεν υπάρχει!
|
||||
|
@ -1,18 +1,25 @@
|
||||
index_screate=Crea un nuevo usuario seguro.
|
||||
|
||||
edit_title3=Crear usuario seguro de Webmin
|
||||
edit_email=Correo electrónico de contacto
|
||||
edit_locale=Lugar
|
||||
edit_forgot=Enviar enlace de restablecimiento de contraseña
|
||||
edit_safe=Nivel de privilegio
|
||||
edit_safe0=Irrestricto
|
||||
edit_safe1=Solo módulos seguros
|
||||
edit_unsafe=Restablecer a sin restricciones
|
||||
|
||||
save_eunixname=El nombre de usuario '$1' no es un usuario de Unix, por lo que no se puede usar en modo seguro
|
||||
save_eemail=La dirección de correo electrónico no puede contener el carácter :
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Este usuario se está utilizando para acceder al módulo anónimo
|
||||
|
||||
acl_locale=¿Se puede cambiar de ubicación?
|
||||
|
||||
log_forgot_send=Se envió un correo electrónico de restablecimiento de contraseña para el usuario $1 a $2
|
||||
log_forgot_reset=Restablecer la contraseña del usuario $1 con el correo electrónico $2
|
||||
log_forgot_admin=El administrador envió un correo electrónico de restablecimiento de contraseña para el usuario $1 a $2
|
||||
|
||||
sync_modify=Cambie el nombre del usuario de Webmin coincidente cuando se cambie el nombre de un usuario de Unix.
|
||||
|
||||
sessions_actions=Comportamiento..
|
||||
@ -35,3 +42,20 @@ sql_timeout_def=Usar tiempo de espera de conexión predeterminado (60 segundos)
|
||||
sql_timeout_for=Cerrar las conexiones en caché después
|
||||
sql_timeout_secs=segundos
|
||||
sql_etimeout=El tiempo de espera de la conexión en caché debe ser un número
|
||||
|
||||
forgot_title=Enviar enlace de restablecimiento de contraseña
|
||||
forgot_err=No se pudo enviar el enlace de restablecimiento de contraseña
|
||||
forgot_header=Detalles del enlace de restablecimiento de contraseña
|
||||
forgot_user=Restablecer contraseña para el usuario
|
||||
forgot_email=Método de entrega del enlace
|
||||
forgot_email_def=Mostrar enlace en Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Enviar enlace por correo electrónico a
|
||||
forgot_send=Enviar enlace
|
||||
forgot_desc=Esta página le permite generar o enviar un enlace a cualquier dirección de correo electrónico para seleccionar una nueva contraseña para un usuario de Webmin. Tenga cuidado con la dirección a la que envía este enlace, ya que otorgará acceso completo al inicio de sesión de Webmin
|
||||
forgot_adminmsg=Estás recibiendo este correo electrónico del administrador del sistema Webmin en $3, para el inicio de sesión $1.\n\nSi deseas continuar con el restablecimiento de la contraseña, sigue este enlace:\n$2
|
||||
forgot_sending=Enviando correo electrónico de restablecimiento de contraseña de $2 a $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. enviado
|
||||
forgot_link=El siguiente enlace se puede utilizar para restablecer la contraseña de Webmin para $1 durante los próximos $2 minutos :
|
||||
forgot_enosudo=¡Sudo no está disponible en este sistema!
|
||||
forgot_ecansudo=El usuario ingresado no tiene permisos de sudo
|
||||
forgot_eunix=¡El usuario con capacidad sudo ingresado no existe!
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@ index_eulist=Ezin izan da erabiltzaileak zerrendatu: $1
|
||||
index_eglist=Huts egin du taldeen zerrendak: $1
|
||||
|
||||
edit_title3=Sortu Webmin erabiltzaile segurua
|
||||
edit_email=Harremanetarako helbide elektronikoa
|
||||
edit_twofactor=Bi faktoreen autentikazio mota
|
||||
edit_twofactorprov=Hornitzailea $1 erabiliz $2
|
||||
edit_twofactorcancel=Kendu bi faktoreen autentikazio baldintza
|
||||
@ -14,6 +15,7 @@ edit_twofactoradd=Gaitu erabiltzailearentzako bi faktore
|
||||
edit_locale=Tokikoa
|
||||
edit_egone=Aukeratutako erabiltzailea ez da existitzen!
|
||||
edit_overlay=Gai pertsonalen gainjartzea
|
||||
edit_forgot=Pasahitza berrezartzeko esteka bidali
|
||||
edit_proto=Biltegiratze mota
|
||||
edit_proto_mysql=MySQL datu-basea
|
||||
edit_proto_postgresql=PostgreSQL datu-basea
|
||||
@ -26,6 +28,7 @@ edit_unsafe=Berrezarri mugarik gabekoetara
|
||||
|
||||
save_eunixname='$1' erabiltzailea ez da Unix erabiltzailea eta, beraz, ezin da modu seguruan erabili
|
||||
save_etemp=Pasahitz aldaketa hurrengo behartzeko aukera ezin da erabili <a href='$1'>erabiltzaileek pasahitz berriak sartzeko eskatuko duten</a> gaituta ez badago
|
||||
save_eemail=Helbide elektronikoak ezin du izan: karakterea
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Erabiltzaile hau modulu anonimoetarako sarbidea erabiltzen ari da
|
||||
|
||||
@ -39,6 +42,9 @@ log_joingroup=Gehitu dira $1 Webmin erabiltzaileak $2
|
||||
log_sql=Erabiltzaileen eta taldeen datu baseak aldatu dira
|
||||
log_twofactor=Matrikulatutako erabiltzailea $1 bi faktore hornitzaile $2
|
||||
log_onefactor=Bi erabiltzaileak bi faktoreen autentikaziorako matrikulatutako erabiltzailea $1
|
||||
log_forgot_send=$1etik $2ra bitarteko erabiltzailearentzako pasahitza berrezartzeko mezu elektronikoa bidali da
|
||||
log_forgot_reset=Berrezarri $1 erabiltzailearen pasahitza, $2 helbide elektronikoarekin
|
||||
log_forgot_admin=Administratzaileak $1 erabiltzailearentzako pasahitza berrezartzeko mezu elektronikoa bidali du $2 erabiltzaileari
|
||||
|
||||
gedit_desc=Taldearen deskribapena
|
||||
gedit_egone=Hautatutako taldea ez dago jada!
|
||||
@ -156,3 +162,20 @@ twofactor_failed=.. matrikulazioak huts egin du: $1
|
||||
twofactor_done=.. osatu. Hornitzaile honen IDa <tt>$1</tt> da.
|
||||
twofactor_setup=Bi faktoreen autentikazioa ez da gaituta oraindik sistema honetan, baina <a href='$1'>Webmin Konfigurazioa</a> modulua erabilita aktibatu daiteke.
|
||||
twofactor_ebutton=Ez da botoia sakatu!
|
||||
|
||||
forgot_title=Pasahitza berrezartzeko esteka bidali
|
||||
forgot_err=Pasahitza berrezartzeko esteka bidaltzea huts egin da
|
||||
forgot_header=Pasahitza berrezartzeko estekaren xehetasunak
|
||||
forgot_user=Erabiltzailearen pasahitza berrezarri
|
||||
forgot_email=Esteka bidaltzeko metodoa
|
||||
forgot_email_def=Erakutsi esteka Webminen
|
||||
forgot_email_sel=Bidali esteka posta elektronikoz helbide honetara:
|
||||
forgot_send=Bidali esteka
|
||||
forgot_desc=Orrialde honek Webmin erabiltzaile baten pasahitz berri bat edozein helbide elektronikotara hautatzeko erabil daitekeen esteka bat sortu edo bidaltzeko aukera ematen dizu. Kontuz ibili esteka hau zein helbidetara bidaltzen duzun, Webmin saioa hasteko sarbide osoa emango dizulako!
|
||||
forgot_adminmsg=$3 helbideko Webmin sistemaren administratzailearengandik jaso duzu mezu elektroniko hau, $1 saioa hasteko.\n\nPasahitza berrezarri nahi baduzu, jarraitu esteka honi:\n$2
|
||||
forgot_sending=$2-ren pasahitza berrezartzeko mezu elektronikoa $1-era bidaltzen. ..
|
||||
forgot_sent=... bidalita
|
||||
forgot_link=Beheko esteka erabil daiteke $1-en Webmin pasahitza hurrengo $2 minutuetarako berrezartzeko :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo ez dago eskuragarri sistema honetan!
|
||||
forgot_ecansudo=Sartutako erabiltzaileak ez du sudo baimenik
|
||||
forgot_eunix=Sartutako sudo gaitasuna duen erabiltzailea ez da existitzen!
|
||||
|
@ -36,6 +36,7 @@ edit_rights=Webmin-käyttäjän käyttöoikeudet
|
||||
edit_user=Käyttäjätunnus
|
||||
edit_cloneof=Kloonaa Webmin-käyttäjä
|
||||
edit_real=Oikea nimi
|
||||
edit_email=Yhteystiedot
|
||||
edit_group=Ryhmän jäsen
|
||||
edit_pass=Salasana
|
||||
edit_same=Sama kuin Unix
|
||||
@ -90,6 +91,7 @@ edit_selall=Valitse kaikki
|
||||
edit_invert=Käänteinen valinta
|
||||
edit_hide=Piilota käyttämätön
|
||||
edit_switch=Vaihda käyttäjälle
|
||||
edit_forgot=Lähetä salasanan palautuslinkki
|
||||
edit_return=Webmin-käyttäjä
|
||||
edit_return2=Webmin-ryhmä
|
||||
edit_rbacdeny=RBAC-käyttötila
|
||||
@ -148,6 +150,7 @@ save_edays=Ei valittuja päiviä
|
||||
save_ehours=Puuttuvat tai virheelliset ajat sallia
|
||||
save_ehours2=Aloitusajan on oltava ennen loppua
|
||||
save_etemp=Vaihtoehtoa pakottaa salasananvaihto seuraavan kirjautumisen yhteydessä ei voida käyttää, ellei <a href='$1'>kehoteta käyttäjiä syöttämään uusia salasanoja</a> on käytössä
|
||||
save_eemail=Sähköpostiosoite ei voi sisältää merkkiä :
|
||||
|
||||
delete_err=Käyttäjän poistaminen epäonnistui
|
||||
delete_eself=Et voi poistaa itseäsi
|
||||
@ -247,6 +250,9 @@ log_sync=Vaihdettu unix-käyttäjän synkronointi
|
||||
log_sql=Muutettu käyttäjän ja ryhmän tietokanta
|
||||
log_twofactor=Rekisteröity käyttäjä $1 kaksikerroisen palveluntarjoajan kanssa $2
|
||||
log_onefactor=Rekisteröitynyt käyttäjä $1 kaksikerroiseen todennukseen
|
||||
log_forgot_send=Salasanan palautusviesti käyttäjälle $1 lähetetty käyttäjälle $2
|
||||
log_forgot_reset=Käyttäjän $1 salasanan vaihtaminen sähköpostiosoitteella $2
|
||||
log_forgot_admin=Ylläpitäjä lähetti salasanan palautusviestin käyttäjälle $1 käyttäjälle $2
|
||||
|
||||
gedit_ecannot=Et voi muokata ryhmiä
|
||||
gedit_title=Muokkaa Webmin-ryhmää
|
||||
@ -509,3 +515,20 @@ twofactor_failed=.. ilmoittautuminen epäonnistui: $1
|
||||
twofactor_done=.. saattaa loppuun. Tunnuksesi tämän palveluntarjoajan kanssa on <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=Kaksifaktorista todennusta ei ole vielä otettu käyttöön tässä järjestelmässä, mutta se voidaan ottaa käyttöön <a href='$1'>Webmin-määritys</a> -moduulilla.
|
||||
twofactor_ebutton=Yhtään painiketta ei napsautettu!
|
||||
|
||||
forgot_title=Lähetä salasanan palautuslinkki
|
||||
forgot_err=Salasanan palautuslinkin lähettäminen epäonnistui
|
||||
forgot_header=Salasanan palautuslinkin tiedot
|
||||
forgot_user=Käyttäjän salasanan vaihtaminen
|
||||
forgot_email=Linkin toimitustapa
|
||||
forgot_email_def=Näytä linkki Webminissä
|
||||
forgot_email_sel=Lähetä linkki sähköpostitse osoitteeseen
|
||||
forgot_send=Lähetä linkki
|
||||
forgot_desc=Tämän sivun avulla voit luoda tai lähettää linkin, jota voidaan käyttää uuden salasanan valitsemiseen Webmin-käyttäjälle mihin tahansa sähköpostiosoitteeseen. Ole varovainen, mihin osoitteeseen lähetät tämän linkin, sillä se antaa käytännössä täyden pääsyn Webmin-kirjautumiseen!
|
||||
forgot_adminmsg=Saat tämän sähköpostin Webmin-järjestelmän ylläpitäjältä osoitteessa $3, kirjautumistunnukselle $1.\n\nJos haluat jatkaa salasanan vaihtamista, seuraa tätä linkkiä:\n$2
|
||||
forgot_sending=Lähetetään salasanan palautusviesti osoitteelle $2 käyttäjälle $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. lähetetty
|
||||
forgot_link=Alla olevaa linkkiä voidaan käyttää Webmin-salasanan nollaamiseen käyttäjälle $1 seuraavien $2 minuutin ajaksi :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo ei ole käytettävissä tässä järjestelmässä!
|
||||
forgot_ecansudo=Annetulla käyttäjällä ei ole sudo-oikeuksia
|
||||
forgot_eunix=Annettua sudo-kykyistä käyttäjää ei ole olemassa!
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ index_eulist=Échec de la liste des utilisateurs: $1
|
||||
index_eglist=Échec de la liste des groupes: $1
|
||||
|
||||
edit_title3=Créer un utilisateur Webmin sécurisé
|
||||
edit_email=Courriel de contact
|
||||
edit_passold=Le dernier mot de passe a été modifié il y a $1 jours
|
||||
edit_passtoday=Le mot de passe a été modifié il y a moins d'un jour
|
||||
edit_twofactor=Type d'authentification à deux facteurs
|
||||
@ -15,6 +16,7 @@ edit_twofactoradd=Activer deux facteurs pour l'utilisateur
|
||||
edit_locale=Lieu
|
||||
edit_nochange=Appliquer les jours de changement de mot de passe?
|
||||
edit_overlay=Superposition de thème personnel
|
||||
edit_forgot=Envoyer le lien de réinitialisation du mot de passe
|
||||
edit_temppass=Forcer le changement à la prochaine connexion
|
||||
edit_security=Options de sécurité et de limites
|
||||
edit_proto=Type de stockage
|
||||
@ -28,6 +30,7 @@ save_eunixname=Le nom d'utilisateur '$1' n'est pas un utilisateur Unix et ne peu
|
||||
save_eoverlay=Une superposition de thème ne peut être sélectionnée que si un thème est
|
||||
save_eminsize=Longueur minimale du mot de passe manquante ou non numérique
|
||||
save_etemp=L'option pour forcer un changement de mot de passe à la prochaine connexion ne peut être utilisée que si <a href='$1'>invitant les utilisateurs à entrer de nouveaux mots de passe</a> est activée
|
||||
save_eemail=L'adresse e-mail ne peut pas contenir le caractère :
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Cet utilisateur est utilisé pour l'accès au module anonyme
|
||||
|
||||
@ -42,6 +45,9 @@ log_sync=Changement de la synchronisation des utilisateurs Unix
|
||||
log_sql=Base de données d'utilisateurs et de groupes modifiée
|
||||
log_twofactor=Utilisateur inscrit $1 avec un fournisseur à deux facteurs $2
|
||||
log_onefactor=Utilisateur désinscrit $1 pour l'authentification à deux facteurs
|
||||
log_forgot_send=Envoi d'un e-mail de réinitialisation du mot de passe pour l'utilisateur $1 à $2
|
||||
log_forgot_reset=Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur $1 avec l'e-mail $2
|
||||
log_forgot_admin=L'administrateur a envoyé un e-mail de réinitialisation du mot de passe pour l'utilisateur $1 à $2
|
||||
|
||||
convert_sync2=Synchroniser le mot de passe avec l'utilisateur Unix à l'avenir?
|
||||
convert_user=Utilisateur Unix
|
||||
@ -147,3 +153,20 @@ twofactor_failed=.. l'inscription a échoué: $1
|
||||
twofactor_done=.. Achevée. Votre ID auprès de ce fournisseur est <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=L'authentification à deux facteurs n'a pas encore été activée sur ce système, mais peut être activée à l'aide du module <a href='$1'>Configuration Webmin</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Aucun bouton cliqué!
|
||||
|
||||
forgot_title=Envoyer le lien de réinitialisation du mot de passe
|
||||
forgot_err=Échec de l'envoi du lien de réinitialisation du mot de passe
|
||||
forgot_header=Détails du lien de réinitialisation du mot de passe
|
||||
forgot_user=Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur
|
||||
forgot_email=Méthode de livraison du lien
|
||||
forgot_email_def=Afficher le lien dans Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Envoyer le lien par e-mail à
|
||||
forgot_send=Envoyer le lien
|
||||
forgot_desc=Cette page vous permet de générer ou d'envoyer un lien permettant de choisir un nouveau mot de passe pour un utilisateur Webmin, à n'importe quelle adresse e-mail. Soyez vigilant quant à l'adresse à laquelle vous envoyez ce lien, car il vous accordera un accès complet à la connexion Webmin !
|
||||
forgot_adminmsg=Vous recevez cet e-mail de l'administrateur du système Webmin à $3, pour la connexion $1.\n\nSi vous souhaitez procéder à la réinitialisation du mot de passe, suivez ce lien :\n$2
|
||||
forgot_sending=Envoi d'un e-mail de réinitialisation du mot de passe pour $2 à $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. envoyé
|
||||
forgot_link=Le lien ci-dessous peut être utilisé pour réinitialiser le mot de passe Webmin pour $1 pour les $2 prochaines minutes :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo n'est pas disponible sur ce système !
|
||||
forgot_ecansudo=L'utilisateur saisi n'a pas les autorisations sudo
|
||||
forgot_eunix=L'utilisateur compatible sudo saisi n'existe pas !
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@ index_eglist=Nije uspjelo popis grupa: $1
|
||||
|
||||
edit_title3=Stvorite sigurnog korisnika Webmin-a
|
||||
edit_cloneof=Kloniranje korisnika Webmin-a
|
||||
edit_email=Kontaktna e-pošta
|
||||
edit_twofactor=Dvofaktorska vrsta autentifikacije
|
||||
edit_twofactorprov=Korištenje davatelja $1 s ID-om $2
|
||||
edit_twofactorcancel=Uklonite dvofaktorni zahtjev za provjeru autentičnosti
|
||||
@ -16,6 +17,7 @@ edit_nochange=Da li provodite dane za promjenu zaporke?
|
||||
edit_egone=Odabrani korisnik više ne postoji!
|
||||
edit_overlay=Prekrivanje osobne teme
|
||||
edit_overlayglobal=Nema - koristite zadane postavke teme
|
||||
edit_forgot=Pošalji poveznicu za resetiranje lozinke
|
||||
edit_global=Dozvole za sve module
|
||||
edit_temppass=Prisilite promjenu pri sljedećoj prijavi
|
||||
edit_proto=Vrsta skladištenja
|
||||
@ -31,6 +33,7 @@ edit_unsafe=Ponovno postavite na neograničeno
|
||||
save_eunixname=Korisničko ime '$1' nije Unix korisnik i zato ga nije moguće koristiti u sigurnom načinu rada
|
||||
save_eoverlay=Prekrivanje teme ne može se odabrati ako nije tema
|
||||
save_etemp=Opcija prisiljavanja promjene lozinke pri sljedećoj prijavi ne može se koristiti ako nije omogućen <a href='$1'>pozivanje korisnika da unose nove lozinke</a>
|
||||
save_eemail=Adresa e-pošte ne smije sadržavati znak :
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Ovaj korisnik se koristi za anonimni pristup modulu
|
||||
|
||||
@ -44,6 +47,9 @@ log_joingroup=Dodana $1 korisnici webminova u grupu $2
|
||||
log_sql=Izmijenjena korisnička i grupna baza podataka
|
||||
log_twofactor=Registrirani korisnik $1 s davateljem s dva faktora $2
|
||||
log_onefactor=Zabranjen korisnik $1 za dvofaktorsku provjeru autentičnosti
|
||||
log_forgot_send=Poslana je e-pošta za poništavanje lozinke za korisnika $1 na $2
|
||||
log_forgot_reset=Poništi lozinku za korisnika $1 s e-poštom $2
|
||||
log_forgot_admin=Administrator je poslao e-poruku za resetiranje lozinke za korisnika $1 na $2
|
||||
|
||||
gedit_desc=Opis grupe
|
||||
gedit_egone=Odabrana skupina više ne postoji!
|
||||
@ -162,3 +168,20 @@ twofactor_failed=.. registracija nije uspjela: $1
|
||||
twofactor_done=.. kompletna. Vaš ID kod ovog davatelja usluga je <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=Dvofaktorna provjera identiteta još nije omogućena na ovom sustavu, ali se može uključiti pomoću modula <a href='$1'>Konfiguracija Webmin</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Nijedan gumb nije kliknut!
|
||||
|
||||
forgot_title=Pošalji poveznicu za resetiranje lozinke
|
||||
forgot_err=Slanje poveznice za resetiranje lozinke nije uspjelo
|
||||
forgot_header=Detalji poveznice za resetiranje lozinke
|
||||
forgot_user=Poništi lozinku za korisnika
|
||||
forgot_email=Način isporuke poveznice
|
||||
forgot_email_def=Prikaži poveznicu u Webminu
|
||||
forgot_email_sel=Pošalji poveznicu putem e-pošte na
|
||||
forgot_send=Pošalji poveznicu
|
||||
forgot_desc=Ova stranica vam omogućuje generiranje ili slanje poveznice koja se može koristiti za odabir nove lozinke za Webmin korisnika na bilo koju adresu e-pošte. Budite oprezni na koju adresu šaljete ovu poveznicu jer će ona zapravo omogućiti puni pristup Webmin prijavi!
|
||||
forgot_adminmsg=Ovu e-poruku primate od administratora Webmin sustava na $3, za prijavu $1.\n\nAko želite nastaviti s resetiranjem lozinke, slijedite ovu poveznicu:\n$2
|
||||
forgot_sending=Slanje e-pošte za resetiranje lozinke za $2 na $1 ..
|
||||
forgot_sent=poslano
|
||||
forgot_link=Donja poveznica može se koristiti za resetiranje Webmin lozinke za $1 za sljedećih $2 minuta :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo nije dostupan na ovom sustavu!
|
||||
forgot_ecansudo=Uneseni korisnik nema sudo dozvole
|
||||
forgot_eunix=Uneseni korisnik koji podržava sudo ne postoji!
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@ index_eglist=A csoportok felsorolása nem sikerült: $1
|
||||
|
||||
edit_title3=Hozzon létre biztonságos Webmin felhasználót
|
||||
edit_cloneof=A Webmin felhasználó klónozása
|
||||
edit_email=Kapcsolatfelvételi e-mail cím
|
||||
edit_passlocked=A jelszó nem változott $1 napig - a fiók zárolva van!
|
||||
edit_passmax=A jelszó nem változott $1 napig - a következő bejelentkezéskor meg kell változtatni
|
||||
edit_passold=A jelszó utoljára megváltozott $1 nappal ezelőtt
|
||||
@ -22,6 +23,7 @@ edit_nochange=Végrehajtja a jelszócsere napjait?
|
||||
edit_egone=A kiválasztott felhasználó már nem létezik!
|
||||
edit_overlay=Személyes téma overlay
|
||||
edit_overlayglobal=Nincs - használja a téma alapértelmezéseit
|
||||
edit_forgot=Jelszó-visszaállítási link küldése
|
||||
edit_global=Minden modul engedélyei
|
||||
edit_temppass=A változtatás kényszerítése a következő bejelentkezéskor
|
||||
edit_days=A hét megengedett napjai
|
||||
@ -48,6 +50,7 @@ save_edays=Nincs nap kiválasztva
|
||||
save_ehours=Hiányzó vagy érvénytelen idő megengedhető
|
||||
save_ehours2=A megengedett kezdési időnek vége előtt kell lennie
|
||||
save_etemp=A jelszó megváltoztatásának kényszerítését a következő bejelentkezéskor csak akkor lehet használni, ha a <a href='$1'>felszólítja a felhasználókat új jelszavak megadására</a>.
|
||||
save_eemail=Az e-mail cím nem tartalmazhatja a : karaktert
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Ezt a felhasználót anonim modul-hozzáféréshez használják
|
||||
|
||||
@ -65,6 +68,9 @@ log_sync=Megváltozott az unix felhasználói szinkronizálás
|
||||
log_sql=Megváltozott felhasználói és csoport adatbázis
|
||||
log_twofactor=Regisztrált felhasználó $2
|
||||
log_onefactor=Nem regisztrált felhasználó $1 két tényezős hitelesítéshez
|
||||
log_forgot_send=Jelszó-visszaállító e-mail elküldve a(z) $1 felhasználó jelszavának visszaállítására vonatkozó e-mailben a következő címre: $2
|
||||
log_forgot_reset=Jelszó visszaállítása a(z) $1 felhasználóhoz, amelynek e-mail címe $2
|
||||
log_forgot_admin=Az adminisztrátor jelszó-visszaállító e-mailt küldött a(z) $1 felhasználónak a következő címre: $2
|
||||
|
||||
gedit_desc=Csoport leírás
|
||||
gedit_egone=A kiválasztott csoport már nem létezik!
|
||||
@ -212,3 +218,20 @@ twofactor_failed=.. a regisztráció sikertelen: $1
|
||||
twofactor_done=.. teljes. Az Ön azonosítója ezzel a szolgáltatóval <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=A kétfaktoros hitelesítés még nem engedélyezve van ebben a rendszeren, de bekapcsolható a <a href='$1'>Webmin konfigurálása</a> modul segítségével.
|
||||
twofactor_ebutton=Nincs gombra kattintva!
|
||||
|
||||
forgot_title=Jelszó-visszaállítási link küldése
|
||||
forgot_err=Nem sikerült elküldeni a jelszó-visszaállító linket
|
||||
forgot_header=Jelszó-visszaállítási link részletei
|
||||
forgot_user=Jelszó visszaállítása a felhasználóhoz
|
||||
forgot_email=Link kézbesítési módja
|
||||
forgot_email_def=Link megjelenítése a Webminben
|
||||
forgot_email_sel=Link küldése e-mailben ide:
|
||||
forgot_send=Link küldése
|
||||
forgot_desc=Ez az oldal lehetővé teszi egy link létrehozását vagy elküldését, amellyel új jelszót választhat egy Webmin felhasználó számára bármely e-mail címre. Ügyeljen arra, hogy melyik címre küldi ezt a linket, mivel az gyakorlatilag teljes hozzáférést biztosít a Webmin bejelentkezéshez!
|
||||
forgot_adminmsg=Ezt az e-mailt a(z) $3 címen található Webmin rendszer adminisztrátorától kapja a(z) $1 bejelentkezési névhez.\n\nHa folytatni szeretné a jelszó visszaállítását, kövesse ezt a linket:\n$2
|
||||
forgot_sending=Jelszó-visszaállító e-mail küldése a(z) $2 címhez $1 címre ..
|
||||
forgot_sent=.. elküldve
|
||||
forgot_link=Az alábbi linkre kattintva visszaállíthatja a(z) $1 Webmin jelszavát a következő $2 percre :
|
||||
forgot_enosudo=A Sudo nem érhető el ezen a rendszeren!
|
||||
forgot_ecansudo=A megadott felhasználónak nincsenek sudo jogosultságai
|
||||
forgot_eunix=A megadott sudo-képes felhasználó nem létezik!
|
||||
|
@ -3,18 +3,21 @@ index_twofactor=Autenticazione a due fattori
|
||||
index_joingroup=Aggiungi al gruppo:
|
||||
|
||||
edit_title3=Crea un utente Webmin sicuro
|
||||
edit_email=Email di contatto
|
||||
edit_twofactor=Tipo di autenticazione a due fattori
|
||||
edit_twofactorprov=Utilizzo del provider $1 con ID $2
|
||||
edit_twofactorcancel=Rimuovere i requisiti di autenticazione a due fattori
|
||||
edit_twofactornone=Nessuna configurazione ancora
|
||||
edit_twofactoradd=Abilita due fattori per l'utente
|
||||
edit_locale=Locale
|
||||
edit_forgot=Invia collegamento per reimpostare la password
|
||||
edit_safe=Livello di privilegio
|
||||
edit_safe0=illimitato
|
||||
edit_safe1=Solo moduli sicuri
|
||||
edit_unsafe=Ripristina su senza restrizioni
|
||||
|
||||
save_eunixname=Il nome utente '$1' non è un utente Unix, quindi non può essere utilizzato in modalità provvisoria
|
||||
save_eemail=L'indirizzo email non può contenere il carattere :
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Questo utente viene utilizzato per l'accesso al modulo anonimo
|
||||
|
||||
@ -25,6 +28,9 @@ acl_locale=È possibile modificare le impostazioni locali?
|
||||
log_joingroup=Aggiunti $1 utenti Webmin al gruppo $2
|
||||
log_twofactor=Utente registrato $1 con provider a due fattori $2
|
||||
log_onefactor=Utente non registrato $1 per l'autenticazione a due fattori
|
||||
log_forgot_send=Inviata email di reimpostazione password per l'utente $1 a $2
|
||||
log_forgot_reset=Reimposta la password per l'utente $1 con e-mail $2
|
||||
log_forgot_admin=L'amministratore ha inviato un'e-mail per la reimpostazione della password per l'utente $1 a $2
|
||||
|
||||
convert_sync2=Sincronizzare la password con l'utente Unix in futuro?
|
||||
convert_user=Utente Unix
|
||||
@ -75,3 +81,20 @@ twofactor_failed=.. registrazione non riuscita: $1
|
||||
twofactor_done=.. completare. Il tuo ID con questo provider è <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=L'autenticazione a due fattori non è stata ancora abilitata su questo sistema, ma può essere attivata utilizzando il modulo <a href='$1'>Configurazione Webmin</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Nessun pulsante cliccato!
|
||||
|
||||
forgot_title=Invia collegamento per reimpostare la password
|
||||
forgot_err=Impossibile inviare il link per la reimpostazione della password
|
||||
forgot_header=Dettagli del collegamento per la reimpostazione della password
|
||||
forgot_user=Reimposta la password per l'utente
|
||||
forgot_email=Metodo di consegna del collegamento
|
||||
forgot_email_def=Visualizza collegamento in Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Invia il collegamento via email a
|
||||
forgot_send=Invia collegamento
|
||||
forgot_desc=Questa pagina consente di generare o inviare a qualsiasi indirizzo email un link che può essere utilizzato per selezionare una nuova password per un utente Webmin. Fai attenzione all'indirizzo a cui invii questo link, poiché di fatto garantirà l'accesso completo al login di Webmin!
|
||||
forgot_adminmsg=Stai ricevendo questa e-mail dall'amministratore del sistema Webmin all'indirizzo $3, per l'accesso $1.\n\nSe desideri procedere con la reimpostazione della password, segui questo collegamento:\n$2
|
||||
forgot_sending=Invio dell'e-mail di reimpostazione della password per $2 a $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. inviato
|
||||
forgot_link=Il collegamento sottostante può essere utilizzato per reimpostare la password Webmin per $1 per i prossimi $2 minuti :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo non è disponibile su questo sistema!
|
||||
forgot_ecansudo=L'utente inserito non ha i permessi sudo
|
||||
forgot_eunix=L'utente abilitato a sudo immesso non esiste!
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ index_eulist=ユーザーのリストに失敗しました: $1
|
||||
index_eglist=グループのリストに失敗しました: $1
|
||||
|
||||
edit_title3=安全なWebminユーザーを作成する
|
||||
edit_email=連絡先メールアドレス
|
||||
edit_twofactor=二要素認証タイプ
|
||||
edit_twofactorprov=ID $2 のプロバイダー $1 を使用する
|
||||
edit_twofactorcancel=二要素認証要件を削除する
|
||||
@ -14,6 +15,7 @@ edit_locale=ロケール
|
||||
edit_egone=選択したユーザーは存在しません!
|
||||
edit_overlay=個人テーマのオーバーレイ
|
||||
edit_overlayglobal=なし-テーマのデフォルトを使用
|
||||
edit_forgot=パスワードリセットリンクを送信
|
||||
edit_global=すべてのモジュールの権限
|
||||
edit_proto=保管タイプ
|
||||
edit_proto_mysql=MySQLデータベース
|
||||
@ -28,6 +30,7 @@ edit_unsafe=無制限にリセット
|
||||
save_eunixname=ユーザー名「$1」はUnixユーザーではないため、セーフモードでは使用できません
|
||||
save_eoverlay=テーマオーバーレイを選択できないのは、テーマが
|
||||
save_etemp=<a href='$1'>ユーザーに新しいパスワードの入力を促す</a>が有効になっていない限り、次回ログイン時にパスワードの変更を強制するオプションは使用できません
|
||||
save_eemail=メールアドレスには「:」文字を含めることはできません
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=このユーザーは匿名モジュールアクセスに使用されています
|
||||
|
||||
@ -41,6 +44,9 @@ log_joingroup=$1 Webminユーザーをグループ $2 に追加しました
|
||||
log_sql=変更されたユーザーおよびグループデータベース
|
||||
log_twofactor=登録済みユーザー $1 と2要素プロバイダー $2
|
||||
log_onefactor=二要素認証の登録解除ユーザー $1
|
||||
log_forgot_send=ユーザー $1 のパスワード リセット メールを $2 に送信しました
|
||||
log_forgot_reset=メール $2 を使用してユーザー $1 のパスワードをリセットします
|
||||
log_forgot_admin=管理者がユーザー $1 のパスワード リセット メールを $2 に送信しました
|
||||
|
||||
gedit_desc=グループの説明
|
||||
gedit_egone=選択したグループはもう存在しません!
|
||||
@ -158,3 +164,20 @@ twofactor_failed=..登録に失敗しました: $1
|
||||
twofactor_done=..完了。このプロバイダーのIDは<tt>$1</tt>です。
|
||||
twofactor_setup=このシステムでは2要素認証はまだ有効になっていませんが、<a href='$1'>Webmin Configuration</a>モジュールを使用して有効にすることができます。
|
||||
twofactor_ebutton=ボタンがクリックされていません!
|
||||
|
||||
forgot_title=パスワードリセットリンクを送信
|
||||
forgot_err=パスワードリセットリンクの送信に失敗しました
|
||||
forgot_header=パスワードリセットリンクの詳細
|
||||
forgot_user=ユーザーのパスワードをリセットする
|
||||
forgot_email=リンク配信方法
|
||||
forgot_email_def=Webminでリンクを表示する
|
||||
forgot_email_sel=リンクをメールで送信
|
||||
forgot_send=リンクを送信
|
||||
forgot_desc=このページでは、Webminユーザーの新しいパスワードを設定するためのリンクを生成または任意のメールアドレスに送信できます。このリンクを送信するアドレスにはご注意ください。送信先はWebminログインへのフルアクセスを許可することになりますのでご注意ください。
|
||||
forgot_adminmsg=このメールは、$3 の Webmin システムの管理者から、ログイン $1 に対して送信されました。\n\nパスワードのリセットを続行する場合は、次のリンクをクリックしてください :\n$2
|
||||
forgot_sending=$2 のパスワード リセット メールを $1 に送信しています。
|
||||
forgot_sent=.. 送信済み
|
||||
forgot_link=以下のリンクを使用すると、今後 $2 分間、$1 の Webmin パスワードをリセットできます。
|
||||
forgot_enosudo=このシステムでは Sudo は使用できません。
|
||||
forgot_ecansudo=入力されたユーザーにはsudo権限がありません
|
||||
forgot_eunix=入力された sudo 対応ユーザーは存在しません。
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ index_eulist=사용자를 나열하지 못했습니다 : $1
|
||||
index_eglist=그룹을 나열하지 못했습니다 : $1
|
||||
|
||||
edit_title3=안전한 Webmin 사용자 생성
|
||||
edit_email=연락처 이메일
|
||||
edit_twofactor=이중 인증 유형
|
||||
edit_twofactorprov=ID가 $2 인 제공자 $1 사용
|
||||
edit_twofactorcancel=이중 인증 요구 사항 제거
|
||||
@ -14,6 +15,7 @@ edit_locale=장소
|
||||
edit_egone=선택된 사용자가 더 이상 존재하지 않습니다!
|
||||
edit_overlay=개인 테마 오버레이
|
||||
edit_overlayglobal=없음-테마 기본값 사용
|
||||
edit_forgot=비밀번호 재설정 링크 보내기
|
||||
edit_global=모든 모듈에 대한 권한
|
||||
edit_proto=저장 유형
|
||||
edit_proto_mysql=MySQL 데이터베이스
|
||||
@ -28,6 +30,7 @@ edit_unsafe=무제한으로 재설정
|
||||
save_eunixname=사용자 이름 '$1'은 (는) Unix 사용자가 아니므로 안전 모드에서 사용할 수 없습니다
|
||||
save_eoverlay=테마가 아닌 경우 테마 오버레이를 선택할 수 없습니다
|
||||
save_etemp=<a href='$1'>사용자에게 새 비밀번호를 입력하도록 프롬프트</a>하지 않으면 다음 로그인시 비밀번호를 강제로 변경하는 옵션을 사용할 수 없습니다.
|
||||
save_eemail=이메일 주소에는 : 문자를 포함할 수 없습니다
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=이 사용자는 익명 모듈 액세스에 사용되고 있습니다
|
||||
|
||||
@ -41,6 +44,9 @@ log_joingroup=$1 Webmin 사용자를 $2 그룹에 추가했습니다.
|
||||
log_sql=변경된 사용자 및 그룹 데이터베이스
|
||||
log_twofactor=2 단계 공급자 $2 에 등록 된 사용자 $1
|
||||
log_onefactor=이중 인증을위한 등록 해제 된 사용자 $1
|
||||
log_forgot_send=사용자 $1의 비밀번호 재설정 이메일을 $2에게 보냈습니다
|
||||
log_forgot_reset=이메일 주소 $2를 사용하여 사용자 $1의 비밀번호를 재설정합니다
|
||||
log_forgot_admin=관리자가 사용자 $1에 대한 비밀번호 재설정 이메일을 $2에게 보냈습니다
|
||||
|
||||
gedit_desc=그룹 설명
|
||||
gedit_egone=선택된 그룹이 더 이상 존재하지 않습니다!
|
||||
@ -158,3 +164,20 @@ twofactor_failed=.. 등록 실패 : $1
|
||||
twofactor_done=.. 완료 이 제공자의 귀하의 ID는 <tt>$1</tt>입니다.
|
||||
twofactor_setup=이 시스템에서 2 단계 인증이 아직 활성화되지 않았지만 <a href='$1'>Webmin 구성</a> 모듈을 사용하여 켤 수 있습니다.
|
||||
twofactor_ebutton=버튼을 클릭하지 않았습니다!
|
||||
|
||||
forgot_title=비밀번호 재설정 링크 보내기
|
||||
forgot_err=비밀번호 재설정 링크를 보내지 못했습니다
|
||||
forgot_header=비밀번호 재설정 링크 세부 정보
|
||||
forgot_user=사용자 비밀번호 재설정
|
||||
forgot_email=링크 전달 방식
|
||||
forgot_email_def=Webmin에서 링크 표시
|
||||
forgot_email_sel=이메일로 링크 보내기
|
||||
forgot_send=링크 보내기
|
||||
forgot_desc=이 페이지에서는 Webmin 사용자의 새 비밀번호를 선택하는 데 사용할 수 있는 링크를 생성하거나 모든 이메일 주소로 전송할 수 있습니다. 이 링크를 어떤 이메일 주소로 보낼지 신중하게 선택해야 합니다. Webmin 로그인에 대한 모든 권한이 부여되기 때문입니다!
|
||||
forgot_adminmsg=$3의 Webmin 시스템 관리자로부터 $1 로그인에 대한 이메일을 받았습니다.\n\n비밀번호 재설정을 진행하려면 이 링크를 따르세요:\n$2
|
||||
forgot_sending=$2에 대한 비밀번호 재설정 이메일을 $1(으)로 보내는 중 ..
|
||||
forgot_sent=.. 전송된
|
||||
forgot_link=아래 링크를 사용하면 $1의 Webmin 비밀번호를 다음 $2분 동안 재설정할 수 있습니다
|
||||
forgot_enosudo=이 시스템에서는 sudo를 사용할 수 없습니다!
|
||||
forgot_ecansudo=입력된 사용자에게 sudo 권한이 없습니다
|
||||
forgot_eunix=sudo 권한이 있는 사용자가 존재하지 않습니다!
|
||||
|
@ -1,18 +1,25 @@
|
||||
index_screate=Buat pengguna selamat yang baru.
|
||||
|
||||
edit_title3=Buat Pengguna Webmin Selamat
|
||||
edit_email=E-mel hubungan
|
||||
edit_locale=Tempatan
|
||||
edit_forgot=Hantar Pautan Tetapan Semula Kata Laluan
|
||||
edit_safe=Tahap keistimewaan
|
||||
edit_safe0=Tidak terkawal
|
||||
edit_safe1=Modul selamat sahaja
|
||||
edit_unsafe=Tetapkan semula kepada tanpa had
|
||||
|
||||
save_eunixname=Nama pengguna '$1' bukan pengguna Unix, dan oleh itu tidak boleh digunakan dalam mod selamat
|
||||
save_eemail=Alamat e-mel tidak boleh mengandungi : aksara
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Pengguna ini sedang digunakan untuk akses modul tanpa nama
|
||||
|
||||
acl_locale=Boleh tukar tempat?
|
||||
|
||||
log_forgot_send=Menghantar e-mel tetapan semula kata laluan untuk pengguna $1 hingga $2
|
||||
log_forgot_reset=Tetapkan semula kata laluan untuk pengguna $1 dengan e-mel $2
|
||||
log_forgot_admin=Pentadbir menghantar e-mel tetapan semula kata laluan untuk pengguna $1 hingga $2
|
||||
|
||||
sync_modify=Ganti nama pengguna Webmin yang sepadan apabila pengguna Unix dinamakan semula.
|
||||
|
||||
sessions_actions=Tindakan..
|
||||
@ -37,3 +44,20 @@ sql_timeout_secs=saat
|
||||
sql_etimeout=Tamat masa sambungan cache mestilah nombor
|
||||
|
||||
twofactor_ebutton=Tiada butang diklik!
|
||||
|
||||
forgot_title=Hantar Pautan Tetapan Semula Kata Laluan
|
||||
forgot_err=Gagal menghantar pautan tetapan semula kata laluan
|
||||
forgot_header=Butiran pautan tetapan semula kata laluan
|
||||
forgot_user=Tetapkan semula kata laluan untuk pengguna
|
||||
forgot_email=Kaedah penghantaran pautan
|
||||
forgot_email_def=Paparkan pautan dalam Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Hantar pautan melalui e-mel ke
|
||||
forgot_send=Hantar Pautan
|
||||
forgot_desc=Halaman ini membolehkan anda menjana atau menghantar pautan yang boleh digunakan untuk memilih kata laluan baharu untuk pengguna Webmin ke mana-mana alamat e-mel. Berhati-hati ke alamat mana anda menghantar pautan ini, kerana ia akan memberikan akses penuh kepada log masuk Webmin dengan berkesan!
|
||||
forgot_adminmsg=Anda menerima e-mel ini daripada pentadbir sistem Webmin di $3, untuk log masuk $1.\n\nJika anda ingin meneruskan penetapan semula kata laluan, ikuti pautan ini :\n$2
|
||||
forgot_sending=Menghantar e-mel tetapan semula kata laluan untuk $2 hingga $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. dihantar
|
||||
forgot_link=Pautan di bawah boleh digunakan untuk menetapkan semula kata laluan Webmin untuk $1 untuk $2 minit seterusnya :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo tidak tersedia pada sistem ini!
|
||||
forgot_ecansudo=Pengguna yang dimasukkan tidak mempunyai kebenaran sudo
|
||||
forgot_eunix=Pengguna berkemampuan sudo yang dimasukkan tidak wujud!
|
||||
|
@ -3,18 +3,21 @@ index_twofactor=Twee-factor authenticatie
|
||||
index_joingroup=Aan groep toevoegen:
|
||||
|
||||
edit_title3=Maak een veilige webmingebruiker aan
|
||||
edit_email=Contact e-mailadres
|
||||
edit_twofactor=Twee-factor authenticatietype
|
||||
edit_twofactorprov=Gebruik provider $1 met ID $2
|
||||
edit_twofactorcancel=Verwijder twee-factor authenticatie vereiste
|
||||
edit_twofactornone=Nog geen configuratie
|
||||
edit_twofactoradd=Twee-factor voor gebruiker inschakelen
|
||||
edit_locale=Lokaal
|
||||
edit_forgot=Stuur wachtwoordherstellink
|
||||
edit_safe=Privilege niveau
|
||||
edit_safe0=onbeperkt
|
||||
edit_safe1=Alleen veilige modules
|
||||
edit_unsafe=Reset naar onbeperkt
|
||||
|
||||
save_eunixname=De gebruikersnaam '$1' is geen Unix-gebruiker en kan dus niet in de veilige modus worden gebruikt
|
||||
save_eemail=E-mailadres mag het teken : niet bevatten
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Deze gebruiker wordt gebruikt voor anonieme moduletoegang
|
||||
|
||||
@ -25,6 +28,9 @@ acl_locale=Kan de locatie worden gewijzigd?
|
||||
log_joingroup=$1 Webmin-gebruikers toegevoegd aan $2
|
||||
log_twofactor=Ingeschreven gebruiker $1 bij two-factor provider $2
|
||||
log_onefactor=Uitgeschreven gebruiker $1 voor tweefactorauthenticatie
|
||||
log_forgot_send=Verzonden e-mail voor wachtwoordherstel voor gebruiker $1 naar $2
|
||||
log_forgot_reset=Wachtwoord opnieuw instellen voor gebruiker $1 met e-mailadres $2
|
||||
log_forgot_admin=Beheerder heeft wachtwoordherstel-e-mail verzonden voor gebruiker $1 naar $2
|
||||
|
||||
convert_sync2=Wachtwoord synchroniseren met Unix-gebruiker in de toekomst?
|
||||
convert_user=Unix-gebruiker
|
||||
@ -74,3 +80,20 @@ twofactor_failed=.. inschrijving mislukt: $1
|
||||
twofactor_done=.. compleet. Uw ID bij deze provider is <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=Tweefactorauthenticatie is nog niet ingeschakeld op dit systeem, maar kan worden ingeschakeld met de module <a href='$1'>Webmin-configuratie</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Er is niet op een knop geklikt!
|
||||
|
||||
forgot_title=Stuur wachtwoordherstellink
|
||||
forgot_err=Het is niet gelukt om de link voor het opnieuw instellen van het wachtwoord te versturen
|
||||
forgot_header=Details voor wachtwoordherstellink
|
||||
forgot_user=Wachtwoord voor gebruiker opnieuw instellen
|
||||
forgot_email=Linkleveringsmethode
|
||||
forgot_email_def=Link weergeven in Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Link via e-mail verzenden naar
|
||||
forgot_send=Link verzenden
|
||||
forgot_desc=Met deze pagina kunt u een link genereren of versturen naar elk e-mailadres waarmee u een nieuw wachtwoord voor een Webmin-gebruiker kunt kiezen. Let op naar welk adres u deze link stuurt, want hiermee krijgt u in feite volledige toegang tot de Webmin-login!
|
||||
forgot_adminmsg=U ontvangt deze e-mail van de beheerder van het Webmin-systeem op $3, voor de login $1.\n\nAls u wilt doorgaan met het opnieuw instellen van het wachtwoord, volgt u deze link:\n$2
|
||||
forgot_sending=Verzenden van e-mail voor wachtwoordherstel van $2 naar $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. verstuurd
|
||||
forgot_link=U kunt de onderstaande link gebruiken om het Webmin-wachtwoord voor $1 opnieuw in te stellen voor de komende $2 minuten :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo is niet beschikbaar op dit systeem!
|
||||
forgot_ecansudo=De ingevoerde gebruiker heeft geen sudo-rechten
|
||||
forgot_eunix=De ingevoerde sudo-compatibele gebruiker bestaat niet!
|
||||
|
@ -1,7 +1,15 @@
|
||||
edit_email=Kontakt-e-postadresse
|
||||
edit_locale=Språk
|
||||
edit_forgot=Send lenke til tilbakestilling av passord
|
||||
|
||||
save_eemail=E-postadressen kan ikke inneholde tegnet:
|
||||
|
||||
acl_locale=Kan du endre lokalitet?
|
||||
|
||||
log_forgot_send=Sendte e-post for tilbakestilling av passord for bruker $1 til $2
|
||||
log_forgot_reset=Tilbakestill passord for bruker $1 med e-postadressen $2
|
||||
log_forgot_admin=Admin sendte e-post om tilbakestilling av passord for bruker $1 til $2
|
||||
|
||||
sync_modify=Gi nytt navn til den samsvarende Webmin-brukeren når en Unix-bruker får nytt navn.
|
||||
|
||||
sessions_all=Alle økter..
|
||||
@ -13,3 +21,20 @@ sql_timeout_def=Bruk standard tilkoblingstimeout (60 sekunder)
|
||||
sql_timeout_for=Lukk hurtigbufrede tilkoblinger etter
|
||||
sql_timeout_secs=sekunder
|
||||
sql_etimeout=Tidsavbrudd for hurtigbufret tilkobling må være et tall
|
||||
|
||||
forgot_title=Send lenke til tilbakestilling av passord
|
||||
forgot_err=Kunne ikke sende lenken for tilbakestilling av passord
|
||||
forgot_header=Detaljer om lenke til tilbakestilling av passord
|
||||
forgot_user=Tilbakestill passord for bruker
|
||||
forgot_email=Leveringsmetode for lenker
|
||||
forgot_email_def=Vis lenke i Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Send lenke via e-post til
|
||||
forgot_send=Send lenke
|
||||
forgot_desc=Denne siden lar deg generere eller sende en lenke som kan brukes til å velge et nytt passord for en Webmin-bruker til en hvilken som helst e-postadresse. Vær forsiktig med hvilken adresse du sender denne lenken til, da den effektivt vil gi full tilgang til Webmin-påloggingen!
|
||||
forgot_adminmsg=Du mottar denne e-posten fra administratoren av Webmin-systemet på $3, for påloggingen $1.\n\nHvis du vil fortsette med å tilbakestille passordet, følg denne lenken:\n$2
|
||||
forgot_sending=Sender e-post for tilbakestilling av passord for $2 til $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. sendt
|
||||
forgot_link=Lenken nedenfor kan brukes til å tilbakestille Webmin-passordet for $1 for de neste $2 minuttene :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo er ikke tilgjengelig på dette systemet!
|
||||
forgot_ecansudo=Brukeren som ble oppgitt har ikke sudo-tillatelser
|
||||
forgot_eunix=Den oppgitte sudo-kompatible brukeren finnes ikke!
|
||||
|
25
acl/lang/pl.auto
Normal file
25
acl/lang/pl.auto
Normal file
@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
edit_email=Adres e-mail kontaktowy
|
||||
edit_forgot=Wyślij link do resetowania hasła
|
||||
|
||||
save_eemail=Adres e-mail nie może zawierać znaku :
|
||||
|
||||
log_forgot_send=Wysłano e-mail z resetem hasła dla użytkownika $1 do $2
|
||||
log_forgot_reset=Zresetuj hasło dla użytkownika $1 za pomocą adresu e-mail $2
|
||||
log_forgot_admin=Administrator wysłał e-mail z resetem hasła dla użytkownika $1 do $2
|
||||
|
||||
forgot_title=Wyślij link do resetowania hasła
|
||||
forgot_err=Nie udało się wysłać linku do resetowania hasła
|
||||
forgot_header=Szczegóły łącza do resetowania hasła
|
||||
forgot_user=Zresetuj hasło dla użytkownika
|
||||
forgot_email=Metoda dostarczania linków
|
||||
forgot_email_def=Wyświetl link w Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Wyślij link e-mailem na adres
|
||||
forgot_send=Wyślij link
|
||||
forgot_desc=Ta strona umożliwia wygenerowanie lub wysłanie linku, który może zostać użyty do wybrania nowego hasła dla użytkownika Webmin na dowolny adres e-mail. Uważaj, na jaki adres wysyłasz ten link, ponieważ skutecznie przyzna on pełny dostęp do logowania Webmin!
|
||||
forgot_adminmsg=Otrzymujesz tę wiadomość e-mail od administratora systemu Webmin w $3, dla loginu $1.\n\nJeśli chcesz kontynuować resetowanie hasła, kliknij ten link:\n$2
|
||||
forgot_sending=Wysyłanie wiadomości e-mail z prośbą o zresetowanie hasła dla $2 do $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. wysłano
|
||||
forgot_link=Poniższy link może zostać użyty do zresetowania hasła Webmin dla $1 na następne $2 minuty :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo nie jest dostępne w tym systemie!
|
||||
forgot_ecansudo=Wprowadzony użytkownik nie ma uprawnień sudo
|
||||
forgot_eunix=Podany użytkownik obsługujący sudo nie istnieje!
|
@ -27,6 +27,7 @@ edit_title3=Criar usuário Webmin seguro
|
||||
edit_readonly=Esse usuário do Webmin não deve ser editado, pois é gerenciado pelo módulo $1. <a href='$2'>Clique aqui</a> para ignorar este aviso e editar o usuário de qualquer maneira - mas lembre-se de que qualquer alteração manual pode ser sobrescrita!
|
||||
edit_cloneof=Clonando usuário Webmin
|
||||
edit_real=Nome real
|
||||
edit_email=E-mail de contato
|
||||
edit_group=Membro do grupo
|
||||
edit_lock=Nenhuma senha aceita
|
||||
edit_pam=Autenticação PAM
|
||||
@ -75,6 +76,7 @@ edit_selall=Selecionar tudo
|
||||
edit_invert=Seleção invertida
|
||||
edit_hide=Ocultar não utilizado
|
||||
edit_switch=Mudar para usuário
|
||||
edit_forgot=Enviar link para redefinição de senha
|
||||
edit_return=Usuário Webmin
|
||||
edit_return2=Grupo Webmin
|
||||
edit_rbacdeny=Modo de acesso RBAC
|
||||
@ -128,6 +130,7 @@ save_edays=Não há dias para permitir selecionados
|
||||
save_ehours=Tempos ausentes ou inválidos para permitir
|
||||
save_ehours2=A hora de início permitida deve ser antes do final
|
||||
save_etemp=A opção de forçar uma alteração de senha no próximo login não pode ser usada, a menos que <a href='$1'>solicite aos usuários que insiram novas senhas</a> esteja ativado
|
||||
save_eemail=O endereço de e-mail não pode conter o caractere :
|
||||
|
||||
delete_err=Falha ao excluir usuário
|
||||
delete_eself=Você não pode se excluir
|
||||
@ -223,6 +226,9 @@ log_sync=Sincronização de usuário unix alterada
|
||||
log_sql=Banco de dados de usuário e grupo alterado
|
||||
log_twofactor=Usuário registrado $1 com o provedor de dois fatores $2
|
||||
log_onefactor=Usuário desinscrito $1 para autenticação de dois fatores
|
||||
log_forgot_send=Enviou e-mail de redefinição de senha para o usuário $1 para $2
|
||||
log_forgot_reset=Redefinir senha para usuário $1 com e-mail $2
|
||||
log_forgot_admin=O administrador enviou um e-mail de redefinição de senha para o usuário $1 para $2
|
||||
|
||||
gedit_ecannot=Você não tem permissão para editar grupos
|
||||
gedit_title=Editar grupo Webmin
|
||||
@ -485,3 +491,20 @@ twofactor_failed=.. inscrição falhou: $1
|
||||
twofactor_done=.. completo. Seu ID com este provedor é <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=A autenticação de dois fatores ainda não foi ativada neste sistema, mas pode ser ativada usando o módulo <a href='$1'>Webmin Configuration</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Nenhum botão clicou!
|
||||
|
||||
forgot_title=Enviar link para redefinição de senha
|
||||
forgot_err=Falha ao enviar link para redefinição de senha
|
||||
forgot_header=Detalhes do link para redefinição de senha
|
||||
forgot_user=Redefinir senha do usuário
|
||||
forgot_email=Método de entrega de links
|
||||
forgot_email_def=Exibir link no Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Enviar link por e-mail para
|
||||
forgot_send=Enviar link
|
||||
forgot_desc=Esta página permite que você gere ou envie um link que pode ser usado para selecionar uma nova senha para um usuário do Webmin para qualquer endereço de e-mail. Tenha cuidado com o endereço para o qual você envia este link, pois ele efetivamente concederá acesso total ao login do Webmin!
|
||||
forgot_adminmsg=Você está recebendo este e-mail do administrador do sistema Webmin em $3, para o login $1.\n\nSe desejar prosseguir com a redefinição da senha, siga este link:\n$2
|
||||
forgot_sending=Enviando e-mail de redefinição de senha de $2 para $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. enviado
|
||||
forgot_link=O link abaixo pode ser usado para redefinir a senha do Webmin para $1 pelos próximos $2 minutos :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo não está disponível neste sistema!
|
||||
forgot_ecansudo=O usuário inserido não possui permissões sudo
|
||||
forgot_eunix=O usuário habilitado para sudo inserido não existe!
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ index_eulist=Falha ao listar usuários: $1
|
||||
index_eglist=Falha ao listar grupos: $1
|
||||
|
||||
edit_title3=Criar usuário Webmin seguro
|
||||
edit_email=E-mail de contato
|
||||
edit_twofactor=Tipo de autenticação de dois fatores
|
||||
edit_twofactorprov=Usando o provedor $1 com o ID $2
|
||||
edit_twofactorcancel=Remover requisito de autenticação de dois fatores
|
||||
@ -12,6 +13,7 @@ edit_twofactornone=Nenhuma configuração ainda
|
||||
edit_twofactoradd=Ativar dois fatores para o usuário
|
||||
edit_locale=Localidade
|
||||
edit_egone=O usuário selecionado não existe mais!
|
||||
edit_forgot=Enviar link para redefinição de senha
|
||||
edit_proto=Tipo de armazenamento
|
||||
edit_proto_mysql=Banco de dados MySQL
|
||||
edit_proto_postgresql=Banco de dados PostgreSQL
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ edit_unsafe=Redefinir para irrestrito
|
||||
|
||||
save_eunixname=O nome de usuário '$1' não é um usuário Unix e, portanto, não pode ser usado no modo de segurança
|
||||
save_etemp=A opção de forçar uma alteração de senha no próximo login não pode ser usada, a menos que <a href='$1'>solicite aos usuários que insiram novas senhas</a> esteja ativado
|
||||
save_eemail=O endereço de e-mail não pode conter o caractere :
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Este usuário está sendo usado para acesso anônimo ao módulo
|
||||
|
||||
@ -37,6 +40,9 @@ log_joingroup=Adicionados $1 usuários Webmin ao grupo $2
|
||||
log_sql=Banco de dados de usuário e grupo alterado
|
||||
log_twofactor=Usuário registrado $1 com o provedor de dois fatores $2
|
||||
log_onefactor=Usuário desinscrito $1 para autenticação de dois fatores
|
||||
log_forgot_send=Enviou e-mail de redefinição de senha para o usuário $1 para $2
|
||||
log_forgot_reset=Redefinir senha para usuário $1 com e-mail $2
|
||||
log_forgot_admin=O administrador enviou um e-mail de redefinição de senha para o usuário $1 para $2
|
||||
|
||||
gedit_desc=Descrição do grupo
|
||||
gedit_egone=O grupo selecionado não existe mais!
|
||||
@ -154,3 +160,20 @@ twofactor_failed=.. inscrição falhou: $1
|
||||
twofactor_done=.. completo. Seu ID com este provedor é <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=A autenticação de dois fatores ainda não foi ativada neste sistema, mas pode ser ativada usando o módulo <a href='$1'>Webmin Configuration</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Nenhum botão clicou!
|
||||
|
||||
forgot_title=Enviar link para redefinição de senha
|
||||
forgot_err=Falha ao enviar link para redefinição de senha
|
||||
forgot_header=Detalhes do link para redefinição de senha
|
||||
forgot_user=Redefinir senha do usuário
|
||||
forgot_email=Método de entrega de links
|
||||
forgot_email_def=Exibir link no Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Enviar link por e-mail para
|
||||
forgot_send=Enviar link
|
||||
forgot_desc=Esta página permite que você gere ou envie um link que pode ser usado para selecionar uma nova senha para um usuário do Webmin para qualquer endereço de e-mail. Tenha cuidado com o endereço para o qual você envia este link, pois ele efetivamente concederá acesso total ao login do Webmin!
|
||||
forgot_adminmsg=Você está recebendo este e-mail do administrador do sistema Webmin em $3, para o login $1.\n\nSe desejar prosseguir com a redefinição da senha, siga este link:\n$2
|
||||
forgot_sending=Enviando e-mail de redefinição de senha de $2 para $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. enviado
|
||||
forgot_link=O link abaixo pode ser usado para redefinir a senha do Webmin para $1 pelos próximos $2 minutos :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo não está disponível neste sistema!
|
||||
forgot_ecansudo=O usuário inserido não possui permissões sudo
|
||||
forgot_eunix=O usuário habilitado para sudo inserido não existe!
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ index_eulist=Не удалось составить список пользов
|
||||
index_eglist=Не удалось перечислить группы: $1
|
||||
|
||||
edit_title3=Создать безопасный пользователь Webmin
|
||||
edit_email=Контактный адрес электронной почты
|
||||
edit_twofactor=Тип двухфакторной аутентификации
|
||||
edit_twofactorprov=Использование поставщика $1 с идентификатором $2
|
||||
edit_twofactorcancel=Удалить требование двухфакторной аутентификации
|
||||
@ -13,6 +14,7 @@ edit_twofactoradd=Включить двухфакторный для польз
|
||||
edit_locale=Регион
|
||||
edit_nochange=Принудительно менять дни?
|
||||
edit_egone=Выбранный пользователь больше не существует!
|
||||
edit_forgot=Отправить ссылку для сброса пароля
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC контролирует только выбранные ACL модуля
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC контролирует все модули и ACL
|
||||
edit_proto=Тип хранения
|
||||
@ -26,6 +28,7 @@ edit_safe1=Только безопасные модули
|
||||
edit_unsafe=Сброс на неограниченный
|
||||
|
||||
save_eunixname=Имя пользователя '$1' не является пользователем Unix и поэтому не может использоваться в безопасном режиме
|
||||
save_eemail=Адрес электронной почты не может содержать символ :
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Этот пользователь используется для доступа к анонимному модулю
|
||||
|
||||
@ -39,6 +42,9 @@ log_joingroup=Добавлены $1 пользователи Webmin в груп
|
||||
log_sql=Изменена база данных пользователей и групп
|
||||
log_twofactor=Зарегистрированный пользователь $1 с двухфакторным поставщиком $2
|
||||
log_onefactor=Зарегистрированный пользователь $1 для двухфакторной аутентификации
|
||||
log_forgot_send=Отправлено электронное письмо для сброса пароля для пользователя $1 пользователю $2
|
||||
log_forgot_reset=Сброс пароля для пользователя $1 с адресом электронной почты $2
|
||||
log_forgot_admin=Администратор отправил электронное письмо для сброса пароля пользователя $1 пользователю $2
|
||||
|
||||
gedit_desc=Описание группы
|
||||
gedit_egone=Выбранная группа больше не существует!
|
||||
@ -162,3 +168,20 @@ twofactor_failed=.. регистрация не выполнена: $1
|
||||
twofactor_done=.. завершено Ваш идентификатор этого провайдера составляет <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=Двухфакторная аутентификация еще не была включена в этой системе, но ее можно включить с помощью модуля <a href='$1'>Webmin Configuration</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Ни одна кнопка не нажата!
|
||||
|
||||
forgot_title=Отправить ссылку для сброса пароля
|
||||
forgot_err=Не удалось отправить ссылку для сброса пароля
|
||||
forgot_header=Подробности ссылки для сброса пароля
|
||||
forgot_user=Сбросить пароль пользователя
|
||||
forgot_email=Метод доставки ссылки
|
||||
forgot_email_def=Показать ссылку в Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Отправить ссылку по электронной почте
|
||||
forgot_send=Отправить ссылку
|
||||
forgot_desc=Эта страница позволяет вам сгенерировать или отправить ссылку, которая может быть использована для выбора нового пароля для пользователя Webmin на любой адрес электронной почты. Будьте осторожны, на какой адрес вы отправляете эту ссылку, так как она фактически предоставит полный доступ к логину Webmin!
|
||||
forgot_adminmsg=Вы получили это письмо от администратора системы Webmin по адресу $3 для входа в систему $1.\n\nЕсли вы хотите продолжить сброс пароля, перейдите по этой ссылке:\n$2
|
||||
forgot_sending=Отправляю электронное письмо для сброса пароля для $2 на $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. отправил
|
||||
forgot_link=Ссылку ниже можно использовать для сброса пароля Webmin для $1 на следующие $2 минуты :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo недоступен в этой системе!
|
||||
forgot_ecansudo=У введенного пользователя нет прав sudo
|
||||
forgot_eunix=Введенный пользователь с правами sudo не существует!
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@ edit_title3=Vytvorte bezpečného používateľa Webmin
|
||||
edit_readonly=Tento užívateľ Webmin by nemal byť upravovaný, pretože je spravovaný modulom $1. <a href='$2'>Kliknite tu</a>, aby ste toto upozornenie obišli a upravili používateľa - buďte si však vedomí, že akékoľvek manuálne zmeny môžu byť prepísané!
|
||||
edit_cloneof=Klonovanie užívateľa Webmin
|
||||
edit_real=Skutočné meno
|
||||
edit_email=Kontaktný e-mail
|
||||
edit_passlocked=Heslo sa nezmenilo už do $1 dní - účet je zablokovaný!
|
||||
edit_passmax=Heslo sa nezmenilo do $1 dní - pri nasledujúcom prihlásení sa musí zmeniť
|
||||
edit_passold=Heslo bolo naposledy zmenené pred $1 dňami
|
||||
@ -25,6 +26,7 @@ edit_nochange=Vynútiť dni na zmenu hesla?
|
||||
edit_egone=Vybraný používateľ už neexistuje!
|
||||
edit_overlay=Prekrytie osobnej témy
|
||||
edit_overlayglobal=Žiadne - použite predvolené motívy
|
||||
edit_forgot=Odoslať odkaz na obnovenie hesla
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC riadi iba vybrané ACL modulov
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC riadi všetky moduly a ACL
|
||||
edit_global=Povolenia pre všetky moduly
|
||||
@ -53,6 +55,7 @@ save_edays=Vybraté nie sú žiadne dni na povolenie
|
||||
save_ehours=Chýbajúce alebo neplatné časy na povolenie
|
||||
save_ehours2=Čas začiatku, ktorý sa má povoliť, musí byť pred koncom
|
||||
save_etemp=Možnosť vynútiť zmenu hesla pri ďalšom prihlásení nie je možné použiť, pokiaľ nie je povolená možnosť <a href='$1'>vyzývajúca používateľov na zadanie nových hesiel</a>.
|
||||
save_eemail=E-mailová adresa nemôže obsahovať znak :
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Tento užívateľ sa používa na anonymný prístup k modulu
|
||||
|
||||
@ -73,6 +76,9 @@ log_sync=Zmenená synchronizácia unixového používateľa
|
||||
log_sql=Zmenená databáza používateľov a skupín
|
||||
log_twofactor=Registrovaný používateľ $1 s dvojfaktorovým poskytovateľom $2
|
||||
log_onefactor=Registrovaný používateľ $1 na dvojfaktorové overenie
|
||||
log_forgot_send=E-mail na obnovenie hesla odoslaný pre používateľa $1 používateľovi $2
|
||||
log_forgot_reset=Obnoviť heslo pre používateľa $1 s e-mailom $2
|
||||
log_forgot_admin=Správca odoslal e-mail na obnovenie hesla pre používateľa $1 používateľovi $2
|
||||
|
||||
gedit_members=Používatelia a skupiny členov
|
||||
gedit_desc=Popis skupiny
|
||||
@ -247,3 +253,20 @@ twofactor_failed=.. zápis zlyhal: $1
|
||||
twofactor_done=.. dokončené. Vaše ID u tohto poskytovateľa je <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=V tomto systéme zatiaľ nie je povolená dvojfaktorová autentifikácia, ale dá sa zapnúť pomocou modulu <a href='$1'>Webmin Configuration</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Klikli na žiadne tlačidlo!
|
||||
|
||||
forgot_title=Odoslať odkaz na obnovenie hesla
|
||||
forgot_err=Odoslanie odkazu na obnovenie hesla zlyhalo
|
||||
forgot_header=Podrobnosti o odkaze na obnovenie hesla
|
||||
forgot_user=Obnoviť heslo pre používateľa
|
||||
forgot_email=Spôsob doručenia odkazu
|
||||
forgot_email_def=Zobraziť odkaz vo Webmine
|
||||
forgot_email_sel=Poslať odkaz e-mailom na
|
||||
forgot_send=Odoslať odkaz
|
||||
forgot_desc=Táto stránka vám umožňuje vygenerovať alebo odoslať odkaz, ktorý možno použiť na výber nového hesla pre používateľa Webminu na ľubovoľnú e-mailovú adresu. Buďte opatrní, na ktorú adresu tento odkaz odosielate, pretože vám v podstate poskytne plný prístup k prihláseniu do Webminu!
|
||||
forgot_adminmsg=Tento e-mail ste dostali od administrátora systému Webmin na adrese $3 pre prihlasovacie údaje $1.\n\nAk chcete pokračovať v obnovení hesla, kliknite na tento odkaz:\n$2
|
||||
forgot_sending=Odosielanie e-mailu na obnovenie hesla pre $2 na $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. odoslané
|
||||
forgot_link=Nižšie uvedený odkaz možno použiť na obnovenie hesla Webmin pre $1 na nasledujúcich $2 minút :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo nie je na tomto systéme k dispozícii!
|
||||
forgot_ecansudo=Zadaný používateľ nemá oprávnenia sudo
|
||||
forgot_eunix=Zadaný používateľ s podporou sudo neexistuje!
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ index_eulist=Det gick inte att lista användare: $1
|
||||
index_eglist=Det gick inte att lista grupper: $1
|
||||
|
||||
edit_title3=Skapa säker Webmin-användare
|
||||
edit_email=Kontakt-e-postadress
|
||||
edit_twofactor=Tvåfaktors autentiseringstyp
|
||||
edit_twofactorprov=Använda leverantör $1 med ID $2
|
||||
edit_twofactorcancel=Ta bort tvåfaktors autentiseringskrav
|
||||
@ -12,6 +13,7 @@ edit_twofactornone=Ingen installation ännu
|
||||
edit_twofactoradd=Aktivera tvåfaktorer för användare
|
||||
edit_locale=Plats
|
||||
edit_egone=Den valda användaren finns inte längre!
|
||||
edit_forgot=Skicka länk för återställning av lösenord
|
||||
edit_proto=Lagringstyp
|
||||
edit_proto_mysql=MySQL-databas
|
||||
edit_proto_postgresql=PostgreSQL-databas
|
||||
@ -26,6 +28,7 @@ save_eunixname=Användarnamnet '$1' är inte en Unix-användare och kan därför
|
||||
save_eoverlay=Ett temaöverlägg kan inte väljas om inte ett tema är det
|
||||
save_eminsize=Saknad eller icke-numerisk minsta lösenordslängd
|
||||
save_etemp=Alternativet att tvinga lösenordsändring vid nästa inloggning kan inte användas om <a href='$1'>uppmanar användare att ange nya lösenord</a> är aktiverat
|
||||
save_eemail=E-postadressen får inte innehålla tecknet :
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Den här användaren används för anonym modulåtkomst
|
||||
|
||||
@ -41,6 +44,9 @@ log_sync=Ändrad unix användarsynkronisering
|
||||
log_sql=Ändrad användare och gruppdatabas
|
||||
log_twofactor=Registrerad användare $1 med tvåfaktureleverantör $2
|
||||
log_onefactor=Inskrivna användare $1 för tvåfaktorautentisering
|
||||
log_forgot_send=Skickade e-postmeddelande för återställning av lösenord för användare $1 till $2
|
||||
log_forgot_reset=Återställ lösenord för användare $1 med e-postadress $2
|
||||
log_forgot_admin=Administratören skickade ett e-postmeddelande med lösenordsåterställning för användaren $1 till $2
|
||||
|
||||
gedit_desc=Gruppbeskrivning
|
||||
gedit_egone=Den valda gruppen finns inte längre!
|
||||
@ -162,3 +168,20 @@ twofactor_failed=.. anmälan misslyckades: $1
|
||||
twofactor_done=.. komplett. Ditt ID med denna leverantör är <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=Tvåfaktorsautentisering har inte aktiverats i det här systemet ännu, men kan aktiveras med <a href='$1'>Webmin Configuration</a> -modulen.
|
||||
twofactor_ebutton=Ingen knapp klickade!
|
||||
|
||||
forgot_title=Skicka länk för återställning av lösenord
|
||||
forgot_err=Misslyckades med att skicka länken för återställning av lösenord
|
||||
forgot_header=Detaljer om länken för återställning av lösenord
|
||||
forgot_user=Återställ lösenord för användaren
|
||||
forgot_email=Länkleveransmetod
|
||||
forgot_email_def=Visa länk i Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Skicka länk via e-post till
|
||||
forgot_send=Skicka länk
|
||||
forgot_desc=Den här sidan låter dig generera eller skicka en länk som kan användas för att välja ett nytt lösenord för en Webmin-användare till vilken e-postadress som helst. Var försiktig med vilken adress du skickar den här länken till, eftersom den i praktiken ger fullständig åtkomst till Webmin-inloggningen!
|
||||
forgot_adminmsg=Du får detta e-postmeddelande från administratören för Webmin-systemet på $3, för inloggningen $1.\n\nOm du vill fortsätta med att återställa lösenordet, följ den här länken:\n$2
|
||||
forgot_sending=Skickar e-post för återställning av lösenord för $2 till $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. skickat
|
||||
forgot_link=Länken nedan kan användas för att återställa Webmin-lösenordet för $1 under de kommande $2 minuterna :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo är inte tillgängligt på det här systemet!
|
||||
forgot_ecansudo=Den angivna användaren har inte sudo-behörigheter
|
||||
forgot_eunix=Den angivna sudo-kapabla användaren finns inte!
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ edit_title3=Güvenli Webmin Kullanıcısı Oluşturun
|
||||
edit_readonly=Bu Webmin kullanıcısı $1 modülü tarafından yönetildiği için düzenlenmemelidir. Bu uyarıyı atlamak ve kullanıcıyı yine de düzenlemek için <a href='$2'>burayı tıklayın</a> - ancak manuel değişikliklerin üzerine yazılabileceğini unutmayın!
|
||||
edit_cloneof=Webmin kullanıcısını kopyalama
|
||||
edit_real=Gerçek ad
|
||||
edit_email=İletişim e-postası
|
||||
edit_passlocked=$1 gün boyunca şifre değiştirilmedi - hesap kilitlendi!
|
||||
edit_passmax=$1 gün boyunca şifre değiştirilmedi - bir sonraki girişte değiştirilmelidir
|
||||
edit_passold=Şifre en son değiştirildi $1 gün önce
|
||||
@ -28,6 +29,7 @@ edit_nochange=Şifre değiştirme günleri uygulansın mı?
|
||||
edit_egone=Seçilen kullanıcı artık mevcut değil!
|
||||
edit_overlay=Kişisel tema kaplaması
|
||||
edit_overlayglobal=Yok - tema varsayılanlarını kullan
|
||||
edit_forgot=Şifre Sıfırlama Bağlantısını Gönder
|
||||
edit_rbacdeny=RBAC erişim modu
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC yalnızca seçilen modül ACL'lerini kontrol eder
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC tüm modülleri ve ACL'leri kontrol eder
|
||||
@ -63,6 +65,7 @@ save_edays=Seçime izin verilecek gün yok
|
||||
save_ehours=İzin vermek için eksik veya geçersiz zamanlar
|
||||
save_ehours2=İzin vermek için başlangıç zamanı bitmeden olmalıdır
|
||||
save_etemp=<a href='$1'>kullanıcılardan yeni şifreler girmelerini istemediklerinde</a> bir sonraki girişte şifre değişikliğini zorlama seçeneği kullanılamaz
|
||||
save_eemail=E-posta adresi : karakterini içeremez
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=Bu kullanıcı anonim modül erişimi için kullanılıyor
|
||||
|
||||
@ -85,6 +88,9 @@ log_sync=Unix kullanıcı senkronizasyonu değiştirildi
|
||||
log_sql=Değişen kullanıcı ve grup veritabanı
|
||||
log_twofactor=İki faktörlü $2 ile kayıtlı $1 kullanıcısı
|
||||
log_onefactor=İki faktörlü kimlik doğrulama için kaydı iptal edilen $1 kullanıcısı
|
||||
log_forgot_send=$1 kullanıcısı için $2'ye şifre sıfırlama e-postası gönderildi
|
||||
log_forgot_reset=$2 e-posta adresine sahip $1 kullanıcısı için şifreyi sıfırla
|
||||
log_forgot_admin=Yönetici $1 - $2 kullanıcısı için parola sıfırlama e-postası gönderdi
|
||||
|
||||
gedit_members=Üye kullanıcılar ve gruplar
|
||||
gedit_desc=Grup açıklaması
|
||||
@ -268,3 +274,20 @@ twofactor_failed=.. kayıt başarısız oldu: $1
|
||||
twofactor_done=.. tamamlayınız. Bu sağlayıcıdaki kimliğiniz <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=İki faktörlü kimlik doğrulama henüz bu sistemde etkinleştirilmedi, ancak <a href='$1'>Webmin Yapılandırması</a> modülü kullanılarak açılabilir.
|
||||
twofactor_ebutton=Hiçbir düğme tıklanmadı!
|
||||
|
||||
forgot_title=Şifre Sıfırlama Bağlantısını Gönder
|
||||
forgot_err=Şifre sıfırlama bağlantısı gönderilemedi
|
||||
forgot_header=Şifre sıfırlama bağlantısı ayrıntıları
|
||||
forgot_user=Kullanıcı için şifreyi sıfırla
|
||||
forgot_email=Bağlantı teslim yöntemi
|
||||
forgot_email_def=Bağlantıyı Webmin'de görüntüle
|
||||
forgot_email_sel=Bağlantıyı e-posta ile gönder
|
||||
forgot_send=Bağlantıyı Gönder
|
||||
forgot_desc=Bu sayfa, bir Webmin kullanıcısı için yeni bir parola seçmek için kullanılabilecek bir bağlantı oluşturmanıza veya herhangi bir e-posta adresine göndermenize olanak tanır. Bu bağlantıyı hangi adrese gönderdiğinize dikkat edin, çünkü bu, Webmin oturum açma işlemine tam erişim sağlayacaktır!
|
||||
forgot_adminmsg=Bu e-postayı, $3 adresindeki Webmin sisteminin yöneticisinden, $1 girişi için alıyorsunuz.\n\nŞifreyi sıfırlamaya devam etmek istiyorsanız, şu bağlantıyı izleyin:\n$2
|
||||
forgot_sending=$2 için şifre sıfırlama e-postası $1 adresine gönderiliyor ..
|
||||
forgot_sent=.. gönderilmiş
|
||||
forgot_link=Aşağıdaki bağlantı $1 için Webmin şifresini önümüzdeki $2 dakika boyunca sıfırlamak için kullanılabilir :
|
||||
forgot_enosudo=Bu sistemde Sudo mevcut değil!
|
||||
forgot_ecansudo=Girilen kullanıcı sudo izinlerine sahip değil
|
||||
forgot_eunix=Girilen sudo-capable kullanıcı bulunamadı!
|
||||
|
@ -34,6 +34,7 @@ edit_rights=Права доступу користувачів Webmin
|
||||
edit_user=Ім'я користувача
|
||||
edit_cloneof=Клонування користувача Webmin
|
||||
edit_real=Справжнє ім'я
|
||||
edit_email=Контактна електронна адреса
|
||||
edit_group=Член групи
|
||||
edit_pass=Пароль
|
||||
edit_same=Те саме, що Unix
|
||||
@ -88,6 +89,7 @@ edit_selall=Вибрати все
|
||||
edit_invert=Інвертувати вибір
|
||||
edit_hide=Сховати невикористаним
|
||||
edit_switch=Переключитися на користувача
|
||||
edit_forgot=Надіслати посилання для скидання пароля
|
||||
edit_return2=Група Вебмін
|
||||
edit_rbacdeny=Режим доступу RBAC
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC керує лише вибраними модулями ACL
|
||||
@ -145,6 +147,7 @@ save_edays=Немає днів, щоб дозволити вибране
|
||||
save_ehours=Відсутній або недійсний час для дозволу
|
||||
save_ehours2=Час початку дозволення повинен бути до кінця
|
||||
save_etemp=Параметр примусити змінити пароль при наступному вході не можна використовувати, якщо <a href='$1'>спонукає користувачів вводити нові паролі</a>
|
||||
save_eemail=Адреса електронної пошти не може містити символ :
|
||||
|
||||
delete_eself=Ви не можете видалити себе
|
||||
delete_ecannot=Вам заборонено видаляти користувачів
|
||||
@ -242,6 +245,9 @@ log_sync=Змінено синхронізацію користувача Unix
|
||||
log_sql=Змінено базу даних користувачів та груп
|
||||
log_twofactor=Зареєстрований користувач $1 з двофакторним постачальником $2
|
||||
log_onefactor=Користувач, який не був зареєстрований, $1 для двофакторної аутентифікації
|
||||
log_forgot_send=Надіслано електронного листа для скидання пароля для користувача $1 до $2
|
||||
log_forgot_reset=Скинути пароль для користувача $1 з електронною поштою $2
|
||||
log_forgot_admin=Адміністратор надіслав електронного листа для скидання пароля для користувача $1 користувачу $2
|
||||
|
||||
gedit_ecannot=Вам заборонено редагувати групи
|
||||
gedit_title=Редагування групи Webmin
|
||||
@ -504,3 +510,20 @@ twofactor_failed=.. реєстрація не вдалася: $1
|
||||
twofactor_done=.. завершено. Ваш ідентифікатор у цього постачальника <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=Двофакторна автентифікація ще не ввімкнена в цій системі, але її можна ввімкнути за допомогою модуля <a href='$1'>Конфігурація Webmin</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Жодна кнопка не натиснута!
|
||||
|
||||
forgot_title=Надіслати посилання для скидання пароля
|
||||
forgot_err=Не вдалося надіслати посилання для скидання пароля
|
||||
forgot_header=Деталі посилання для скидання пароля
|
||||
forgot_user=Скинути пароль для користувача
|
||||
forgot_email=Спосіб доставки посилання
|
||||
forgot_email_def=Відобразити посилання у Webmin
|
||||
forgot_email_sel=Надіслати посилання електронною поштою на
|
||||
forgot_send=Надіслати посилання
|
||||
forgot_desc=Ця сторінка дозволяє вам згенерувати або надіслати посилання, яке можна використовувати для вибору нового пароля для користувача Webmin, на будь-яку адресу електронної пошти. Будьте уважні, на яку адресу ви надсилаєте це посилання, оскільки воно фактично надасть повний доступ до входу в Webmin!
|
||||
forgot_adminmsg=Ви отримали цей електронний лист від адміністратора системи Webmin за адресою $3, для входу $1.\n\nЯкщо ви хочете продовжити скидання пароля, перейдіть за цим посиланням:\n$2
|
||||
forgot_sending=Надсилання електронного листа для скидання пароля для $2 на $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. відправлено
|
||||
forgot_link=Посилання нижче можна використовувати для скидання пароля Webmin для $1 протягом наступних $2 хвилин :
|
||||
forgot_enosudo=Sudo недоступний на цій системі!
|
||||
forgot_ecansudo=Введений користувач не має прав sudo
|
||||
forgot_eunix=Введений користувач із підтримкою sudo не існує!
|
||||
|
@ -1,5 +1,30 @@
|
||||
edit_email=联系邮箱
|
||||
edit_egone=选定的用户不再存在!
|
||||
edit_forgot=发送密码重置链接
|
||||
|
||||
save_eemail=电子邮件地址不能包含:字符
|
||||
|
||||
cert_ebrowser=Webmin 不知道如何为您的浏览器颁发客户端证书 ($1)
|
||||
|
||||
log_forgot_send=已将用户 $1 的密码重置电子邮件发送至 $2
|
||||
log_forgot_reset=为电子邮件为 $2 的用户 $1 重置密码
|
||||
log_forgot_admin=管理员已将用户 $1 的密码重置电子邮件发送给 $2
|
||||
|
||||
gsave_edesc=无效描述 - 不允许使用 : 字符
|
||||
|
||||
forgot_title=发送密码重置链接
|
||||
forgot_err=无法发送密码重置链接
|
||||
forgot_header=密码重置链接详情
|
||||
forgot_user=重置用户密码
|
||||
forgot_email=链接传递方式
|
||||
forgot_email_def=在 Webmin 中显示链接
|
||||
forgot_email_sel=通过电子邮件发送链接至
|
||||
forgot_send=发送链接
|
||||
forgot_desc=此页面允许您生成或发送一个链接,该链接可用于为 Webmin 用户选择新密码,并发送到任何电子邮件地址。请谨慎选择发送此链接的地址,因为它实际上会授予 Webmin 登录的完全访问权限!
|
||||
forgot_adminmsg=您将收到来自 $3 的 Webmin 系统管理员的这封电子邮件,登录名为 $1。\n\n如果您想继续重置密码,请点击此链接:\n$2
|
||||
forgot_sending=正在将 $2 的密码重置电子邮件发送至 $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. 发送
|
||||
forgot_link=下面的链接可用于重置 $1 在接下来的 $2 分钟内的 Webmin 密码:
|
||||
forgot_enosudo=Sudo 在本系统上不可用!
|
||||
forgot_ecansudo=输入的用户没有 sudo 权限
|
||||
forgot_eunix=输入的具有 sudo 权限的用户不存在!
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ edit_title3=創建安全的Webmin用戶
|
||||
edit_readonly=該Webmin用戶不能編輯,因為它是由 $1 模塊管理的。 <a href='$2'>單擊此處</a>以繞過此警告並仍然編輯用戶-但請注意,任何手動更改都可能被覆蓋!
|
||||
edit_cloneof=克隆Webmin用戶
|
||||
edit_real=真正的名字
|
||||
edit_email=聯絡信箱
|
||||
edit_passlocked=$1 天未更改密碼-帳戶已鎖定!
|
||||
edit_passmax=$1 天未更改密碼-下次登錄時必須更改
|
||||
edit_passold=密碼最後一次更改是 $1 天前
|
||||
@ -30,6 +31,7 @@ edit_overlay=個人主題疊加
|
||||
edit_overlayglobal=無-使用主題默認值
|
||||
edit_hide=隱藏未使用
|
||||
edit_switch=切換到用戶
|
||||
edit_forgot=發送密碼重設連結
|
||||
edit_return=Webmin用戶
|
||||
edit_return2=Webmin組
|
||||
edit_rbacdeny=RBAC訪問模式
|
||||
@ -67,6 +69,7 @@ save_edays=沒有天數可供選擇
|
||||
save_ehours=缺少時間或無效時間
|
||||
save_ehours2=允許的開始時間必須在結束之前
|
||||
save_etemp=除非啟用了<a href='$1'>提示用戶輸入新密碼</a>的選項,否則不能使用在下次登錄時強制更改密碼的選項。
|
||||
save_eemail=電子郵件地址不能包含:字符
|
||||
|
||||
delete_eanonuser=該用戶正用於匿名模塊訪問
|
||||
|
||||
@ -93,6 +96,9 @@ log_sync=更改了Unix用戶同步
|
||||
log_sql=更改的用戶和組數據庫
|
||||
log_twofactor=使用兩因素提供程序 $2 的已註冊用戶 $1
|
||||
log_onefactor=取消註冊用戶 $1 進行雙重身份驗證
|
||||
log_forgot_send=已將使用者 $1 的密碼重設電子郵件傳送至 $2
|
||||
log_forgot_reset=為電子郵件為 $2 的使用者 $1 重設密碼
|
||||
log_forgot_admin=管理員已將使用者 $1 的密碼重設電子郵件傳送給 $2
|
||||
|
||||
gedit_members=會員用戶和組
|
||||
gedit_desc=團體簡介
|
||||
@ -296,3 +302,20 @@ twofactor_failed=..註冊失敗: $1
|
||||
twofactor_done=..完成。您在此提供程序處的ID是<tt>$1</tt>。
|
||||
twofactor_setup=此系統上尚未啟用兩因素身份驗證,但可以使用<a href='$1'>Webmin Configuration</a>模塊將其打開。
|
||||
twofactor_ebutton=沒有點擊按鈕!
|
||||
|
||||
forgot_title=發送密碼重設連結
|
||||
forgot_err=無法發送密碼重設鏈接
|
||||
forgot_header=密碼重置連結詳情
|
||||
forgot_user=重置用戶密碼
|
||||
forgot_email=連結傳遞方式
|
||||
forgot_email_def=在 Webmin 中顯示鏈接
|
||||
forgot_email_sel=透過電子郵件發送連結至
|
||||
forgot_send=發送連結
|
||||
forgot_desc=此頁面可讓您產生或傳送可用於為 Webmin 使用者選擇新密碼的連結至任何電子郵件地址。請小心將此連結傳送到哪個位址,因為它將有效授予對 Webmin 登入的完全存取權!
|
||||
forgot_adminmsg=您將收到來自 $3 的 Webmin 系統管理員的這封電子郵件,登入名為 $1。 \n\n如果您想繼續重設密碼,請點擊此連結:\n$2
|
||||
forgot_sending=正在將 $2 的密碼重設電子郵件發送至 $1 ..
|
||||
forgot_sent=.. 發送
|
||||
forgot_link=下面的連結可用於重設 $1 在接下來的 $2 分鐘內的 Webmin 密碼:
|
||||
forgot_enosudo=Sudo 在本系統上不可用!
|
||||
forgot_ecansudo=輸入的使用者沒有 sudo 權限
|
||||
forgot_eunix=輸入的具有 sudo 權限的使用者不存在!
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=يدير
|
||||
index_manual=تحرير يدوي
|
||||
index_anyfile=تعديل ملف تكوين PHP الآخر
|
||||
index_return=ملفات التكوين
|
||||
index_pkgs=إدارة حزم PHP
|
||||
index_pkgsdesc=قم بتثبيت وإزالة إصدارات PHP من مستودع حزمة البرامج في نظامك، حتى يمكن تكوينها هنا واستخدامها في Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_global=تكوين PHP العالمي
|
||||
file_eread=فشل في قراءة $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=يجب أن يكون الملف المراد تحريره مسارً
|
||||
list_return=تكوين PHP
|
||||
list_format_ini=تنسيق INI
|
||||
list_format_fpm=تنسيق FPM
|
||||
list_bin=إصدار PHP $2 في $1
|
||||
|
||||
vars_title=متغيرات PHP
|
||||
vars_header=خيارات إنشاء متغير و PHP
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=تم تغيير خطأ تسجيل الدخول في$1
|
||||
log_misc=تم تغيير الإعدادات الأخرى في$1
|
||||
log_mods=تم تحديث الوحدات النمطية الممكّنة في $1
|
||||
log_imod=تم تثبيت وحدة PHP $2 في $1
|
||||
log_delete_dpkgs=تم إلغاء تثبيت $1 حزمة PHP
|
||||
|
||||
acl_global=يمكن تحرير تكوين PHP العالمي؟
|
||||
acl_anyfile=يمكن تحرير أي ملف كتهيئة PHP؟
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=قراءة وكتابة الملفات كمستخدم
|
||||
|
||||
opt_default=القيمة الافتراضية: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=مجهول
|
||||
|
||||
pkgs_title=حزم PHP
|
||||
pkgs_name=اسم الحزمة
|
||||
pkgs_ver=إصدار الحزمة
|
||||
pkgs_phpver=نسخة PHP
|
||||
pkgs_bin=قابل للتنفيذ
|
||||
pkgs_shortver=النسخة القصيرة
|
||||
pkgs_users=مستخدم من قبل
|
||||
pkgs_delete=حذف الحزم المحددة
|
||||
pkgs_none=لم يتم العثور على حزم PHP على نظامك!
|
||||
pkgs_none2=لم يتم العثور على أي إصدارات PHP على نظامك. انقر على الزر أدناه لتثبيت إصدار، إن وجد، في مستودع حزم البرامج لديك.
|
||||
pkgs_ecannot=لا يُسمح لك بإدارة حزم PHP!
|
||||
pkgs_ecannot2=لا يمكن إدارة حزم البرامج على هذا النظام
|
||||
pkgs_nousers=لا يوجد نطاقات
|
||||
pkgs_ucount=$1 نطاقات
|
||||
pkgs_newver=حزمة PHP للتثبيت
|
||||
pkgs_install=قم بالتثبيت الآن
|
||||
pkgs_return=حزم PHP
|
||||
|
||||
dpkgs_err=فشل في حذف حزم PHP
|
||||
dpkgs_title=حذف حزم PHP
|
||||
dpkgs_doing=إلغاء تثبيت الحزمة $1 والوحدات النمطية لإصدار PHP $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. فشل : $1
|
||||
dpkgs_done=.. تم إلغاء التثبيت بنجاح
|
||||
dpkgs_enone=لم يتم تحديد أي حزم
|
||||
dpkgs_eexists=الحزمة غير موجودة!
|
||||
dpkg_eusers=لا يمكن إلغاء تثبيت الحزمة الخاصة بإصدار PHP $1، حيث لا يزال يتم استخدامها بواسطة نطاقات $2
|
||||
dpkgs_rusure=هل أنت متأكد أنك تريد إزالة حزم PHP المحددة : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=управлявам
|
||||
index_manual=Редактирайте ръчно
|
||||
index_anyfile=Редактирайте друг PHP конфигурационен файл
|
||||
index_return=конфигурационни файлове
|
||||
index_pkgs=Управление на PHP пакети
|
||||
index_pkgsdesc=Инсталирайте и премахнете PHP версии от хранилището на софтуерните пакети на вашата система, така че да могат да бъдат конфигурирани тук или използвани във Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_global=Глобална PHP конфигурация
|
||||
file_eread=Неуспешно четене $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Файлът за редактиране трябва да е абс
|
||||
list_return=PHP конфигурация
|
||||
list_format_ini=INI формат
|
||||
list_format_fpm=FPM формат
|
||||
list_bin=PHP версия $2 на $1
|
||||
|
||||
vars_title=PHP променливи
|
||||
vars_header=Опции за създаване и котиране на променливи на PHP
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Променена грешка при влизане в $1
|
||||
log_misc=Променени други настройки в $1
|
||||
log_mods=Актуализирани активирани модули в $1
|
||||
log_imod=Инсталиран PHP модул $2 в $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Деинсталирани $1 PHP пакета
|
||||
|
||||
acl_global=Може ли да редактирате глобалната PHP конфигурация?
|
||||
acl_anyfile=Може ли да редактирате всеки файл като PHP конфигурация?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Четете и записвайте файлове като потре
|
||||
|
||||
opt_default=Стойност по подразбиране: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=неизвестен
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP пакети
|
||||
pkgs_name=Име на пакета
|
||||
pkgs_ver=Версия на пакета
|
||||
pkgs_phpver=PHP версия
|
||||
pkgs_bin=Изпълним файл
|
||||
pkgs_shortver=Кратка версия
|
||||
pkgs_users=Използва се от
|
||||
pkgs_delete=Изтриване на избрани пакети
|
||||
pkgs_none=Не бяха открити PHP пакети на вашата система!
|
||||
pkgs_none2=Не са открити версии на PHP на вашата система. Кликнете върху бутона по-долу, за да инсталирате такава, ако е налична в хранилището на софтуерните ви пакети.
|
||||
pkgs_ecannot=Нямате право да управлявате PHP пакети!
|
||||
pkgs_ecannot2=Софтуерните пакети не могат да бъдат управлявани на тази система
|
||||
pkgs_nousers=Няма домейни
|
||||
pkgs_ucount=$1 домейна
|
||||
pkgs_newver=PHP пакет за инсталиране
|
||||
pkgs_install=Инсталирай сега
|
||||
pkgs_return=PHP пакети
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Неуспешно изтриване на PHP пакети
|
||||
dpkgs_title=Изтриване на PHP пакети
|
||||
dpkgs_doing=Деинсталиране на пакет $1 и модули за PHP версия $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. неуспешно : $1
|
||||
dpkgs_done=.. деинсталирано успешно
|
||||
dpkgs_enone=Няма избрани пакети
|
||||
dpkgs_eexists=Пакетът не съществува!
|
||||
dpkg_eusers=Пакетът за PHP версия $1 не може да бъде деинсталиран, тъй като все още се използва от $2 домейна
|
||||
dpkgs_rusure=Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните PHP пакети : $1
|
||||
|
@ -1,6 +1,9 @@
|
||||
index_anyfile=Editeu un altre fitxer de configuració PHP
|
||||
index_pkgs=Gestiona paquets PHP
|
||||
index_pkgsdesc=Instal·leu i elimineu versions de PHP del repositori de paquets de programari del vostre sistema, de manera que es puguin configurar aquí i que es puguin utilitzar a Virtualmin.
|
||||
|
||||
list_efile=El fitxer que cal editar ha de ser un camí d'accés absolut
|
||||
list_bin=Versió de PHP $2 a les $1
|
||||
|
||||
session_redis=Redis
|
||||
session_memcache=MemcacheD
|
||||
@ -53,6 +56,35 @@ imod_missing=.. instal·lació completada, però no s'ha detectat el mòdul PHP.
|
||||
|
||||
log_mods=S'han actualitzat els mòduls activats a $1
|
||||
log_imod=S'ha instal·lat el mòdul PHP $2 a $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Paquets PHP $1 desinstal·lats
|
||||
|
||||
opt_default=Valor per defecte: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Desconegut
|
||||
|
||||
pkgs_title=Paquets PHP
|
||||
pkgs_name=Nom del paquet
|
||||
pkgs_ver=Versió del paquet
|
||||
pkgs_phpver=Versió de PHP
|
||||
pkgs_bin=Executable
|
||||
pkgs_shortver=Versió curta
|
||||
pkgs_users=Utilitzat per
|
||||
pkgs_delete=Suprimeix els paquets seleccionats
|
||||
pkgs_none=No s'han trobat paquets PHP al vostre sistema!
|
||||
pkgs_none2=No s'han trobat versions de PHP al vostre sistema. Feu clic al botó següent per instal·lar-ne una, si està disponible al repositori del paquet de programari.
|
||||
pkgs_ecannot=No tens permís per gestionar paquets PHP!
|
||||
pkgs_ecannot2=No es poden gestionar els paquets de programari en aquest sistema
|
||||
pkgs_nousers=Sense dominis
|
||||
pkgs_ucount=$1 dominis
|
||||
pkgs_newver=Paquet PHP per instal·lar
|
||||
pkgs_install=Instal·la ara
|
||||
pkgs_return=Paquets PHP
|
||||
|
||||
dpkgs_err=No s'han pogut suprimir els paquets PHP
|
||||
dpkgs_title=Eliminació de paquets PHP
|
||||
dpkgs_doing=Desinstal·lant el paquet $1 i els mòduls per a la versió $2 de PHP ..
|
||||
dpkgs_failed=.. ha fallat : $1
|
||||
dpkgs_done=.. s'ha desinstal·lat correctament
|
||||
dpkgs_enone=No s'han seleccionat paquets
|
||||
dpkgs_eexists=El paquet no existeix!
|
||||
dpkg_eusers=El paquet per a la versió $1 de PHP no es pot desinstal·lar, ja que encara l'estan utilitzant els dominis $2
|
||||
dpkgs_rusure=Esteu segur que voleu eliminar els paquets PHP seleccionats : $1
|
||||
|
@ -1,10 +1,13 @@
|
||||
index_anyfile=Upravte další konfigurační soubor PHP
|
||||
index_pkgs=Správa PHP balíčků
|
||||
index_pkgsdesc=Nainstalujte a odeberte verze PHP z repozitáře softwarových balíčků vašeho systému, aby je bylo možné konfigurovat zde nebo používat ve Virtualminu.
|
||||
|
||||
file_eread=Nepodařilo se přečíst $1 : $2
|
||||
|
||||
list_efile=Soubor, který chcete upravit, musí být absolutní cesta
|
||||
list_format_ini=Formát INI
|
||||
list_format_fpm=Formát FPM
|
||||
list_bin=Verze PHP $2 na adrese $1
|
||||
|
||||
session_redis=Redis
|
||||
session_memcache=MemcacheD
|
||||
@ -62,8 +65,37 @@ imod_missing=.. instalace dokončena, ale modul PHP nebyl detekován.
|
||||
|
||||
log_mods=Aktualizované povolené moduly v $1
|
||||
log_imod=Nainstalovaný modul PHP $2 v $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Odinstalováno $1 PHP balíčků
|
||||
|
||||
acl_user=Čtení a zápis souborů jako uživatel
|
||||
|
||||
opt_default=Výchozí hodnota: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Neznámý
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP balíčky
|
||||
pkgs_name=Název balíčku
|
||||
pkgs_ver=Verze balíčku
|
||||
pkgs_phpver=Verze PHP
|
||||
pkgs_bin=Spustitelný soubor
|
||||
pkgs_shortver=Krátká verze
|
||||
pkgs_users=Používá
|
||||
pkgs_delete=Smazat vybrané balíčky
|
||||
pkgs_none=Ve vašem systému nebyly nalezeny žádné PHP balíčky!
|
||||
pkgs_none2=Ve vašem systému nebyly nalezeny žádné verze PHP. Klikněte na tlačítko níže a nainstalujte ji, pokud je k dispozici ve vašem repozitáři softwarových balíčků.
|
||||
pkgs_ecannot=Nemáte oprávnění spravovat PHP balíčky!
|
||||
pkgs_ecannot2=Softwarové balíčky nelze v tomto systému spravovat
|
||||
pkgs_nousers=Žádné domény
|
||||
pkgs_ucount=$1 domén
|
||||
pkgs_newver=PHP balíček k instalaci
|
||||
pkgs_install=Nainstalovat nyní
|
||||
pkgs_return=PHP balíčky
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Nepodařilo se smazat balíčky PHP
|
||||
dpkgs_title=Mazání PHP balíčků
|
||||
dpkgs_doing=Odinstalace balíčku $1 a modulů pro PHP verze $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. selhalo : $1
|
||||
dpkgs_done=.. úspěšně odinstalováno
|
||||
dpkgs_enone=Žádné balíčky nebyly vybrány
|
||||
dpkgs_eexists=Balíček neexistuje!
|
||||
dpkg_eusers=Balíček pro PHP verze $1 nelze odinstalovat, protože je stále používán doménami $2
|
||||
dpkgs_rusure=Opravdu chcete odstranit vybrané balíčky PHP : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=Styre
|
||||
index_manual=Rediger manuelt
|
||||
index_anyfile=Rediger anden PHP-konfigurationsfil
|
||||
index_return=konfigurationsfiler
|
||||
index_pkgs=Administrer PHP-pakker
|
||||
index_pkgsdesc=Installer og fjern PHP-versioner fra dit systems softwarepakkelager, så de kan konfigureres her og bruges i Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_global=Global PHP-konfiguration
|
||||
file_eread=Kunne ikke læse $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Fil, der skal redigeres, skal være en absolut sti
|
||||
list_return=PHP-konfiguration
|
||||
list_format_ini=INI-format
|
||||
list_format_fpm=FPM-format
|
||||
list_bin=PHP-version $2 på $1
|
||||
|
||||
vars_title=PHP-variabler
|
||||
vars_header=PHP variabel oprettelse og citering indstillinger
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Ændret fejllogging i $1
|
||||
log_misc=Ændrede andre indstillinger i $1
|
||||
log_mods=Opdaterede aktiverede moduler i $1
|
||||
log_imod=Installeret PHP-modul $2 i $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Afinstallerede $1 PHP-pakker
|
||||
|
||||
acl_global=Kan redigere global PHP-konfiguration?
|
||||
acl_anyfile=Kan redigere en hvilken som helst fil som en PHP-konfiguration?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Læs og skriv filer som bruger
|
||||
|
||||
opt_default=Standardværdi: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Ukendt
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP-pakker
|
||||
pkgs_name=Pakkenavn
|
||||
pkgs_ver=Pakkeversion
|
||||
pkgs_phpver=PHP-version
|
||||
pkgs_bin=Eksekverbar
|
||||
pkgs_shortver=Kort version
|
||||
pkgs_users=Brugt af
|
||||
pkgs_delete=Slet valgte pakker
|
||||
pkgs_none=Der blev ikke fundet nogen PHP-pakker på dit system!
|
||||
pkgs_none2=Der blev ikke fundet nogen PHP-versioner på dit system. Klik på knappen nedenfor for at installere en, hvis den er tilgængelig i dit softwarepakkelager.
|
||||
pkgs_ecannot=Du har ikke tilladelse til at administrere PHP-pakker!
|
||||
pkgs_ecannot2=Softwarepakker kan ikke administreres på dette system
|
||||
pkgs_nousers=Ingen domæner
|
||||
pkgs_ucount=$1 domæner
|
||||
pkgs_newver=PHP-pakke til installation
|
||||
pkgs_install=Installer nu
|
||||
pkgs_return=PHP-pakker
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Kunne ikke slette PHP-pakker
|
||||
dpkgs_title=Sletning af PHP-pakker
|
||||
dpkgs_doing=Afinstallerer pakke $1 og moduler til PHP version $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. mislykkedes : $1
|
||||
dpkgs_done=.. afinstalleret med succes
|
||||
dpkgs_enone=Ingen pakker valgt
|
||||
dpkgs_eexists=Pakken findes ikke!
|
||||
dpkg_eusers=Pakken til PHP version $1 kan ikke afinstalleres, da den stadig bruges af $2 domæner
|
||||
dpkgs_rusure=Er du sikker på, at du vil fjerne de valgte PHP-pakker : $1
|
||||
|
1
phpini/lang/de.auto
Normal file
1
phpini/lang/de.auto
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
pkgs_none2=Auf Ihrem System wurden keine PHP-Versionen gefunden. Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um eine zu installieren, sofern sie in Ihrem Softwarepaket-Repository verfügbar ist.
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=Διαχειρίζονται
|
||||
index_manual=Επεξεργασία Μη αυτόματα
|
||||
index_anyfile=Επεξεργαστείτε άλλο αρχείο διαμόρφωσης PHP
|
||||
index_return=αρχεία διαμόρφωσης
|
||||
index_pkgs=Διαχείριση πακέτων PHP
|
||||
index_pkgsdesc=Εγκαταστήστε και καταργήστε εκδόσεις PHP από το αποθετήριο πακέτων λογισμικού του συστήματός σας, ώστε να μπορούν να ρυθμιστούν εδώ και να χρησιμοποιηθούν στο Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_global=Παγκόσμια διαμόρφωση PHP
|
||||
file_eread=Αποτυχία ανάγνωσης $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Το αρχείο για επεξεργασία πρέπει να ε
|
||||
list_return=Διαμόρφωση PHP
|
||||
list_format_ini=Μορφή INI
|
||||
list_format_fpm=Μορφή FPM
|
||||
list_bin=PHP έκδοση $2 στο $1
|
||||
|
||||
vars_title=Μεταβλητές PHP
|
||||
vars_header=Δημιουργία μεταβλητής PHP και επιλογές παραπομπής
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Αλλαγή καταγραφής σφαλμάτων στο $1
|
||||
log_misc=Αλλαγή άλλων ρυθμίσεων στο $1
|
||||
log_mods=Ενημερώθηκαν οι ενεργοποιημένες μονάδες στο $1
|
||||
log_imod=Εγκατεστημένη μονάδα PHP $2 στο $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Απεγκαταστάθηκαν $1 πακέτα PHP
|
||||
|
||||
acl_global=Μπορεί να επεξεργαστεί την παγκόσμια διαμόρφωση PHP;
|
||||
acl_anyfile=Μπορεί να επεξεργαστεί οποιοδήποτε αρχείο ως διαμόρφωση PHP;
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Ανάγνωση και εγγραφή αρχείων ως χρήστη
|
||||
|
||||
opt_default=Προεπιλεγμένη τιμή: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Αγνωστος
|
||||
|
||||
pkgs_title=Πακέτα PHP
|
||||
pkgs_name=Όνομα πακέτου
|
||||
pkgs_ver=Έκδοση πακέτου
|
||||
pkgs_phpver=Έκδοση PHP
|
||||
pkgs_bin=Εκτελέσιμο
|
||||
pkgs_shortver=Σύντομη έκδοση
|
||||
pkgs_users=Χρησιμοποιείται από
|
||||
pkgs_delete=Διαγραφή επιλεγμένων πακέτων
|
||||
pkgs_none=Δεν βρέθηκαν πακέτα PHP στο σύστημά σας!
|
||||
pkgs_none2=Δεν βρέθηκαν εκδόσεις PHP στο σύστημά σας. Κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να εγκαταστήσετε μία, εάν είναι διαθέσιμη στο αποθετήριο πακέτων λογισμικού σας.
|
||||
pkgs_ecannot=Δεν επιτρέπεται η διαχείριση πακέτων PHP!
|
||||
pkgs_ecannot2=Δεν είναι δυνατή η διαχείριση πακέτων λογισμικού σε αυτό το σύστημα
|
||||
pkgs_nousers=Δεν υπάρχουν τομείς
|
||||
pkgs_ucount=$1 τομείς
|
||||
pkgs_newver=Πακέτο PHP για εγκατάσταση
|
||||
pkgs_install=Εγκατάσταση τώρα
|
||||
pkgs_return=Πακέτα PHP
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Αποτυχία διαγραφής πακέτων PHP
|
||||
dpkgs_title=Διαγραφή πακέτων PHP
|
||||
dpkgs_doing=Απεγκατάσταση του πακέτου $1 και των ενοτήτων για την έκδοση PHP $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. απέτυχε : $1
|
||||
dpkgs_done=.. απεγκαταστάθηκε με επιτυχία
|
||||
dpkgs_enone=Δεν έχουν επιλεγεί πακέτα
|
||||
dpkgs_eexists=Το πακέτο δεν υπάρχει!
|
||||
dpkg_eusers=Το πακέτο για την έκδοση PHP $1 δεν μπορεί να απεγκατασταθεί, καθώς εξακολουθεί να χρησιμοποιείται από τομείς $2
|
||||
dpkgs_rusure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε τα επιλεγμένα πακέτα PHP : $1;
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=Gestionar
|
||||
index_manual=Editar manualmente
|
||||
index_anyfile=Editar otro archivo de configuración de PHP
|
||||
index_return=Archivos de configuración
|
||||
index_pkgs=Administrar paquetes PHP
|
||||
index_pkgsdesc=Instale y elimine versiones de PHP del repositorio de paquetes de software de su sistema, para que puedan configurarse aquí y usarse en Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_global=Configuración global de PHP
|
||||
file_eread=Error al leer $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=El archivo para editar debe ser una ruta absoluta
|
||||
list_return=Configuración PHP
|
||||
list_format_ini=Formato INI
|
||||
list_format_fpm=Formato FPM
|
||||
list_bin=Versión de PHP $2 a las $1
|
||||
|
||||
vars_title=Variables PHP
|
||||
vars_header=Opciones de creación y cotización de variables PHP
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Se modificó el registro de errores en $1
|
||||
log_misc=Cambió otras configuraciones en $1
|
||||
log_mods=Módulos habilitados actualizados en $1
|
||||
log_imod=Módulo PHP $2 instalado en $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Se desinstalaron $1 paquetes PHP
|
||||
|
||||
acl_global=¿Se puede editar la configuración global de PHP?
|
||||
acl_anyfile=¿Se puede editar cualquier archivo como una configuración PHP?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Leer y escribir archivos como usuario
|
||||
|
||||
opt_default=Valor predeterminado: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Desconocido
|
||||
|
||||
pkgs_title=Paquetes PHP
|
||||
pkgs_name=Nombre del paquete
|
||||
pkgs_ver=Versión del paquete
|
||||
pkgs_phpver=Versión de PHP
|
||||
pkgs_bin=Ejecutable
|
||||
pkgs_shortver=Versión corta
|
||||
pkgs_users=Utilizado por
|
||||
pkgs_delete=Eliminar paquetes seleccionados
|
||||
pkgs_none=¡No se encontraron paquetes PHP en su sistema!
|
||||
pkgs_none2=No se encontraron versiones de PHP en su sistema. Haga clic en el botón de abajo para instalar una, si está disponible en su repositorio de paquetes de software.
|
||||
pkgs_ecannot=¡No tienes permiso para administrar paquetes PHP!
|
||||
pkgs_ecannot2=No se pueden administrar paquetes de software en este sistema
|
||||
pkgs_nousers=Sin dominios
|
||||
pkgs_ucount=$1 dominios
|
||||
pkgs_newver=Paquete PHP para instalar
|
||||
pkgs_install=Instalar ahora
|
||||
pkgs_return=Paquetes PHP
|
||||
|
||||
dpkgs_err=No se pudieron eliminar los paquetes PHP
|
||||
dpkgs_title=Eliminar paquetes PHP
|
||||
dpkgs_doing=Desinstalando el paquete $1 y los módulos para la versión PHP $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. falló : $1
|
||||
dpkgs_done=.. desinstalado exitosamente
|
||||
dpkgs_enone=No hay paquetes seleccionados
|
||||
dpkgs_eexists=¡El paquete no existe!
|
||||
dpkg_eusers=El paquete para la versión PHP $1 no se puede desinstalar, ya que todavía lo utilizan $2 dominios
|
||||
dpkgs_rusure=¿Está seguro de que desea eliminar los paquetes PHP seleccionados : $1?
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=kudeatu
|
||||
index_manual=Editatu eskuz
|
||||
index_anyfile=Editatu beste PHP konfigurazio fitxategia
|
||||
index_return=konfigurazio fitxategiak
|
||||
index_pkgs=PHP paketeak kudeatu
|
||||
index_pkgsdesc=Instalatu eta kendu PHP bertsioak zure sistemaren software paketeen biltegitik, hemen konfiguratu eta Virtualminen erabili ahal izateko.
|
||||
|
||||
file_global=PHP konfigurazio globala
|
||||
file_eread=Ezin izan da irakurri $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Editatzeko fitxategiak bide absolutua izan behar du
|
||||
list_return=PHP konfigurazioa
|
||||
list_format_ini=INI formatua
|
||||
list_format_fpm=FPM formatua
|
||||
list_bin=PHP $2 bertsioa $1ean
|
||||
|
||||
vars_title=PHP aldagaiak
|
||||
vars_header=PHP aldagaien sorrera eta aurrekontu aukerak
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Aldatu egin da errorea $1 erregistratzean
|
||||
log_misc=Beste ezarpen batzuk aldatu dira $1 ean
|
||||
log_mods=Gaitutako moduluak eguneratu dira $1-n
|
||||
log_imod=$2 PHP modulua $1 n instalatu da
|
||||
log_delete_dpkgs=$1 PHP pakete desinstalatu dira
|
||||
|
||||
acl_global=PHP konfigurazio globala editatu al dezakezu?
|
||||
acl_anyfile=PHP konfigurazio gisa edita daiteke edozein fitxategi?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Irakurri eta idatzi fitxategiak erabiltzaile gisa
|
||||
|
||||
opt_default=Balio lehenetsia: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Ezezaguna
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP paketeak
|
||||
pkgs_name=Paketearen izena
|
||||
pkgs_ver=Paketearen bertsioa
|
||||
pkgs_phpver=PHP bertsioa
|
||||
pkgs_bin=Exekutagarria
|
||||
pkgs_shortver=Bertsio laburra
|
||||
pkgs_users=Erabilia
|
||||
pkgs_delete=Hautatutako paketeak ezabatu
|
||||
pkgs_none=Ez da PHP paketerik aurkitu zure sisteman!
|
||||
pkgs_none2=Ez da PHP bertsiorik aurkitu zure sisteman. Egin klik beheko botoian bat instalatzeko, zure software paketeen biltegian eskuragarri badago.
|
||||
pkgs_ecannot=Ez duzu PHP paketeak kudeatzeko baimenik!
|
||||
pkgs_ecannot2=Software paketeak ezin dira sistema honetan kudeatu
|
||||
pkgs_nousers=Domeinurik ez
|
||||
pkgs_ucount=$1 domeinu
|
||||
pkgs_newver=PHP paketea instalatzeko
|
||||
pkgs_install=Instalatu orain
|
||||
pkgs_return=PHP paketeak
|
||||
|
||||
dpkgs_err=PHP paketeak ezabatzean huts egin da
|
||||
dpkgs_title=PHP paketeak ezabatzea
|
||||
dpkgs_doing=$1 paketea eta $2 PHP bertsioko moduluak desinstalatzen. ..
|
||||
dpkgs_failed=.. huts egin du : $1
|
||||
dpkgs_done=.. behar bezala desinstalatu da
|
||||
dpkgs_enone=Ez da paketerik hautatu
|
||||
dpkgs_eexists=Paketea ez da existitzen!
|
||||
dpkg_eusers=Ezin da $1 bertsioko PHP paketea desinstalatu, oraindik $2 domeinuek erabiltzen ari direlako
|
||||
dpkgs_rusure=Ziur zaude hautatutako PHP paketeak kendu nahi dituzula : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=hoitaa
|
||||
index_manual=Muokkaa manuaalisesti
|
||||
index_anyfile=Muokkaa muuta PHP-asetustiedostoa
|
||||
index_return=kokoonpanotiedostot
|
||||
index_pkgs=Hallitse PHP-paketteja
|
||||
index_pkgsdesc=Asenna ja poista PHP-versioita järjestelmäsi ohjelmistopakettien arkistosta, jotta ne voidaan määrittää täällä Virtualminissa käytettäviksi.
|
||||
|
||||
file_global=Globaali PHP-kokoonpano
|
||||
file_eread=$1:$2 : n lukeminen epäonnistui
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Muokattavan tiedoston on oltava absoluuttinen polku
|
||||
list_return=PHP-määritykset
|
||||
list_format_ini=INI-muoto
|
||||
list_format_fpm=FPM-muoto
|
||||
list_bin=PHP-versio $2 osoitteessa $1
|
||||
|
||||
vars_title=PHP-muuttujat
|
||||
vars_header=PHP-muuttujien luonti- ja lainausvaihtoehdot
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Muutos virheilmoituksessa $1 : ssä
|
||||
log_misc=Muutti $1 : n muita asetuksia
|
||||
log_mods=Päivitetty käytössä olevat moduulit kohteessa $1
|
||||
log_imod=PHP-moduuli $2 asennettiin kohteeseen $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Poistettu $1 PHP-pakettia
|
||||
|
||||
acl_global=Voiko muokata PHP: n globaalia kokoonpanoa?
|
||||
acl_anyfile=Voiko mitä tahansa tiedostoa muokata PHP-kokoonpanona?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Lue ja kirjoita tiedostoja käyttäjänä
|
||||
|
||||
opt_default=Oletusarvo: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Tuntematon
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP-paketit
|
||||
pkgs_name=Paketin nimi
|
||||
pkgs_ver=Paketin versio
|
||||
pkgs_phpver=PHP-versio
|
||||
pkgs_bin=Suoritettava
|
||||
pkgs_shortver=Lyhyt versio
|
||||
pkgs_users=Käyttämä
|
||||
pkgs_delete=Poista valitut paketit
|
||||
pkgs_none=Järjestelmästäsi ei löytynyt PHP-paketteja!
|
||||
pkgs_none2=Järjestelmästäsi ei löytynyt PHP-versioita. Asenna versio napsauttamalla alla olevaa painiketta, jos sellainen on saatavilla ohjelmistopakettivarastossasi.
|
||||
pkgs_ecannot=Sinulla ei ole oikeutta hallita PHP-paketteja!
|
||||
pkgs_ecannot2=Ohjelmistopaketteja ei voida hallita tässä järjestelmässä
|
||||
pkgs_nousers=Ei verkkotunnuksia
|
||||
pkgs_ucount=$1 verkkotunnusta
|
||||
pkgs_newver=Asennettava PHP-paketti
|
||||
pkgs_install=Asenna nyt
|
||||
pkgs_return=PHP-paketit
|
||||
|
||||
dpkgs_err=PHP-pakettien poistaminen epäonnistui
|
||||
dpkgs_title=PHP-pakettien poistaminen
|
||||
dpkgs_doing=Poistetaan pakettia $1 ja moduuleja PHP-versiosta $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. epäonnistui : $1
|
||||
dpkgs_done=.. poistettu onnistuneesti
|
||||
dpkgs_enone=Ei valittuja paketteja
|
||||
dpkgs_eexists=Pakettia ei ole olemassa!
|
||||
dpkg_eusers=PHP-version $1 pakettia ei voida poistaa, koska $2 verkkotunnusta käyttää sitä edelleen
|
||||
dpkgs_rusure=Haluatko varmasti poistaa valitut PHP-paketit : $1
|
||||
|
@ -1,6 +1,9 @@
|
||||
index_anyfile=Modifier un autre fichier de configuration PHP
|
||||
index_pkgs=Gérer les packages PHP
|
||||
index_pkgsdesc=Installez et supprimez les versions PHP du référentiel de packages logiciels de votre système, afin qu'elles puissent être configurées ici et utilisées dans Virtualmin.
|
||||
|
||||
list_efile=Le fichier à modifier doit être un chemin absolu
|
||||
list_bin=Version PHP $2 à $1
|
||||
|
||||
session_redis=Redis
|
||||
session_memcache=MemcacheD
|
||||
@ -53,6 +56,35 @@ imod_missing=.. installation terminée, mais le module PHP n'a pas été détect
|
||||
|
||||
log_mods=Modules activés mis à jour dans $1
|
||||
log_imod=Module PHP $2 installé dans $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Paquets PHP $1 désinstallés
|
||||
|
||||
opt_default=Valeur par défaut : <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Inconnu
|
||||
|
||||
pkgs_title=Paquets PHP
|
||||
pkgs_name=Nom du package
|
||||
pkgs_ver=Version du package
|
||||
pkgs_phpver=Version PHP
|
||||
pkgs_bin=Exécutable
|
||||
pkgs_shortver=Version courte
|
||||
pkgs_users=Utilisé par
|
||||
pkgs_delete=Supprimer les packages sélectionnés
|
||||
pkgs_none=Aucun package PHP n'a été trouvé sur votre système !
|
||||
pkgs_none2=Aucune version PHP n'a été trouvée sur votre système. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour en installer une, si elle est disponible dans votre dépôt de logiciels.
|
||||
pkgs_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à gérer les packages PHP !
|
||||
pkgs_ecannot2=Les packages logiciels ne peuvent pas être gérés sur ce système
|
||||
pkgs_nousers=Aucun domaine
|
||||
pkgs_ucount=$1 domaines
|
||||
pkgs_newver=Paquet PHP à installer
|
||||
pkgs_install=Installer maintenant
|
||||
pkgs_return=Paquets PHP
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Échec de la suppression des packages PHP
|
||||
dpkgs_title=Suppression des packages PHP
|
||||
dpkgs_doing=Désinstallation du package $1 et des modules pour la version PHP $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. échoué : $1
|
||||
dpkgs_done=.. désinstallé avec succès
|
||||
dpkgs_enone=Aucun package sélectionné
|
||||
dpkgs_eexists=Le package n'existe pas !
|
||||
dpkg_eusers=Le package pour la version PHP $1 ne peut pas être désinstallé, car il est toujours utilisé par les domaines $2
|
||||
dpkgs_rusure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les packages PHP sélectionnés : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=Upravljati
|
||||
index_manual=Ručno uređivanje
|
||||
index_anyfile=Uredite drugu PHP konfiguracijsku datoteku
|
||||
index_return=konfiguracijske datoteke
|
||||
index_pkgs=Upravljanje PHP paketima
|
||||
index_pkgsdesc=Instalirajte i uklonite PHP verzije iz repozitorija softverskih paketa vašeg sustava kako bi se mogle konfigurirati ovdje ili koristiti u Virtualminu.
|
||||
|
||||
file_global=Global PHP konfiguracija
|
||||
file_eread=Pročitavanje $1 : $2 nije uspjelo
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Datoteka za uređivanje mora biti apsolutni put
|
||||
list_return=PHP konfiguracija
|
||||
list_format_ini=INI format
|
||||
list_format_fpm=FPM format
|
||||
list_bin=PHP verzija $2 na $1
|
||||
|
||||
vars_title=PHP varijable
|
||||
vars_header=Opcije stvaranja i citiranja varijabli PHP
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Izmijenjena prijava pogreške u $1
|
||||
log_misc=Izmijenjene su druge postavke u $1
|
||||
log_mods=Ažurirani omogućeni moduli u $1
|
||||
log_imod=Instaliran PHP modul $2 u $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Deinstalirano $1 PHP paketa
|
||||
|
||||
acl_global=Može li se urediti globalna PHP konfiguracija?
|
||||
acl_anyfile=Možete li urediti bilo koju datoteku kao PHP konfiguraciju?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Čitati i pisati datoteke kao korisnik
|
||||
|
||||
opt_default=Zadana vrijednost: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Nepoznato
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP paketi
|
||||
pkgs_name=Naziv paketa
|
||||
pkgs_ver=Verzija paketa
|
||||
pkgs_phpver=PHP verzija
|
||||
pkgs_bin=Izvršna datoteka
|
||||
pkgs_shortver=Kratka verzija
|
||||
pkgs_users=Koristi
|
||||
pkgs_delete=Izbriši odabrane pakete
|
||||
pkgs_none=Na vašem sustavu nisu pronađeni PHP paketi!
|
||||
pkgs_none2=Na vašem sustavu nisu pronađene verzije PHP-a. Kliknite donji gumb da biste instalirali jednu, ako je dostupna u vašem repozitoriju softverskih paketa.
|
||||
pkgs_ecannot=Nije vam dopušteno upravljanje PHP paketima!
|
||||
pkgs_ecannot2=Softverski paketi se ne mogu upravljati na ovom sustavu
|
||||
pkgs_nousers=Nema domena
|
||||
pkgs_ucount=$1 domena
|
||||
pkgs_newver=PHP paket za instalaciju
|
||||
pkgs_install=Instaliraj odmah
|
||||
pkgs_return=PHP paketi
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Brisanje PHP paketa nije uspjelo
|
||||
dpkgs_title=Brisanje PHP paketa
|
||||
dpkgs_doing=Deinstalacija paketa $1 i modula za PHP verziju $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. nije uspjelo : $1
|
||||
dpkgs_done=.. uspješno deinstalirano
|
||||
dpkgs_enone=Nije odabran nijedan paket
|
||||
dpkgs_eexists=Paket ne postoji!
|
||||
dpkg_eusers=Paket za PHP verziju $1 ne može se deinstalirati jer ga još uvijek koristi $2 domene
|
||||
dpkgs_rusure=Jeste li sigurni da želite ukloniti odabrane PHP pakete : $1
|
||||
|
@ -2,6 +2,8 @@ index_eaccess=Nincs hozzáférése PHP-konfigurációs fájlokhoz.
|
||||
index_efiles=A hozzáférhető PHP-fájlok egyike sem létezik.
|
||||
index_efiles2=Nem található PHP konfigurációs fájl. Állítsa be a <a href='$1'>modulkonfigurációt</a> a globális PHP konfigurációs fájl helyes elérési útjának beállításához.
|
||||
index_anyfile=Más PHP konfigurációs fájl szerkesztése
|
||||
index_pkgs=PHP csomagok kezelése
|
||||
index_pkgsdesc=Telepítse és távolítsa el a PHP verziókat a rendszer szoftvercsomag-tárházából, hogy azok itt konfigurálhatók legyenek a Virtualminban használtak szerint.
|
||||
|
||||
file_eread=A (z) $1 olvasása nem sikerült : $2
|
||||
|
||||
@ -13,6 +15,7 @@ list_ecannot=A PHP konfigurációs fájl kezelése nem engedélyezett
|
||||
list_efile=A szerkesztendő fájlnak abszolút elérési útnak kell lennie
|
||||
list_format_ini=INI formátum
|
||||
list_format_fpm=FPM formátum
|
||||
list_bin=PHP verzió $2, $1 helyen
|
||||
|
||||
vars_header=PHP változó létrehozási és idézési lehetőségek
|
||||
vars_magic=Idézzen minden bemeneti változót?
|
||||
@ -176,6 +179,7 @@ log_errors=Megváltozott a hibás naplózás $1 -ben
|
||||
log_misc=Megváltoztatta a $1 egyéb beállításait
|
||||
log_mods=Az engedélyezett modulok frissítve itt: $1
|
||||
log_imod=A(z) $2 PHP modul telepítve itt: $1
|
||||
log_delete_dpkgs=$1 PHP csomag eltávolítva
|
||||
|
||||
acl_manual=Kézzel lehet szerkeszteni a konfigurációs fájlokat?
|
||||
acl_inis=További konfigurációs fájlok <br>(<i> fájlnév </i>=<i> leírás </i> formátumban)
|
||||
@ -183,3 +187,31 @@ acl_user=Fájlok olvasása és írása felhasználóként
|
||||
|
||||
opt_default=Alapértelmezett érték: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Ismeretlen
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP csomagok
|
||||
pkgs_name=Csomag neve
|
||||
pkgs_ver=Csomag verziója
|
||||
pkgs_phpver=PHP verzió
|
||||
pkgs_bin=Végrehajtható
|
||||
pkgs_shortver=Rövid változat
|
||||
pkgs_users=Használta
|
||||
pkgs_delete=Kijelölt csomagok törlése
|
||||
pkgs_none=Nem találhatók PHP csomagok a rendszereden!
|
||||
pkgs_none2=Nem található PHP verzió a rendszeren. Kattintson az alábbi gombra a telepítéshez, ha van ilyen a szoftvercsomag-tárházában.
|
||||
pkgs_ecannot=Nem jogosult PHP csomagok kezelésére!
|
||||
pkgs_ecannot2=A szoftvercsomagok nem kezelhetők ezen a rendszeren
|
||||
pkgs_nousers=Nincsenek domainek
|
||||
pkgs_ucount=$1 domain
|
||||
pkgs_newver=Telepítendő PHP csomag
|
||||
pkgs_install=Telepítés most
|
||||
pkgs_return=PHP csomagok
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Nem sikerült törölni a PHP csomagokat
|
||||
dpkgs_title=PHP csomagok törlése
|
||||
dpkgs_doing=A(z) $1 csomag és a(z) $2 PHP verzió moduljainak eltávolítása folyamatban ..
|
||||
dpkgs_failed=.. sikertelen : $1
|
||||
dpkgs_done=.. sikeresen eltávolítva
|
||||
dpkgs_enone=Nincsenek kiválasztott csomagok
|
||||
dpkgs_eexists=A csomag nem létezik!
|
||||
dpkg_eusers=A(z) $1 PHP verzióhoz tartozó csomag nem távolítható el, mivel még $2 domain használja
|
||||
dpkgs_rusure=Biztosan eltávolítja a kiválasztott PHP csomagokat? $1
|
||||
|
@ -1,10 +1,13 @@
|
||||
index_anyfile=Modifica altri file di configurazione PHP
|
||||
index_pkgs=Gestire i pacchetti PHP
|
||||
index_pkgsdesc=Installa e rimuovi le versioni PHP dal repository dei pacchetti software del tuo sistema, in modo che possano essere configurate qui e utilizzate in Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_eread=Impossibile leggere $1 : $2
|
||||
|
||||
list_efile=Il file da modificare deve essere un percorso assoluto
|
||||
list_format_ini=Formato INI
|
||||
list_format_fpm=Formato FPM
|
||||
list_bin=Versione PHP $2 a $1
|
||||
|
||||
vars_header=Creazione di variabili PHP e opzioni di quotazione
|
||||
vars_magic=Citare tutte le variabili di input?
|
||||
@ -89,8 +92,37 @@ log_session=Opzioni di sessione modificate in $1
|
||||
log_safe=Opzioni della modalità provvisoria modificate in $1
|
||||
log_mods=Moduli abilitati aggiornati in $1
|
||||
log_imod=Installato modulo PHP $2 in $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Pacchetti PHP $1 disinstallati
|
||||
|
||||
acl_user=Leggi e scrivi i file come utente
|
||||
|
||||
opt_default=Valore predefinito: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Sconosciuto
|
||||
|
||||
pkgs_title=Pacchetti PHP
|
||||
pkgs_name=Nome del pacchetto
|
||||
pkgs_ver=Versione del pacchetto
|
||||
pkgs_phpver=Versione PHP
|
||||
pkgs_bin=Eseguibile
|
||||
pkgs_shortver=Versione breve
|
||||
pkgs_users=Utilizzato da
|
||||
pkgs_delete=Elimina i pacchetti selezionati
|
||||
pkgs_none=Nessun pacchetto PHP trovato sul tuo sistema!
|
||||
pkgs_none2=Nessuna versione di PHP trovata sul tuo sistema. Clicca sul pulsante qui sotto per installarne una, se disponibile nel tuo repository di pacchetti software.
|
||||
pkgs_ecannot=Non ti è consentito gestire pacchetti PHP!
|
||||
pkgs_ecannot2=I pacchetti software non possono essere gestiti su questo sistema
|
||||
pkgs_nousers=Nessun dominio
|
||||
pkgs_ucount=$1 domini
|
||||
pkgs_newver=Pacchetto PHP da installare
|
||||
pkgs_install=Installa ora
|
||||
pkgs_return=Pacchetti PHP
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Impossibile eliminare i pacchetti PHP
|
||||
dpkgs_title=Eliminazione dei pacchetti PHP
|
||||
dpkgs_doing=Disinstallazione del pacchetto $1 e dei moduli per la versione PHP $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. fallito : $1
|
||||
dpkgs_done=.. disinstallato correttamente
|
||||
dpkgs_enone=Nessun pacchetto selezionato
|
||||
dpkgs_eexists=Il pacchetto non esiste!
|
||||
dpkg_eusers=Il pacchetto per la versione PHP $1 non può essere disinstallato, poiché è ancora utilizzato da $2 domini
|
||||
dpkgs_rusure=Sei sicuro di voler rimuovere i pacchetti PHP selezionati : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=管理する
|
||||
index_manual=手動で編集
|
||||
index_anyfile=他のPHP設定ファイルを編集する
|
||||
index_return=構成ファイル
|
||||
index_pkgs=PHPパッケージの管理
|
||||
index_pkgsdesc=システムのソフトウェア パッケージ リポジトリから PHP バージョンをインストールおよび削除し、ここで構成して Virtualmin で使用できるようにします。
|
||||
|
||||
file_global=グローバルPHP設定
|
||||
file_eread=$1の読み取りに失敗しました: $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=編集するファイルは絶対パスである必要があります
|
||||
list_return=PHPの構成
|
||||
list_format_ini=INI形式
|
||||
list_format_fpm=FPMフォーマット
|
||||
list_bin=PHP バージョン $2 ($1)
|
||||
|
||||
vars_title=PHP変数
|
||||
vars_header=PHP変数の作成と引用オプション
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=$1のエラーログを変更しました
|
||||
log_misc=$1の他の設定を変更しました
|
||||
log_mods=$1 の有効なモジュールを更新しました
|
||||
log_imod=PHP モジュール $2 を $1 にインストールしました
|
||||
log_delete_dpkgs=$1 個の PHP パッケージをアンインストールしました
|
||||
|
||||
acl_global=グローバルなPHP構成を編集できますか?
|
||||
acl_anyfile=PHP構成として任意のファイルを編集できますか?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=ユーザーとしてファイルを読み書きする
|
||||
|
||||
opt_default=デフォルト値: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=知らない
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHPパッケージ
|
||||
pkgs_name=パッケージ名
|
||||
pkgs_ver=パッケージバージョン
|
||||
pkgs_phpver=PHPバージョン
|
||||
pkgs_bin=実行可能
|
||||
pkgs_shortver=短縮版
|
||||
pkgs_users=使用者
|
||||
pkgs_delete=選択したパッケージを削除
|
||||
pkgs_none=システム上に PHP パッケージが見つかりません。
|
||||
pkgs_none2=システムにPHPのバージョンが見つかりません。ソフトウェアパッケージリポジトリにPHPのバージョンがある場合は、下のボタンをクリックしてインストールしてください。
|
||||
pkgs_ecannot=PHP パッケージを管理することはできません。
|
||||
pkgs_ecannot2=このシステムではソフトウェア パッケージを管理できません
|
||||
pkgs_nousers=ドメインなし
|
||||
pkgs_ucount=$1 ドメイン
|
||||
pkgs_newver=インストールするPHPパッケージ
|
||||
pkgs_install=今すぐインストール
|
||||
pkgs_return=PHPパッケージ
|
||||
|
||||
dpkgs_err=PHP パッケージの削除に失敗しました
|
||||
dpkgs_title=PHPパッケージの削除
|
||||
dpkgs_doing=パッケージ $1 と PHP バージョン $2 のモジュールをアンインストールしています。
|
||||
dpkgs_failed=.. 失敗しました : $1
|
||||
dpkgs_done=.. アンインストールに成功しました
|
||||
dpkgs_enone=パッケージが選択されていません
|
||||
dpkgs_eexists=パッケージが存在しません。
|
||||
dpkg_eusers=PHP バージョン $1 のパッケージは、$2 のドメインでまだ使用されているためアンインストールできません。
|
||||
dpkgs_rusure=選択した PHP パッケージを削除してもよろしいですか : $1
|
||||
|
@ -1,10 +1,13 @@
|
||||
index_anyfile=다른 PHP 설정 파일 편집
|
||||
index_pkgs=PHP 패키지 관리
|
||||
index_pkgsdesc=Virtualmin에서 사용할 수 있도록 시스템의 소프트웨어 패키지 저장소에서 PHP 버전을 설치하고 제거합니다.
|
||||
|
||||
file_eread=$1 을 (를) 읽지 못했습니다 : $2
|
||||
|
||||
list_efile=편집 할 파일은 절대 경로 여야합니다.
|
||||
list_format_ini=INI 형식
|
||||
list_format_fpm=FPM 형식
|
||||
list_bin=PHP 버전 $2 ($1)
|
||||
|
||||
session_redis=레디스
|
||||
session_memcache=멤캐시D
|
||||
@ -62,8 +65,37 @@ imod_missing=.. 설치가 완료되었지만 PHP 모듈이 감지되지 않았
|
||||
|
||||
log_mods=$1에서 활성화된 모듈이 업데이트되었습니다
|
||||
log_imod=$1에 PHP 모듈 $2 설치됨
|
||||
log_delete_dpkgs=$1 PHP 패키지가 제거되었습니다
|
||||
|
||||
acl_user=사용자로서 파일 읽기 및 쓰기
|
||||
|
||||
opt_default=기본값: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=알려지지 않은
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP 패키지
|
||||
pkgs_name=패키지 이름
|
||||
pkgs_ver=패키지 버전
|
||||
pkgs_phpver=PHP 버전
|
||||
pkgs_bin=실행 가능
|
||||
pkgs_shortver=짧은 버전
|
||||
pkgs_users=에 의해 사용됨
|
||||
pkgs_delete=선택한 패키지 삭제
|
||||
pkgs_none=시스템에서 PHP 패키지를 찾을 수 없습니다!
|
||||
pkgs_none2=시스템에서 PHP 버전을 찾을 수 없습니다. 소프트웨어 패키지 저장소에 PHP 버전이 있다면 아래 버튼을 클릭하여 설치하세요.
|
||||
pkgs_ecannot=PHP 패키지를 관리할 수 없습니다!
|
||||
pkgs_ecannot2=이 시스템에서는 소프트웨어 패키지를 관리할 수 없습니다
|
||||
pkgs_nousers=도메인 없음
|
||||
pkgs_ucount=$1 도메인
|
||||
pkgs_newver=설치할 PHP 패키지
|
||||
pkgs_install=지금 설치하세요
|
||||
pkgs_return=PHP 패키지
|
||||
|
||||
dpkgs_err=PHP 패키지를 삭제하지 못했습니다
|
||||
dpkgs_title=PHP 패키지 삭제
|
||||
dpkgs_doing=패키지 $1과 PHP 버전 $2에 대한 모듈을 제거합니다 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. 실패 : $1
|
||||
dpkgs_done=.. 성공적으로 제거되었습니다
|
||||
dpkgs_enone=선택된 패키지가 없습니다
|
||||
dpkgs_eexists=패키지가 존재하지 않습니다!
|
||||
dpkg_eusers=PHP 버전 $1에 대한 패키지는 $2 도메인에서 여전히 사용 중이므로 제거할 수 없습니다
|
||||
dpkgs_rusure=선택한 PHP 패키지를 제거하시겠습니까? $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=Mengurus
|
||||
index_manual=Edit secara manual
|
||||
index_anyfile=Edit fail konfigurasi PHP lain
|
||||
index_return=fail konfigurasi
|
||||
index_pkgs=Urus Pakej PHP
|
||||
index_pkgsdesc=Pasang dan alih keluar versi PHP daripada repositori pakej perisian sistem anda, supaya ia boleh dikonfigurasikan di sini mana-mana yang digunakan dalam Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_global=Konfigurasi PHP Global
|
||||
file_eread=Gagal membaca $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Fail untuk diedit mestilah jalan mutlak
|
||||
list_return=Konfigurasi PHP
|
||||
list_format_ini=Format INI
|
||||
list_format_fpm=Format FPM
|
||||
list_bin=Versi PHP $2 pada $1
|
||||
|
||||
vars_title=Pembolehubah PHP
|
||||
vars_header=Pembolehubah pembolehubah PHP dan pilihan petikan
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Pembalakan ralat berubah dalam $1
|
||||
log_misc=Menukar tetapan lain dalam $1
|
||||
log_mods=Mengemas kini modul yang didayakan dalam $1
|
||||
log_imod=Modul PHP dipasang $2 dalam $1
|
||||
log_delete_dpkgs=$1 pakej PHP dinyahpasang
|
||||
|
||||
acl_global=Boleh mengedit konfigurasi PHP global?
|
||||
acl_anyfile=Bolehkah mengedit sebarang fail sebagai konfigurasi PHP?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Baca dan tulis fail sebagai pengguna
|
||||
|
||||
opt_default=Nilai Lalai: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Tidak diketahui
|
||||
|
||||
pkgs_title=Pakej PHP
|
||||
pkgs_name=Nama pakej
|
||||
pkgs_ver=Versi pakej
|
||||
pkgs_phpver=versi PHP
|
||||
pkgs_bin=Boleh dilaksanakan
|
||||
pkgs_shortver=Versi pendek
|
||||
pkgs_users=Digunakan oleh
|
||||
pkgs_delete=Padamkan Pakej Terpilih
|
||||
pkgs_none=Tiada pakej PHP ditemui pada sistem anda!
|
||||
pkgs_none2=Tiada versi PHP ditemui pada sistem anda. Klik butang di bawah untuk memasang satu, jika tersedia dalam repositori pakej perisian anda.
|
||||
pkgs_ecannot=Anda tidak dibenarkan menguruskan pakej PHP!
|
||||
pkgs_ecannot2=Pakej perisian tidak boleh diurus pada sistem ini
|
||||
pkgs_nousers=Tiada domain
|
||||
pkgs_ucount=$1 domain
|
||||
pkgs_newver=Pakej PHP untuk dipasang
|
||||
pkgs_install=Pasang Sekarang
|
||||
pkgs_return=Pakej PHP
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Gagal memadamkan pakej PHP
|
||||
dpkgs_title=Memadam Pakej PHP
|
||||
dpkgs_doing=Menyahpasang pakej $1 dan modul untuk versi PHP $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. gagal : $1
|
||||
dpkgs_done=.. berjaya dinyahpasang
|
||||
dpkgs_enone=Tiada pakej dipilih
|
||||
dpkgs_eexists=Pakej tidak wujud!
|
||||
dpkg_eusers=Pakej untuk PHP versi $1 tidak boleh dinyahpasang, kerana ia masih digunakan oleh $2 domain
|
||||
dpkgs_rusure=Adakah anda pasti mahu mengalih keluar pakej PHP yang dipilih : $1
|
||||
|
@ -1,8 +1,11 @@
|
||||
index_anyfile=Bewerk ander PHP-configuratiebestand
|
||||
index_pkgs=PHP-pakketten beheren
|
||||
index_pkgsdesc=Installeer en verwijder PHP-versies uit de softwarepakketrepository van uw systeem, zodat ze hier kunnen worden geconfigureerd en gebruikt in Virtualmin.
|
||||
|
||||
list_efile=Het te bewerken bestand moet een absoluut pad zijn
|
||||
list_format_ini=INI-formaat
|
||||
list_format_fpm=FPM-indeling
|
||||
list_bin=PHP-versie $2 op $1
|
||||
|
||||
session_redis=Redis
|
||||
session_memcache=GeheugencacheD
|
||||
@ -57,6 +60,35 @@ imod_missing=.. installatie voltooid, maar de PHP-module werd niet gedetecteerd.
|
||||
|
||||
log_mods=Bijgewerkte ingeschakelde modules in $1
|
||||
log_imod=PHP-module $2 geïnstalleerd in $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Verwijderde $1 PHP-pakketten
|
||||
|
||||
opt_default=Standaardwaarde: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Onbekend
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP-pakketten
|
||||
pkgs_name=Pakketnaam
|
||||
pkgs_ver=Pakketversie
|
||||
pkgs_phpver=PHP-versie
|
||||
pkgs_bin=Uitvoerbaar
|
||||
pkgs_shortver=Korte versie
|
||||
pkgs_users=Gebruikt door
|
||||
pkgs_delete=Geselecteerde pakketten verwijderen
|
||||
pkgs_none=Er zijn geen PHP-pakketten op uw systeem gevonden!
|
||||
pkgs_none2=Er zijn geen PHP-versies op uw systeem gevonden. Klik op de onderstaande knop om er een te installeren, indien beschikbaar in uw softwarepakketrepository.
|
||||
pkgs_ecannot=Het is niet toegestaan om PHP-pakketten te beheren!
|
||||
pkgs_ecannot2=Softwarepakketten kunnen niet op dit systeem worden beheerd
|
||||
pkgs_nousers=Geen domeinen
|
||||
pkgs_ucount=$1 domeinen
|
||||
pkgs_newver=PHP-pakket om te installeren
|
||||
pkgs_install=Nu installeren
|
||||
pkgs_return=PHP-pakketten
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Het verwijderen van PHP-pakketten is mislukt
|
||||
dpkgs_title=PHP-pakketten verwijderen
|
||||
dpkgs_doing=Pakket $1 en modules voor PHP-versie $2 verwijderen ..
|
||||
dpkgs_failed=.. mislukt : $1
|
||||
dpkgs_done=.. succesvol verwijderd
|
||||
dpkgs_enone=Geen pakketten geselecteerd
|
||||
dpkgs_eexists=Pakket bestaat niet!
|
||||
dpkg_eusers=Pakket voor PHP-versie $1 kan niet worden verwijderd, omdat het nog steeds wordt gebruikt door $2-domeinen
|
||||
dpkgs_rusure=Weet u zeker dat u de geselecteerde PHP-pakketten wilt verwijderen : $1
|
||||
|
@ -1,6 +1,9 @@
|
||||
index_anyfile=Rediger annen PHP-konfigurasjonsfil
|
||||
index_pkgs=Administrer PHP-pakker
|
||||
index_pkgsdesc=Installer og fjern PHP-versjoner fra systemets programvarepakkelager, slik at de kan konfigureres her når de brukes i Virtualmin.
|
||||
|
||||
list_efile=Filen som skal redigeres må være en absolutt bane
|
||||
list_bin=PHP-versjon $2 på $1
|
||||
|
||||
session_redis=Redis
|
||||
session_memcache=MemcacheD
|
||||
@ -53,6 +56,35 @@ imod_missing=.. installasjon fullført, men PHP-modulen ble ikke oppdaget.
|
||||
|
||||
log_mods=Oppdaterte aktiverte moduler i $1
|
||||
log_imod=Installert PHP-modul $2 i $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Avinstallerte $1 PHP-pakker
|
||||
|
||||
opt_default=Standardverdi: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Ukjent
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP-pakker
|
||||
pkgs_name=Pakkenavn
|
||||
pkgs_ver=Pakkens versjon
|
||||
pkgs_phpver=PHP-versjon
|
||||
pkgs_bin=Kjørbar fil
|
||||
pkgs_shortver=Kortversjon
|
||||
pkgs_users=Brukt av
|
||||
pkgs_delete=Slett valgte pakker
|
||||
pkgs_none=Ingen PHP-pakker ble funnet på systemet ditt!
|
||||
pkgs_none2=Ingen PHP-versjoner ble funnet på systemet ditt. Klikk på knappen nedenfor for å installere en, hvis tilgjengelig i programvarepakkens repository.
|
||||
pkgs_ecannot=Du har ikke tillatelse til å administrere PHP-pakker!
|
||||
pkgs_ecannot2=Programvarepakker kan ikke administreres på dette systemet
|
||||
pkgs_nousers=Ingen domener
|
||||
pkgs_ucount=$1 domener
|
||||
pkgs_newver=PHP-pakke som skal installeres
|
||||
pkgs_install=Installer nå
|
||||
pkgs_return=PHP-pakker
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Kunne ikke slette PHP-pakker
|
||||
dpkgs_title=Slette PHP-pakker
|
||||
dpkgs_doing=Avinstallerer pakke $1 og moduler for PHP versjon $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. mislyktes : $1
|
||||
dpkgs_done=.. avinstallert
|
||||
dpkgs_enone=Ingen pakker valgt
|
||||
dpkgs_eexists=Pakken finnes ikke!
|
||||
dpkg_eusers=Pakken for PHP-versjon $1 kan ikke avinstalleres, siden den fortsatt brukes av $2 domener
|
||||
dpkgs_rusure=Er du sikker på at du vil fjerne de valgte PHP-pakkene : $1
|
||||
|
@ -1,8 +1,11 @@
|
||||
index_anyfile=Edytuj inny plik konfiguracji PHP
|
||||
index_pkgs=Zarządzaj pakietami PHP
|
||||
index_pkgsdesc=Zainstaluj i usuń wersje PHP z repozytorium pakietów oprogramowania swojego systemu, tak aby można je było skonfigurować tutaj i używać w Virtualmin.
|
||||
|
||||
list_efile=Plik do edycji musi być ścieżką bezwzględną
|
||||
list_format_ini=Format INI
|
||||
list_format_fpm=Format FPM
|
||||
list_bin=Wersja PHP $2 w $1
|
||||
|
||||
vars_header=Opcje tworzenia i cytowania zmiennych PHP
|
||||
vars_magic=Cytujesz wszystkie zmienne wejściowe?
|
||||
@ -62,6 +65,35 @@ imod_missing=.. instalacja ukończona, ale moduł PHP nie został wykryty.
|
||||
|
||||
log_mods=Zaktualizowano włączone moduły w $1
|
||||
log_imod=Zainstalowano moduł PHP $2 w $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Odinstalowano $1 pakietów PHP
|
||||
|
||||
opt_default=Wartość domyślna: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Nieznany
|
||||
|
||||
pkgs_title=Pakiety PHP
|
||||
pkgs_name=Nazwa pakietu
|
||||
pkgs_ver=Wersja pakietu
|
||||
pkgs_phpver=Wersja PHP
|
||||
pkgs_bin=Wykonywalny
|
||||
pkgs_shortver=Wersja krótka
|
||||
pkgs_users=Używany przez
|
||||
pkgs_delete=Usuń wybrane pakiety
|
||||
pkgs_none=Nie znaleziono żadnych pakietów PHP w Twoim systemie!
|
||||
pkgs_none2=Nie znaleziono wersji PHP w Twoim systemie. Kliknij poniższy przycisk, aby zainstalować jedną, jeśli jest dostępna w repozytorium pakietów oprogramowania.
|
||||
pkgs_ecannot=Nie masz uprawnień do zarządzania pakietami PHP!
|
||||
pkgs_ecannot2=Pakiety oprogramowania nie mogą być zarządzane w tym systemie
|
||||
pkgs_nousers=Brak domen
|
||||
pkgs_ucount=$1 domen
|
||||
pkgs_newver=Pakiet PHP do zainstalowania
|
||||
pkgs_install=Zainstaluj teraz
|
||||
pkgs_return=Pakiety PHP
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Nie udało się usunąć pakietów PHP
|
||||
dpkgs_title=Usuwanie pakietów PHP
|
||||
dpkgs_doing=Odinstalowywanie pakietu $1 i modułów dla wersji PHP $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. nie powiodło się : $1
|
||||
dpkgs_done=.. odinstalowano pomyślnie
|
||||
dpkgs_enone=Nie wybrano żadnych pakietów
|
||||
dpkgs_eexists=Pakiet nie istnieje!
|
||||
dpkg_eusers=Pakietu dla wersji PHP $1 nie można odinstalować, ponieważ jest on nadal używany przez domeny $2
|
||||
dpkgs_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć wybrane pakiety PHP : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=Gerir
|
||||
index_manual=Editar manualmente
|
||||
index_anyfile=Editar outro arquivo de configuração PHP
|
||||
index_return=arquivos de configuração
|
||||
index_pkgs=Gerenciar pacotes PHP
|
||||
index_pkgsdesc=Instale e remova versões do PHP do repositório de pacotes de software do seu sistema, para que elas possam ser configuradas aqui e usadas no Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_global=Configuração global do PHP
|
||||
file_eread=Falha ao ler $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=O arquivo a ser editado deve ser um caminho absoluto
|
||||
list_return=Configuração PHP
|
||||
list_format_ini=Formato INI
|
||||
list_format_fpm=Formato FPM
|
||||
list_bin=Versão PHP $2 em $1
|
||||
|
||||
vars_title=Variáveis PHP
|
||||
vars_header=Opções de criação e citação de variáveis PHP
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Erro no log de $1
|
||||
log_misc=Outras configurações alteradas em $1
|
||||
log_mods=Módulos habilitados atualizados em $1
|
||||
log_imod=Módulo PHP $2 instalado em $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Pacotes PHP $1 desinstalados
|
||||
|
||||
acl_global=Pode editar a configuração global do PHP?
|
||||
acl_anyfile=Pode editar qualquer arquivo como uma configuração PHP?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Ler e gravar arquivos como usuário
|
||||
|
||||
opt_default=Valor padrão: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Desconhecido
|
||||
|
||||
pkgs_title=Pacotes PHP
|
||||
pkgs_name=Nome do pacote
|
||||
pkgs_ver=Versão do pacote
|
||||
pkgs_phpver=Versão PHP
|
||||
pkgs_bin=Executável
|
||||
pkgs_shortver=Versão curta
|
||||
pkgs_users=Usado por
|
||||
pkgs_delete=Excluir pacotes selecionados
|
||||
pkgs_none=Nenhum pacote PHP foi encontrado no seu sistema!
|
||||
pkgs_none2=Nenhuma versão do PHP foi encontrada no seu sistema. Clique no botão abaixo para instalar uma, se disponível no seu repositório de pacotes de software.
|
||||
pkgs_ecannot=Você não tem permissão para gerenciar pacotes PHP!
|
||||
pkgs_ecannot2=Pacotes de software não podem ser gerenciados neste sistema
|
||||
pkgs_nousers=Nenhum domínio
|
||||
pkgs_ucount=$1 domínios
|
||||
pkgs_newver=Pacote PHP para instalar
|
||||
pkgs_install=Instalar agora
|
||||
pkgs_return=Pacotes PHP
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Falha ao excluir pacotes PHP
|
||||
dpkgs_title=Excluindo Pacotes PHP
|
||||
dpkgs_doing=Desinstalando o pacote $1 e módulos para a versão $2 do PHP ..
|
||||
dpkgs_failed=.. falhou : $1
|
||||
dpkgs_done=..desinstalado com sucesso
|
||||
dpkgs_enone=Nenhum pacote selecionado
|
||||
dpkgs_eexists=O pacote não existe!
|
||||
dpkg_eusers=O pacote para a versão PHP $1 não pode ser desinstalado, pois ainda está sendo usado por $2 domínios
|
||||
dpkgs_rusure=Tem certeza de que deseja remover os pacotes PHP selecionados : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=Gerir
|
||||
index_manual=Editar manualmente
|
||||
index_anyfile=Editar outro arquivo de configuração PHP
|
||||
index_return=arquivos de configuração
|
||||
index_pkgs=Gerenciar pacotes PHP
|
||||
index_pkgsdesc=Instale e remova versões do PHP do repositório de pacotes de software do seu sistema, para que elas possam ser configuradas aqui e usadas no Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_global=Configuração global do PHP
|
||||
file_eread=Falha ao ler $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=O arquivo a ser editado deve ser um caminho absoluto
|
||||
list_return=Configuração PHP
|
||||
list_format_ini=Formato INI
|
||||
list_format_fpm=Formato FPM
|
||||
list_bin=Versão PHP $2 em $1
|
||||
|
||||
vars_title=Variáveis PHP
|
||||
vars_header=Opções de criação e citação de variáveis PHP
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Erro no log de $1
|
||||
log_misc=Outras configurações alteradas em $1
|
||||
log_mods=Módulos habilitados atualizados em $1
|
||||
log_imod=Módulo PHP $2 instalado em $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Pacotes PHP $1 desinstalados
|
||||
|
||||
acl_global=Pode editar a configuração global do PHP?
|
||||
acl_anyfile=Pode editar qualquer arquivo como uma configuração PHP?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Ler e gravar arquivos como usuário
|
||||
|
||||
opt_default=Valor padrão: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Desconhecido
|
||||
|
||||
pkgs_title=Pacotes PHP
|
||||
pkgs_name=Nome do pacote
|
||||
pkgs_ver=Versão do pacote
|
||||
pkgs_phpver=Versão PHP
|
||||
pkgs_bin=Executável
|
||||
pkgs_shortver=Versão curta
|
||||
pkgs_users=Usado por
|
||||
pkgs_delete=Excluir pacotes selecionados
|
||||
pkgs_none=Nenhum pacote PHP foi encontrado no seu sistema!
|
||||
pkgs_none2=Nenhuma versão do PHP foi encontrada no seu sistema. Clique no botão abaixo para instalar uma, se disponível no seu repositório de pacotes de software.
|
||||
pkgs_ecannot=Você não tem permissão para gerenciar pacotes PHP!
|
||||
pkgs_ecannot2=Pacotes de software não podem ser gerenciados neste sistema
|
||||
pkgs_nousers=Nenhum domínio
|
||||
pkgs_ucount=$1 domínios
|
||||
pkgs_newver=Pacote PHP para instalar
|
||||
pkgs_install=Instalar agora
|
||||
pkgs_return=Pacotes PHP
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Falha ao excluir pacotes PHP
|
||||
dpkgs_title=Excluindo Pacotes PHP
|
||||
dpkgs_doing=Desinstalando o pacote $1 e módulos para a versão $2 do PHP ..
|
||||
dpkgs_failed=.. falhou : $1
|
||||
dpkgs_done=..desinstalado com sucesso
|
||||
dpkgs_enone=Nenhum pacote selecionado
|
||||
dpkgs_eexists=O pacote não existe!
|
||||
dpkg_eusers=O pacote para a versão PHP $1 não pode ser desinstalado, pois ainda está sendo usado por $2 domínios
|
||||
dpkgs_rusure=Tem certeza de que deseja remover os pacotes PHP selecionados : $1
|
||||
|
@ -1,8 +1,11 @@
|
||||
index_anyfile=Редактировать другой файл конфигурации PHP
|
||||
index_pkgs=Управление пакетами PHP
|
||||
index_pkgsdesc=Устанавливайте и удаляйте версии PHP из репозитория пакетов программного обеспечения вашей системы, чтобы их можно было настроить здесь или использовать в Virtualmin.
|
||||
|
||||
list_efile=Файл для редактирования должен иметь абсолютный путь
|
||||
list_format_ini=Формат INI
|
||||
list_format_fpm=Формат FPM
|
||||
list_bin=PHP версия $2 на $1
|
||||
|
||||
session_redis=Редис
|
||||
session_memcache=MemcacheD
|
||||
@ -57,6 +60,35 @@ imod_missing=.. установка завершена, но модуль PHP н
|
||||
|
||||
log_mods=Обновлены включенные модули в $1
|
||||
log_imod=Установленный PHP-модуль $2 в $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Удалено $1 пакетов PHP
|
||||
|
||||
opt_default=Значение по умолчанию: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Неизвестный
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP-пакеты
|
||||
pkgs_name=Имя пакета
|
||||
pkgs_ver=Версия пакета
|
||||
pkgs_phpver=PHP-версия
|
||||
pkgs_bin=Исполняемый
|
||||
pkgs_shortver=Краткая версия
|
||||
pkgs_users=Используется
|
||||
pkgs_delete=Удалить выбранные пакеты
|
||||
pkgs_none=В вашей системе не найдено ни одного пакета PHP!
|
||||
pkgs_none2=В вашей системе не найдено ни одной версии PHP. Нажмите кнопку ниже, чтобы установить одну из них, если она доступна в вашем репозитории пакетов ПО.
|
||||
pkgs_ecannot=Вам не разрешено управлять пакетами PHP!
|
||||
pkgs_ecannot2=В этой системе невозможно управлять программными пакетами
|
||||
pkgs_nousers=Нет доменов
|
||||
pkgs_ucount=$1 доменов
|
||||
pkgs_newver=PHP-пакет для установки
|
||||
pkgs_install=Установить сейчас
|
||||
pkgs_return=PHP-пакеты
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Не удалось удалить пакеты PHP
|
||||
dpkgs_title=Удаление пакетов PHP
|
||||
dpkgs_doing=Удаление пакета $1 и модулей для PHP версии $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. не удалось : $1
|
||||
dpkgs_done=.. успешно удалено
|
||||
dpkgs_enone=Пакеты не выбраны
|
||||
dpkgs_eexists=Пакет не существует!
|
||||
dpkg_eusers=Пакет для PHP версии $1 не может быть удален, так как он все еще используется $2 доменами
|
||||
dpkgs_rusure=Вы уверены, что хотите удалить выбранные пакеты PHP : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=Spravovať
|
||||
index_manual=Upraviť ručne
|
||||
index_anyfile=Upravte iný konfiguračný súbor PHP
|
||||
index_return=konfiguračné súbory
|
||||
index_pkgs=Správa PHP balíkov
|
||||
index_pkgsdesc=Nainštalujte a odstráňte verzie PHP z repozitára softvérových balíkov vášho systému, aby sa dali nakonfigurovať tu alebo použiť vo Virtualmine.
|
||||
|
||||
file_global=Globálna konfigurácia PHP
|
||||
file_eread=Nepodarilo sa prečítať $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Súbor, ktorý chcete upraviť, musí byť absolútna cesta
|
||||
list_return=PHP konfigurácia
|
||||
list_format_ini=Formát INI
|
||||
list_format_fpm=Formát FPM
|
||||
list_bin=Verzia PHP $2 na adrese $1
|
||||
|
||||
vars_title=Premenné PHP
|
||||
vars_header=Možnosti vytvárania a citovania PHP premenných
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Zmenené protokolovanie chýb v $1
|
||||
log_misc=Ostatné nastavenia boli zmenené v $1
|
||||
log_mods=Aktualizované povolené moduly v $1
|
||||
log_imod=Nainštalovaný modul PHP $2 v $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Odinštalovaných $1 PHP balíkov
|
||||
|
||||
acl_global=Môžete upraviť globálnu konfiguráciu PHP?
|
||||
acl_anyfile=Môžete upravovať ľubovoľný súbor ako konfiguráciu PHP?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Čítanie a zápis súborov ako užívateľ
|
||||
|
||||
opt_default=Predvolená hodnota: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Neznámy
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP balíky
|
||||
pkgs_name=Názov balíka
|
||||
pkgs_ver=Verzia balíka
|
||||
pkgs_phpver=Verzia PHP
|
||||
pkgs_bin=Spustiteľný súbor
|
||||
pkgs_shortver=Krátka verzia
|
||||
pkgs_users=Používané používateľom
|
||||
pkgs_delete=Odstrániť vybrané balíky
|
||||
pkgs_none=Vo vašom systéme sa nenašli žiadne PHP balíky!
|
||||
pkgs_none2=Vo vašom systéme sa nenašli žiadne verzie PHP. Kliknite na tlačidlo nižšie a nainštalujte si jednu, ak je k dispozícii vo vašom repozitári softvérových balíkov.
|
||||
pkgs_ecannot=Nemáte povolenie spravovať PHP balíčky!
|
||||
pkgs_ecannot2=Softvérové balíky nie je možné spravovať v tomto systéme
|
||||
pkgs_nousers=Žiadne domény
|
||||
pkgs_ucount=$1 domén
|
||||
pkgs_newver=PHP balík na inštaláciu
|
||||
pkgs_install=Inštalovať teraz
|
||||
pkgs_return=PHP balíky
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Nepodarilo sa odstrániť PHP balíky
|
||||
dpkgs_title=Odstránenie PHP balíkov
|
||||
dpkgs_doing=Odinštalovanie balíka $1 a modulov pre PHP verziu $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. zlyhalo : $1
|
||||
dpkgs_done=.. úspešne odinštalované
|
||||
dpkgs_enone=Žiadne vybrané balíky
|
||||
dpkgs_eexists=Balík neexistuje!
|
||||
dpkg_eusers=Balík pre PHP verziu $1 nie je možné odinštalovať, pretože ho stále používajú $2 domény
|
||||
dpkgs_rusure=Naozaj chcete odstrániť vybraté PHP balíky : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=Klara av
|
||||
index_manual=Redigera manuellt
|
||||
index_anyfile=Redigera annan PHP-konfigurationsfil
|
||||
index_return=konfigurationsfiler
|
||||
index_pkgs=Hantera PHP-paket
|
||||
index_pkgsdesc=Installera och ta bort PHP-versioner från ditt systems programvarupakets arkiv, så att de kan konfigureras här och användas i Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_global=Global PHP-konfiguration
|
||||
file_eread=Det gick inte att läsa $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Filen som ska redigeras måste vara en absolut sökväg
|
||||
list_return=PHP-konfiguration
|
||||
list_format_ini=INI-format
|
||||
list_format_fpm=FPM-format
|
||||
list_bin=PHP-version $2 vid $1
|
||||
|
||||
vars_title=PHP-variabler
|
||||
vars_header=PHP-variabel skapande och citatalternativ
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Ändrad felinloggning i $1
|
||||
log_misc=Ändrade andra inställningar i $1
|
||||
log_mods=Uppdaterade aktiverade moduler i $1
|
||||
log_imod=Installerade PHP-modulen $2 i $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Avinstallerade $1 PHP-paket
|
||||
|
||||
acl_global=Kan redigera global PHP-konfiguration?
|
||||
acl_anyfile=Kan redigera vilken fil som helst som en PHP-konfiguration?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Läs och skriv filer som användare
|
||||
|
||||
opt_default=Standardvärde: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Okänd
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP-paket
|
||||
pkgs_name=Paketnamn
|
||||
pkgs_ver=Paketversion
|
||||
pkgs_phpver=PHP-version
|
||||
pkgs_bin=Körbar fil
|
||||
pkgs_shortver=Kortversion
|
||||
pkgs_users=Används av
|
||||
pkgs_delete=Ta bort valda paket
|
||||
pkgs_none=Inga PHP-paket hittades på ditt system!
|
||||
pkgs_none2=Inga PHP-versioner hittades på ditt system. Klicka på knappen nedan för att installera en, om den finns tillgänglig i ditt programvarupakets arkiv.
|
||||
pkgs_ecannot=Du har inte behörighet att hantera PHP-paket!
|
||||
pkgs_ecannot2=Programvarupaket kan inte hanteras på det här systemet
|
||||
pkgs_nousers=Inga domäner
|
||||
pkgs_ucount=$1 domäner
|
||||
pkgs_newver=PHP-paket att installera
|
||||
pkgs_install=Installera nu
|
||||
pkgs_return=PHP-paket
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Misslyckades med att ta bort PHP-paket
|
||||
dpkgs_title=Ta bort PHP-paket
|
||||
dpkgs_doing=Avinstallerar paketet $1 och modulerna för PHP version $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. misslyckades : $1
|
||||
dpkgs_done=.. avinstallerad framgångsrikt
|
||||
dpkgs_enone=Inga paket valda
|
||||
dpkgs_eexists=Paketet finns inte!
|
||||
dpkg_eusers=Paketet för PHP version $1 kan inte avinstalleras, eftersom det fortfarande används av $2 domäner
|
||||
dpkgs_rusure=Är du säker på att du vill ta bort de valda PHP-paketen : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=yönetme
|
||||
index_manual=Manuel Olarak Düzenle
|
||||
index_anyfile=Diğer PHP yapılandırma dosyasını düzenle
|
||||
index_return=yapılandırma dosyaları
|
||||
index_pkgs=PHP Paketlerini Yönet
|
||||
index_pkgsdesc=Sisteminizin yazılım paketi deposundan PHP sürümlerini kurun veya kaldırın, böylece bunlar Virtualmin'de kullanılan herhangi bir sürümde yapılandırılabilir.
|
||||
|
||||
file_global=Global PHP yapılandırması
|
||||
file_eread=$1 : $2 okunamadı
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Düzenlenecek dosya mutlak bir yol olmalıdır
|
||||
list_return=PHP yapılandırması
|
||||
list_format_ini=INI biçimi
|
||||
list_format_fpm=FPM biçimi
|
||||
list_bin=PHP sürümü $2, $1'de
|
||||
|
||||
vars_title=PHP Değişkenleri
|
||||
vars_header=PHP değişken oluşturma ve alıntılama seçenekleri
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=$1 uygulamasında hata günlüğü değiştirildi
|
||||
log_misc=$1 içindeki diğer ayarlar değişti
|
||||
log_mods=$1'deki etkin modüller güncellendi
|
||||
log_imod=$1'de $2 PHP modülü kuruldu
|
||||
log_delete_dpkgs=$1 PHP paketi kaldırıldı
|
||||
|
||||
acl_global=Genel PHP yapılandırmasını düzenleyebilir mi?
|
||||
acl_anyfile=Herhangi bir dosyayı PHP yapılandırması olarak düzenleyebilir mi?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Dosyaları kullanıcı olarak okuma ve yazma
|
||||
|
||||
opt_default=Varsayılan Değer: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Bilinmeyen
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP Paketleri
|
||||
pkgs_name=Paket adı
|
||||
pkgs_ver=Paket sürümü
|
||||
pkgs_phpver=PHP sürümü
|
||||
pkgs_bin=Yürütülebilir
|
||||
pkgs_shortver=Kısa versiyon
|
||||
pkgs_users=Tarafından kullanıldı
|
||||
pkgs_delete=Seçili Paketleri Sil
|
||||
pkgs_none=Sisteminizde PHP paketi bulunamadı!
|
||||
pkgs_none2=Sisteminizde hiçbir PHP sürümü bulunamadı. Yazılım paketi deponuzda mevcutsa, birini yüklemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın.
|
||||
pkgs_ecannot=PHP paketlerini yönetmenize izin verilmiyor!
|
||||
pkgs_ecannot2=Yazılım paketleri bu sistemde yönetilemez
|
||||
pkgs_nousers=Alan adı yok
|
||||
pkgs_ucount=$1 etki alanı
|
||||
pkgs_newver=Kurulacak PHP paketi
|
||||
pkgs_install=Şimdi Yükle
|
||||
pkgs_return=PHP paketleri
|
||||
|
||||
dpkgs_err=PHP paketleri silinemedi
|
||||
dpkgs_title=PHP Paketlerini Silme
|
||||
dpkgs_doing=$1 paketi ve PHP sürümü $2 için modüller kaldırılıyor ..
|
||||
dpkgs_failed=.. başarısız oldu : $1
|
||||
dpkgs_done=.. başarıyla kaldırıldı
|
||||
dpkgs_enone=Hiçbir paket seçilmedi
|
||||
dpkgs_eexists=Paket bulunamadı!
|
||||
dpkg_eusers=PHP sürümü $1 için paket kaldırılamıyor, çünkü hala $2 etki alanı tarafından kullanılıyor
|
||||
dpkgs_rusure=Seçili PHP paketlerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=Управління
|
||||
index_manual=Редагувати вручну
|
||||
index_anyfile=Відредагуйте інший файл конфігурації PHP
|
||||
index_return=файли конфігурації
|
||||
index_pkgs=Керування PHP-пакетами
|
||||
index_pkgsdesc=Встановіть та видаліть версії PHP з репозиторію пакетів програмного забезпечення вашої системи, щоб їх можна було налаштувати тут або використовувати у Virtualmin.
|
||||
|
||||
file_global=Глобальна конфігурація PHP
|
||||
file_eread=Не вдалося прочитати $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=Файл для редагування повинен мати абс
|
||||
list_return=Конфігурація PHP
|
||||
list_format_ini=Формат INI
|
||||
list_format_fpm=Формат FPM
|
||||
list_bin=Версія PHP $2 о $1
|
||||
|
||||
vars_title=PHP змінні
|
||||
vars_header=Параметри створення та котирування змінних PHP
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=Змінено реєстрацію помилок у $1
|
||||
log_misc=Змінено інші налаштування в $1
|
||||
log_mods=Оновлено ввімкнені модулі в $1
|
||||
log_imod=Встановлено модуль PHP $2 у $1
|
||||
log_delete_dpkgs=Видалено $1 PHP-пакетів
|
||||
|
||||
acl_global=Чи можна редагувати глобальну конфігурацію PHP?
|
||||
acl_anyfile=Чи можна редагувати будь-який файл як конфігурацію PHP?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=Читання та запис файлів як користувач
|
||||
|
||||
opt_default=Значення за умовчанням: <tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=Невідомий
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP-пакети
|
||||
pkgs_name=Назва пакета
|
||||
pkgs_ver=Версія пакета
|
||||
pkgs_phpver=Версія PHP
|
||||
pkgs_bin=Виконуваний файл
|
||||
pkgs_shortver=Коротка версія
|
||||
pkgs_users=Використовується
|
||||
pkgs_delete=Видалити вибрані пакети
|
||||
pkgs_none=У вашій системі не знайдено жодних PHP-пакетів!
|
||||
pkgs_none2=У вашій системі не знайдено версій PHP. Натисніть кнопку нижче, щоб встановити одну, якщо вона доступна у вашому репозиторії програмних пакетів.
|
||||
pkgs_ecannot=Вам не дозволено керувати PHP-пакетами!
|
||||
pkgs_ecannot2=Програмні пакети неможливо керувати в цій системі
|
||||
pkgs_nousers=Без доменів
|
||||
pkgs_ucount=$1 доменів
|
||||
pkgs_newver=PHP-пакет для встановлення
|
||||
pkgs_install=Встановити зараз
|
||||
pkgs_return=PHP-пакети
|
||||
|
||||
dpkgs_err=Не вдалося видалити PHP-пакети
|
||||
dpkgs_title=Видалення PHP-пакетів
|
||||
dpkgs_doing=Видалення пакета $1 та модулів для PHP версії $2 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. не вдалося : $1
|
||||
dpkgs_done=.. успішно видалено
|
||||
dpkgs_enone=Пакети не вибрано
|
||||
dpkgs_eexists=Пакет не існує!
|
||||
dpkg_eusers=Пакет для PHP версії $1 неможливо видалити, оскільки він все ще використовується $2 доменами
|
||||
dpkgs_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані PHP-пакети : $1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=管理
|
||||
index_manual=手动编辑
|
||||
index_anyfile=编辑其他 PHP 配置文件
|
||||
index_return=配置文件
|
||||
index_pkgs=管理 PHP 包
|
||||
index_pkgsdesc=从系统的软件包存储库中安装和删除 PHP 版本,以便可以在这里配置它们并在 Virtualmin 中使用。
|
||||
|
||||
file_global=全局PHP配置
|
||||
file_eread=无法读取 $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=要编辑的文件必须是绝对路径
|
||||
list_return=PHP配置
|
||||
list_format_ini=INI格式
|
||||
list_format_fpm=FPM格式
|
||||
list_bin=PHP 版本 $2,位于 $1
|
||||
|
||||
vars_title=PHP变量
|
||||
vars_header=PHP变量创建和引用选项
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=已更改 $1中的错误记录
|
||||
log_misc=更改了 $1中的其他设置
|
||||
log_mods=已更新 $1 中启用的模块
|
||||
log_imod=已在 $1 中安装 PHP 模块 $2
|
||||
log_delete_dpkgs=已卸载 $1 个 PHP 包
|
||||
|
||||
acl_global=可以编辑全局PHP配置吗?
|
||||
acl_anyfile=可以将任何文件作为PHP配置进行编辑吗?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=以用户身份读写文件
|
||||
|
||||
opt_default=默认值:<tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=未知
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP 包
|
||||
pkgs_name=包裹名字
|
||||
pkgs_ver=软件包版本
|
||||
pkgs_phpver=PHP 版本
|
||||
pkgs_bin=可执行文件
|
||||
pkgs_shortver=简短版本
|
||||
pkgs_users=使用者
|
||||
pkgs_delete=删除选定的包
|
||||
pkgs_none=您的系统上未找到任何 PHP 包!
|
||||
pkgs_none2=您的系统上未找到任何 PHP 版本。请点击下方按钮安装一个(如果您的软件包存储库中有可用版本)。
|
||||
pkgs_ecannot=您无权管理 PHP 包!
|
||||
pkgs_ecannot2=该系统无法管理软件包
|
||||
pkgs_nousers=没有域名
|
||||
pkgs_ucount=$1 个域
|
||||
pkgs_newver=要安装的 PHP 包
|
||||
pkgs_install=立即安装
|
||||
pkgs_return=PHP 包
|
||||
|
||||
dpkgs_err=无法删除 PHP 包
|
||||
dpkgs_title=删除 PHP 包
|
||||
dpkgs_doing=正在卸载软件包 $1 和 PHP 版本 $2 的模块 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. 失败 : $1
|
||||
dpkgs_done=..卸载成功
|
||||
dpkgs_enone=未选择任何套餐
|
||||
dpkgs_eexists=包裹不存在!
|
||||
dpkg_eusers=无法卸载 PHP 版本 $1 的软件包,因为它仍在被 $2 个域使用
|
||||
dpkgs_rusure=您确定要删除选定的 PHP 包吗:$1
|
||||
|
@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=管理
|
||||
index_manual=手動編輯
|
||||
index_anyfile=編輯其他 PHP 設定檔
|
||||
index_return=配置文件
|
||||
index_pkgs=管理 PHP 套件
|
||||
index_pkgsdesc=從系統的軟體包儲存庫中安裝和刪除 PHP 版本,以便可以在這裡配置它們並在 Virtualmin 中使用。
|
||||
|
||||
file_global=全局PHP配置
|
||||
file_eread=無法讀取 $1 : $2
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=要編輯的文件必須是絕對路徑
|
||||
list_return=PHP配置
|
||||
list_format_ini=INI格式
|
||||
list_format_fpm=FPM格式
|
||||
list_bin=PHP 版本 $2,位於 $1
|
||||
|
||||
vars_title=PHP變量
|
||||
vars_header=PHP變量創建和引用選項
|
||||
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=已更改 $1中的錯誤記錄
|
||||
log_misc=更改了 $1中的其他設置
|
||||
log_mods=已更新 $1 中啟用的模組
|
||||
log_imod=已在 $1 中安裝 PHP 模組 $2
|
||||
log_delete_dpkgs=已卸載 $1 個 PHP 套件
|
||||
|
||||
acl_global=可以編輯全局PHP配置嗎?
|
||||
acl_anyfile=可以將任何文件作為PHP配置進行編輯嗎?
|
||||
@ -212,3 +216,31 @@ acl_user=以用戶身份讀寫文件
|
||||
|
||||
opt_default=默認值:<tt>$1</tt>
|
||||
opt_default_unknown=未知
|
||||
|
||||
pkgs_title=PHP 套件
|
||||
pkgs_name=包裹名字
|
||||
pkgs_ver=軟體包版本
|
||||
pkgs_phpver=PHP 版本
|
||||
pkgs_bin=執行檔
|
||||
pkgs_shortver=簡短版本
|
||||
pkgs_users=使用者
|
||||
pkgs_delete=刪除選定的包
|
||||
pkgs_none=您的系統上未找到任何 PHP 套件!
|
||||
pkgs_none2=您的系統上未找到 PHP 版本。如果您的軟體包儲存庫中存在該按鈕,請點擊下面的按鈕進行安裝。
|
||||
pkgs_ecannot=您無權管理 PHP 套件!
|
||||
pkgs_ecannot2=該系統無法管理軟體包
|
||||
pkgs_nousers=沒有域名
|
||||
pkgs_ucount=$1 個域
|
||||
pkgs_newver=要安裝的 PHP 套件
|
||||
pkgs_install=立即安裝
|
||||
pkgs_return=PHP 套件
|
||||
|
||||
dpkgs_err=無法刪除 PHP 套件
|
||||
dpkgs_title=刪除 PHP 套件
|
||||
dpkgs_doing=正在卸載軟體包 $1 和 PHP 版本 $2 的模組 ..
|
||||
dpkgs_failed=.. 失敗 : $1
|
||||
dpkgs_done=..卸載成功
|
||||
dpkgs_enone=未選擇任何套餐
|
||||
dpkgs_eexists=包裹不存在!
|
||||
dpkg_eusers=無法解除安裝 PHP 版本 $1 的軟體包,因為它仍在被 $2 個網域使用
|
||||
dpkgs_rusure=您確定要刪除選定的 PHP 套件嗎:$1
|
||||
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ar.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ar.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>خيارات أمان SASL "."</header><center style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> تحدد هذه المعلمة خيارات الأمان التي يستخدمها عميل Postfix SMTP لمصادقة SASL عند الاتصال بخادم SMTP بعيد.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> القائمة عبارة عن معلمة مفصولة بفاصلة لعنصر واحد أو أكثر من العناصر التالية:<ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>noplaintext</tt> : منع الأساليب التي تستخدم كلمات مرور نصية عادية</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>noactive</tt> : عدم السماح بالطرق المعرضة للهجوم النشط (غير القاموس)</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>nodictionary</tt> : منع الأساليب المعرضة للهجوم السلبي (القاموس)</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>noanonymous</tt> : عدم السماح بالطرق التي تسمح بالمصادقة المجهولة</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>mutual_auth</tt> : السماح فقط بالطرق التي توفر مصادقة متبادلة (غير متوفر مع إصدار SASL 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.bg.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.bg.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Опции за сигурност на SASL.</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Този параметър определя опциите за сигурност, които Postfix SMTP клиентът използва за SASL удостоверяване при свързване към отдалечен SMTP сървър.<p> Списъкът е параметър, разделен със запетаи, на един или повече от следните елементи:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : забранява методи, които използват пароли в открит текст</li><li> <tt>noactive</tt> : забранява методи, подлежащи на активна (не-речникова) атака</li><li> <tt>nodictionary</tt> : забранява методи, подложени на пасивна (речникова) атака</li><li> <tt>noanonymous</tt> : забранява методи, които позволяват анонимно удостоверяване</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : позволява само методи, които осигуряват взаимно удостоверяване (не е налично със SASL версия 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ca.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ca.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Opcions de seguretat SASL "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Aquest paràmetre especifica les opcions de seguretat que el client SMTP de Postfix utilitza per a l'autenticació SASL quan es connecta a un servidor SMTP remot.<p> La llista és un paràmetre separat per comes d'un o més dels elements següents:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : no permet mètodes que utilitzen contrasenyes de text pla</li><li> <tt>noactive</tt> : desactiva mètodes subjectes a atacs actius (no de diccionari)</li><li> <tt>nodictionary</tt> : desactiva mètodes subjectes a atac passiu (diccionari)</li><li> <tt>noanonymous</tt> : no permet mètodes que permeten l'autenticació anònima</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : només permet mètodes que proporcionen autenticació mútua (no disponible amb SASL versió 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.cs.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.cs.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Možnosti zabezpečení SASL.</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Tento parametr určuje možnosti zabezpečení, které klient Postfixu SMTP používá pro ověřování SASL při připojování ke vzdálenému serveru SMTP.<p> Seznam je parametr oddělený čárkami pro jednu nebo více z následujících položek:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : zakázat metody, které používají hesla v prostém textu</li><li> <tt>noactive</tt> : zakázat metody vystavené aktivnímu (neslovníkovému) útoku</li><li> <tt>nodictionary</tt> : zakázat metody vystavené pasivnímu (slovníkovému) útoku</li><li> <tt>noanonymous</tt> : zakázat metody, které umožňují anonymní ověřování</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : povoluje pouze metody, které poskytují vzájemné ověřování (není k dispozici se SASL verze 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.da.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.da.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL-sikkerhedsindstillinger "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Denne parameter angiver de sikkerhedsindstillinger, som Postfix SMTP-klienten bruger til SASL-godkendelse, når der oprettes forbindelse til en ekstern SMTP-server.<p> Listen er en kommasepareret parameter med et eller flere af følgende elementer:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : tillad ikke metoder, der bruger adgangskoder i klartekst</li><li> <tt>noactive</tt> : tillader ikke metoder, der er udsat for aktive (ikke-ordbogs) angreb</li><li> <tt>nodictionary</tt> : tillader ikke metoder, der er udsat for passive (ordbogs)angreb</li><li> <tt>noanonymous</tt> : tillader ikke metoder, der tillader anonym godkendelse</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : tillader kun metoder, der giver gensidig godkendelse (ikke tilgængelig med SASL version 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.de.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.de.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL-Sicherheitsoptionen "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Dieser Parameter gibt die Sicherheitsoptionen an, die der Postfix SMTP-Client für die SASL-Authentifizierung verwendet, wenn er eine Verbindung zu einem Remote-SMTP-Server herstellt.<p> Die Liste ist ein durch Kommas getrennter Parameter mit einem oder mehreren der folgenden Elemente:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : Methoden, die Klartext-Passwörter verwenden, nicht zulassen</li><li> <tt>noactive</tt> : Methoden, die einem aktiven (nicht wörterbuchbasierten) Angriff ausgesetzt sind, nicht zulassen</li><li> <tt>nodictionary</tt> : Methoden, die passiven (Wörterbuch-)Angriffen ausgesetzt sind, nicht zulassen</li><li> <tt>noanonymous</tt> : Methoden, die eine anonyme Authentifizierung zulassen, nicht zulassen</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : Erlaube nur Methoden, die eine gegenseitige Authentifizierung ermöglichen (nicht verfügbar mit SASL Version 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.el.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.el.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Επιλογές ασφαλείας SASL "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Αυτή η παράμετρος καθορίζει τις επιλογές ασφαλείας που χρησιμοποιεί το πρόγραμμα-πελάτης SMTP της Postfix για τον έλεγχο ταυτότητας SASL κατά τη σύνδεση σε έναν απομακρυσμένο διακομιστή SMTP.<p> Η λίστα είναι μια παράμετρος διαχωρισμένη με κόμμα ενός ή περισσότερων από τα ακόλουθα στοιχεία:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : απαγορεύονται οι μέθοδοι που χρησιμοποιούν κωδικούς πρόσβασης απλού κειμένου</li><li> <tt>noactive</tt> : απαγορεύει τις μεθόδους που υπόκεινται σε ενεργή (μη λεξικό) επίθεση</li><li> <tt>nodictionary</tt> : απαγορεύει τις μεθόδους που υπόκεινται σε παθητική (λεξικό) επίθεση</li><li> <tt>noanonymous</tt> : απαγορεύονται οι μέθοδοι που επιτρέπουν την ανώνυμη πιστοποίηση</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : επιτρέπει μόνο μεθόδους που παρέχουν αμοιβαίο έλεγχο ταυτότητας (δεν είναι διαθέσιμο με την έκδοση 1 του SASL)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.es.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.es.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Opciones de seguridad SASL "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Este parámetro especifica las opciones de seguridad que utiliza el cliente SMTP de Postfix para la autenticación SASL cuando se conecta a un servidor SMTP remoto.<p> La lista es un parámetro separado por comas de uno o más de los siguientes elementos:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : no permitir métodos que utilicen contraseñas de texto sin formato</li><li> <tt>noactive</tt> : no permite métodos sujetos a ataques activos (no de diccionario)</li><li> <tt>nodictionary</tt> : no permitir métodos sujetos a ataques pasivos (diccionario)</li><li> <tt>noanonymous</tt> : no permitir métodos que permitan la autenticación anónima</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : solo permite métodos que proporcionen autenticación mutua (no disponible con la versión 1 de SASL)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.eu.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.eu.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL segurtasun aukerak "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Parametro honek Postfix SMTP bezeroak urruneko SMTP zerbitzari batera konektatzean SASL autentifikaziorako erabiltzen dituen segurtasun aukerak zehazten ditu.<p> Zerrenda elementu hauetako bat edo gehiagoren komaz bereizitako parametro bat da:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : testu arrunteko pasahitzak erabiltzen dituzten metodoak debekatu</li><li> <tt>noactive</tt> : eraso aktiboaren (hiztegirik gabeko) menpe dauden metodoak ez ditu onartzen</li><li> <tt>nodictionary</tt> : eraso pasiboen (hiztegien) menpe dauden metodoak debekatu</li><li> <tt>noanonymous</tt> : autentifikazio anonimoa ahalbidetzen duten metodoak ez onartzen</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : elkarrekiko autentifikazioa eskaintzen duten metodoak bakarrik onartzen ditu (ez dago eskuragarri SASL 1. bertsioarekin)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.fi.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.fi.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL-suojausasetukset "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Tämä parametri määrittää suojausasetukset, joita Postfix SMTP -asiakasohjelma käyttää SASL-todennukseen muodostaessaan yhteyden etä-SMTP-palvelimeen.<p> Lista on pilkulla erotettu parametri, joka sisältää yhden tai useamman seuraavista kohteista:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : estää metodit, jotka käyttävät selkokielisiä salasanoja</li><li> <tt>noactive</tt> : estää aktiiviselle (ei-sanakirja) hyökkäykselle alttiita metodeja</li><li> <tt>nodictionary</tt> : estää passiivisen (sanakirja)hyökkäyksen kohteena olevat metodit</li><li> <tt>noanonymous</tt> : estä menetelmät, jotka sallivat anonyymin todennuksen</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : salli vain metodit, jotka tarjoavat molemminpuolisen todennuksen (ei käytettävissä SASL-versiossa 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.fr.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.fr.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Options de sécurité SASL "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Ce paramètre spécifie les options de sécurité que le client SMTP Postfix utilise pour l'authentification SASL lors de la connexion à un serveur SMTP distant.<p> La liste est un paramètre séparé par des virgules d'un ou plusieurs des éléments suivants :<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : interdire les méthodes qui utilisent des mots de passe en texte clair</li><li> <tt>noactive</tt> : interdire les méthodes sujettes à une attaque active (hors dictionnaire)</li><li> <tt>nodictionary</tt> : interdire les méthodes sujettes à une attaque passive (dictionnaire)</li><li> <tt>noanonymous</tt> : interdire les méthodes permettant l'authentification anonyme</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : autorise uniquement les méthodes qui fournissent une authentification mutuelle (non disponible avec la version 1 de SASL)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.hr.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.hr.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL sigurnosne opcije "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Ovaj parametar određuje sigurnosne opcije koje Postfix SMTP klijent koristi za SASL autentifikaciju prilikom povezivanja s udaljenim SMTP poslužiteljem.<p> Popis je parametar odvojen zarezom jedne ili više sljedećih stavki:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : zabrani metode koje koriste lozinke u obliku običnog teksta</li><li> <tt>noactive</tt> : onemogućuje metode podložne aktivnom (nerječničkom) napadu</li><li> <tt>nodictionary</tt> : zabranjuje metode podložne pasivnom (rječničkom) napadu</li><li> <tt>noanonymous</tt> : onemogući metode koje dopuštaju anonimnu autentifikaciju</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : dopušta samo metode koje pružaju međusobnu autentifikaciju (nije dostupno sa SASL verzijom 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.hu.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.hu.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL biztonsági beállítások "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Ez a paraméter határozza meg azokat a biztonsági beállításokat, amelyeket a Postfix SMTP kliens a SASL hitelesítéshez használ, amikor egy távoli SMTP szerverhez csatlakozik.<p> A lista egy vesszővel elválasztott paraméter, amely a következő elemek közül egyet vagy többet tartalmaz:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : letiltja azokat a metódusokat, amelyek sima szöveges jelszavakat használnak</li><li> <tt>noactive</tt> : letiltja az aktív (nem szótári) támadásnak kitett metódusokat</li><li> <tt>nodictionary</tt> : letiltja a passzív (szótár) támadásnak kitett metódusokat</li><li> <tt>noanonymous</tt> : letiltja azokat a metódusokat, amelyek lehetővé teszik az anonim hitelesítést</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : csak a kölcsönös hitelesítést biztosító metódusokat engedélyezi (nem érhető el a SASL 1-es verziójával)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.it.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.it.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Opzioni di sicurezza SASL "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Questo parametro specifica le opzioni di sicurezza che il client SMTP Postfix utilizza per l'autenticazione SASL quando si connette a un server SMTP remoto.<p> L'elenco è un parametro separato da virgole di uno o più dei seguenti elementi:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : non consentire metodi che utilizzano password in chiaro</li><li> <tt>noactive</tt> : non consentire metodi soggetti ad attacchi attivi (non dizionario)</li><li> <tt>nodictionary</tt> : non consentire metodi soggetti ad attacchi passivi (dizionario)</li><li> <tt>noanonymous</tt> : non consentire metodi che consentono l'autenticazione anonima</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : consente solo metodi che forniscono l'autenticazione reciproca (non disponibile con SASL versione 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ja.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ja.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL セキュリティ オプション "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr>このパラメータは、Postfix SMTP クライアントがリモート SMTP サーバーに接続するときに SASL 認証に使用するセキュリティ オプションを指定します。<p>リストは、次の 1 つ以上の項目をコンマで区切って指定したパラメータです。<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : プレーンテキストのパスワードを使用する方法を禁止する</li><li><tt>noactive</tt> : アクティブ(非辞書)攻撃を受けるメソッドを禁止する</li><li><tt>nodictionary</tt> : パッシブ(辞書)攻撃を受けるメソッドを禁止する</li><li><tt>noanonymous</tt> : 匿名認証を許可するメソッドを禁止する</li><li><tt>mutual_auth</tt> : 相互認証を提供する方法のみを許可する (SASL バージョン 1 では使用できません)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ko.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ko.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL 보안 옵션 "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> 이 매개변수는 Postfix SMTP 클라이언트가 원격 SMTP 서버에 연결할 때 SASL 인증에 사용하는 보안 옵션을 지정합니다.<p> 목록은 다음 항목 중 하나 이상을 쉼표로 구분한 매개변수입니다.<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : 일반 텍스트 비밀번호를 사용하는 메서드를 허용하지 않습니다.</li><li> <tt>noactive</tt> : 활성(비사전) 공격에 노출된 메서드를 허용하지 않음</li><li> <tt>nodictionary</tt> : 수동(사전) 공격에 노출된 메서드를 허용하지 않음</li><li> <tt>noanonymous</tt> : 익명 인증을 허용하는 방법을 허용하지 않습니다.</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : 상호 인증을 제공하는 방법만 허용합니다(SASL 버전 1에서는 사용할 수 없음)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ms.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ms.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Pilihan keselamatan SASL "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Parameter ini menentukan pilihan keselamatan yang digunakan oleh klien SMTP Postfix untuk pengesahan SASL apabila menyambung ke pelayan SMTP jauh.<p> Senarai ialah parameter yang dipisahkan koma bagi satu atau lebih daripada item berikut:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : tidak membenarkan kaedah yang menggunakan kata laluan plaintext</li><li> <tt>noactive</tt> : tidak membenarkan kaedah tertakluk kepada serangan aktif (bukan kamus).</li><li> <tt>nodictionary</tt> : tidak membenarkan kaedah tertakluk kepada serangan pasif (kamus).</li><li> <tt>noanonymous</tt> : tidak membenarkan kaedah yang membenarkan pengesahan tanpa nama</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : hanya benarkan kaedah yang menyediakan pengesahan bersama (tidak tersedia dengan SASL versi 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.nl.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.nl.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL-beveiligingsopties "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Met deze parameter worden de beveiligingsopties opgegeven die de Postfix SMTP-client gebruikt voor SASL-verificatie bij verbinding met een externe SMTP-server.<p> De lijst is een door komma's gescheiden parameter van een of meer van de volgende items:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : methoden die plattetekstwachtwoorden gebruiken, niet toestaan</li><li> <tt>noactive</tt> : methoden die onderhevig zijn aan een actieve (niet-woordenboek) aanval niet toestaan</li><li> <tt>nodictionary</tt> : methoden die onderhevig zijn aan passieve (woordenboek)aanvallen niet toestaan</li><li> <tt>noanonymous</tt> : methoden die anonieme authenticatie toestaan, niet toestaan</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : alleen methoden toestaan die wederzijdse authenticatie bieden (niet beschikbaar met SASL versie 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.no.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.no.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL-sikkerhetsalternativer "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Denne parameteren angir sikkerhetsalternativene som Postfix SMTP-klienten bruker for SASL-autentisering når den kobler til en ekstern SMTP-server.<p> Listen er en kommaseparert parameter for ett eller flere av følgende elementer:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : ikke tillat metoder som bruker passord i klartekst</li><li> <tt>noactive</tt> : ikke tillate metoder som er utsatt for aktive (ikke-ordbok) angrep</li><li> <tt>nodictionary</tt> : forbyr metoder som er utsatt for passive (ordbok) angrep</li><li> <tt>noanonymous</tt> : ikke tillat metoder som tillater anonym autentisering</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : tillat kun metoder som gir gjensidig autentisering (ikke tilgjengelig med SASL versjon 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.pl.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.pl.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Opcje zabezpieczeń SASL "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Ten parametr określa opcje zabezpieczeń, z których korzysta klient Postfix SMTP do uwierzytelniania SASL podczas łączenia się ze zdalnym serwerem SMTP.<p> Lista to rozdzielony przecinkami parametr jednego lub większej liczby następujących elementów:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : zabroń metod, które używają haseł w postaci zwykłego tekstu</li><li> <tt>noactive</tt> : zabroń metod podlegających atakom aktywnym (nie słownikowym)</li><li> <tt>nodictionary</tt> : zabroń metod podlegających pasywnemu atakowi (słownikowemu)</li><li> <tt>noanonymous</tt> : zabroń metod, które umożliwiają anonimowe uwierzytelnianie</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : zezwala tylko na metody zapewniające wzajemne uwierzytelnianie (niedostępne w przypadku wersji 1 protokołu SASL)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.pt.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.pt.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Opções de segurança SASL "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Este parâmetro especifica as opções de segurança que o cliente SMTP do Postfix usa para autenticação SASL ao se conectar a um servidor SMTP remoto.<p> A lista é um parâmetro separado por vírgulas de um ou mais dos seguintes itens:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : não permite métodos que usam senhas em texto simples</li><li> <tt>noactive</tt> : não permite métodos sujeitos a ataque ativo (não dicionário)</li><li> <tt>nodictionary</tt> : não permite métodos sujeitos a ataque passivo (dicionário)</li><li> <tt>noanonymous</tt> : não permite métodos que permitem autenticação anônima</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : permitir apenas métodos que forneçam autenticação mútua (não disponível com SASL versão 1)</li></ul>
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Opções de segurança SASL "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Este parâmetro especifica as opções de segurança que o cliente SMTP do Postfix usa para autenticação SASL ao se conectar a um servidor SMTP remoto.<p> A lista é um parâmetro separado por vírgulas de um ou mais dos seguintes itens:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : não permite métodos que usam senhas em texto simples</li><li> <tt>noactive</tt> : não permite métodos sujeitos a ataque ativo (não dicionário)</li><li> <tt>nodictionary</tt> : não permite métodos sujeitos a ataque passivo (dicionário)</li><li> <tt>noanonymous</tt> : não permite métodos que permitem autenticação anônima</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : permitir apenas métodos que forneçam autenticação mútua (não disponível com SASL versão 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ru.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.ru.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Параметры безопасности SASL "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Этот параметр определяет параметры безопасности, которые использует клиент Postfix SMTP для аутентификации SASL при подключении к удаленному SMTP-серверу.<p> Список представляет собой разделенный запятыми параметр, состоящий из одного или нескольких из следующих элементов:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : запретить методы, использующие пароли в виде открытого текста</li><li> <tt>noactive</tt> : запретить методы, подверженные активным (не словарным) атакам</li><li> <tt>nodictionary</tt> : запретить методы, подверженные пассивной (словарной) атаке</li><li> <tt>noanonymous</tt> : запретить методы, которые разрешают анонимную аутентификацию</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : разрешить только методы, обеспечивающие взаимную аутентификацию (недоступно в SASL версии 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.sk.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.sk.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Možnosti zabezpečenia SASL.</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Tento parameter určuje možnosti zabezpečenia, ktoré klient Postfix SMTP používa na overenie SASL pri pripájaní k vzdialenému serveru SMTP.<p> Zoznam je parameter jednej alebo viacerých z nasledujúcich položiek oddelený čiarkami:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : zakázať metódy, ktoré používajú heslá v otvorenom texte</li><li> <tt>noactive</tt> : zakázať metódy vystavené aktívnemu (neslovníkovému) útoku</li><li> <tt>nodictionary</tt> : zakázať metódy vystavené pasívnemu (slovníkovému) útoku</li><li> <tt>noanonymous</tt> : zakázať metódy, ktoré povoľujú anonymné overovanie</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : povoliť iba metódy, ktoré poskytujú vzájomné overovanie (nie je dostupné so SASL verziou 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.sv.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.sv.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL-säkerhetsalternativ "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Den här parametern anger de säkerhetsalternativ som Postfix SMTP-klienten använder för SASL-autentisering vid anslutning till en fjärransluten SMTP-server.<p> Listan är en kommaseparerad parameter för ett eller flera av följande objekt:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : tillåt inte metoder som använder lösenord i klartext</li><li> <tt>noactive</tt> : tillåter inte metoder som är föremål för aktiva (icke-ordboks-) attacker</li><li> <tt>nodictionary</tt> : tillåt inte metoder som utsätts för passiva (ordboks)attacker</li><li> <tt>noanonymous</tt> : tillåt inte metoder som tillåter anonym autentisering</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : tillåter endast metoder som tillhandahåller ömsesidig autentisering (inte tillgängligt med SASL version 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.tr.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.tr.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL güvenlik seçenekleri "."</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Bu parametre, Postfix SMTP istemcisinin uzak bir SMTP sunucusuna bağlanırken SASL kimlik doğrulaması için kullandığı güvenlik seçeneklerini belirtir.<p> Liste, aşağıdaki öğelerden bir veya daha fazlasının virgülle ayrılmış parametresidir:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : düz metin parolaları kullanan yöntemlere izin verme</li><li> <tt>noactive</tt> : aktif (sözlük dışı) saldırıya maruz kalan yöntemlere izin verme</li><li> <tt>nodictionary</tt> : pasif (sözlük) saldırısına maruz kalan yöntemlere izin verme</li><li> <tt>noanonymous</tt> : anonim kimlik doğrulamasına izin veren yöntemlere izin verme</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : yalnızca karşılıklı kimlik doğrulaması sağlayan yöntemlere izin ver (SASL sürüm 1 ile kullanılamaz)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.uk.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.uk.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>Параметри безпеки SASL.</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> Цей параметр визначає параметри безпеки, які клієнт Postfix SMTP використовує для SASL-автентифікації під час підключення до віддаленого SMTP-сервера.<p> Список – це параметр, розділений комами, одного або кількох із наступних елементів:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> : заборонити методи, що використовують паролі у відкритому тексті</li><li> <tt>noactive</tt> : заборонити методи, що підлягають активній (несловниковій) атаці</li><li> <tt>nodictionary</tt> : заборонити методи, що підлягають пасивній (словниковій) атаці</li><li> <tt>noanonymous</tt> : заборонити методи, що дозволяють анонімну автентифікацію</li><li> <tt>mutual_auth</tt> : дозволяє лише методи, що забезпечують взаємну автентифікацію (недоступно з SASL версії 1)</li></ul>
|
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.zh.auto.html
Normal file
1
postfix/help/opt_smtp_sasl_security_options.zh.auto.html
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL 安全选项“。”</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr>此参数指定 Postfix SMTP 客户端连接到远程 SMTP 服务器时用于 SASL 身份验证的安全选项。<p>该列表是一个以逗号分隔的参数,包含以下一项或多项:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> :不允许使用纯文本密码的方法</li><li><tt>noactive</tt> :禁止受到主动(非字典)攻击的方法</li><li><tt>nodictionary</tt> :禁止受到被动(字典)攻击的方法</li><li><tt>noanonymous</tt> :禁止允许匿名身份验证的方法</li><li><tt>mutual_auth</tt> :仅允许提供相互认证的方法(SASL 版本 1 不可用)</li></ul>
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||
<header>SASL 安全選項“。”</header><center> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr>此參數指定 Postfix SMTP 用戶端連線到遠端 SMTP 伺服器時用於 SASL 驗證的安全選項。<p>此清單是一個以逗號分隔的參數,包含以下一項或多項:<ul><li> <tt>noplaintext</tt> :不允許使用純文字密碼的方法</li><li><tt>noactive</tt> :禁止受到主動(非字典)攻擊的方法</li><li><tt>nodictionary</tt> :禁止受到被動(字典)攻擊的方法</li><li><tt>noanonymous</tt> :禁止允許匿名驗證的方法</li><li><tt>mutual_auth</tt> :僅允許提供相互認證的方法(SASL 版本 1 不可用)</li></ul>
|
@ -583,6 +583,14 @@ session_passapi=تمكين API تغيير كلمة المرور عن بعد؟
|
||||
session_passapi0=API تعطيل
|
||||
session_passapi1=تم تمكين API لمستخدمي Unix
|
||||
session_passurl=عند التمكين ، يمكن تغيير كلمات مرور المستخدم عبر طلب POST إلى$1
|
||||
session_forgot=هل تريد السماح باستعادة كلمة المرور المنسية؟
|
||||
session_eforgot=لا يمكن تفعيل استعادة كلمة المرور المنسية إلا بعد إزالة وحدة <b>Virtualmin Password Recovery</b>. يمكنك القيام بذلك من صفحة <a href='$1'>وحدات Webmin</a>.
|
||||
session_passresetdesc=خنق استعادة كلمة المرور
|
||||
session_passreset=حظر العملاء الذين لديهم أكثر من $1 طلب لمدة $2 دقيقة
|
||||
session_epassreset_failures=طلبات الحظر المفقودة أو غير الصالحة
|
||||
session_passtimeoutdesc=انتهاء صلاحية رابط إعادة تعيين كلمة المرور
|
||||
session_passtimeout=ينتهي رابط إعادة تعيين كلمة المرور في غضون $1 دقيقة
|
||||
session_epassreset_timeout=مهلة إعادة تعيين كلمة المرور المفقودة أو غير الصالحة
|
||||
|
||||
assignment_title=إعادة تعيين الوحدات النمطية
|
||||
assignment_header=تعيينات فئة الوحدة النمطية
|
||||
|
@ -676,6 +676,14 @@ session_passapi=Активиране на API за отдалечена пром
|
||||
session_passapi0=API деактивиран
|
||||
session_passapi1=API активиран за потребители на Unix
|
||||
session_passurl=Когато е активирано, потребителските пароли могат да бъдат променени чрез POST заявка на $1
|
||||
session_forgot=Да се разреши ли възстановяване на забравена парола?
|
||||
session_eforgot=Възстановяването на забравена парола не може да бъде активирано, освен ако първо не бъде премахнат плъгинът <b>Virtualmin Password Recovery</b>. Това може да се направи на страницата <a href='$1'>Webmin модули</a>.
|
||||
session_passresetdesc=Ограничаване на възстановяването на парола
|
||||
session_passreset=Блокиране на клиенти с повече от $1 заявки за $2 минути
|
||||
session_epassreset_failures=Липсващи или невалидни заявки за блокиране
|
||||
session_passtimeoutdesc=Изтичане на срока на валидност на връзката за нулиране на паролата
|
||||
session_passtimeout=Линкът за нулиране на паролата изтича след $1 минути
|
||||
session_epassreset_timeout=Липсващо или невалидно време за изчакване при нулиране на паролата
|
||||
|
||||
assignment_title=Преназначаване на модули
|
||||
assignment_header=Задания по категория модули
|
||||
|
@ -71,6 +71,15 @@ session_passapi=Voleu activar l'API de canvi de contrasenya remota?
|
||||
session_passapi0=API desactivada
|
||||
session_passapi1=API habilitada per als usuaris d'Unix
|
||||
session_passurl=Quan està activat, les contrasenyes d'usuari es poden canviar mitjançant una sol·licitud POST a $1
|
||||
session_forgot=Permetre la recuperació de la contrasenya oblidada?
|
||||
session_eforgot=La recuperació de contrasenyes oblidades no es pot activar si no s'elimina primer el mòdul del complement <b>Virtualmin Password Recovery</b>. Això es pot fer a la pàgina <a href='$1'>Mòduls Webmin</a>.
|
||||
|
||||
session_passresetdesc=Limitació de recuperació de contrasenya
|
||||
session_passreset=Bloqueja els clients amb més de $1 sol·licituds durant $2 minuts
|
||||
session_epassreset_failures=Sol·licituds de bloqueig perdudes o no vàlides
|
||||
session_passtimeoutdesc=Caducitat de l'enllaç de restabliment de contrasenya
|
||||
session_passtimeout=L'enllaç de restabliment de contrasenya caduca en $1 minuts
|
||||
session_epassreset_timeout=Temps d'espera per restablir la contrasenya no vàlida o que falta
|
||||
|
||||
log_fixrepo=S'ha solucionat el repositori Webmin
|
||||
|
||||
|
@ -174,6 +174,14 @@ session_passapi=Povolit vzdálenou změnu hesla API?
|
||||
session_passapi0=API deaktivováno
|
||||
session_passapi1=API povoleno pro uživatele Unixu
|
||||
session_passurl=Je -li tato možnost povolena, lze hesla uživatele změnit pomocí požadavku POST na $1
|
||||
session_forgot=Povolit obnovení zapomenutého hesla?
|
||||
session_eforgot=Obnovení zapomenutého hesla nelze povolit, dokud není nejprve odstraněn plugin <b>Virtualmin Password Recovery</b>. To lze provést na stránce <a href='$1'>Moduly Webmin</a>.
|
||||
session_passresetdesc=Omezení obnovení hesla
|
||||
session_passreset=Blokovat klienty s více než $1 požadavky po dobu $2 minut
|
||||
session_epassreset_failures=Chybějící nebo neplatné požadavky na blokování
|
||||
session_passtimeoutdesc=Platnost odkazu pro obnovení hesla
|
||||
session_passtimeout=Odkaz na obnovení hesla vyprší za $1 minut
|
||||
session_epassreset_timeout=Chybějící nebo neplatný časový limit pro resetování hesla
|
||||
|
||||
categories_custom=Zvyk
|
||||
|
||||
|
@ -676,6 +676,14 @@ session_passapi=Vil du aktivere fjernadgangskode til ændring af adgangskode?
|
||||
session_passapi0=API deaktiveret
|
||||
session_passapi1=API aktiveret for Unix -brugere
|
||||
session_passurl=Når den er aktiveret, kan brugeradgangskoder ændres via en POST -anmodning til $1
|
||||
session_forgot=Tillad gendannelse af glemt adgangskode?
|
||||
session_eforgot=Gendannelse af glemt adgangskode kan ikke aktiveres, medmindre plugin-modulet <b>Virtualmin Password Recovery</b> først fjernes. Dette kan gøres på siden <a href='$1'>Webmin-moduler</a>.
|
||||
session_passresetdesc=Begrænsning af adgangskodegendannelse
|
||||
session_passreset=Bloker klienter med mere end $1 anmodninger i $2 minutter
|
||||
session_epassreset_failures=Manglende eller ugyldige blokeringsanmodninger
|
||||
session_passtimeoutdesc=Udløb af link til nulstilling af adgangskode
|
||||
session_passtimeout=Linket til nulstilling af adgangskode udløber om $1 minutter
|
||||
session_epassreset_timeout=Manglende eller ugyldig timeout for nulstilling af adgangskode
|
||||
|
||||
assignment_title=Tildel moduler igen
|
||||
assignment_header=Modulkategoriopgaver
|
||||
|
@ -676,6 +676,14 @@ session_passapi=Ενεργοποίηση απομακρυσμένου API αλλ
|
||||
session_passapi0=Απενεργοποιημένο το API
|
||||
session_passapi1=Το API είναι ενεργοποιημένο για χρήστες Unix
|
||||
session_passurl=Όταν είναι ενεργοποιημένοι, οι κωδικοί πρόσβασης χρήστη μπορούν να αλλάξουν μέσω αιτήματος POST σε $1
|
||||
session_forgot=Να επιτρέπεται η ανάκτηση ξεχασμένου κωδικού πρόσβασης;
|
||||
session_eforgot=Η ανάκτηση ξεχασμένου κωδικού πρόσβασης δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί εκτός εάν πρώτα αφαιρεθεί η ενότητα προσθήκης <b>Virtualmin Password Recovery</b>. Αυτό μπορεί να γίνει στη σελίδα <a href='$1'>Webmin Modules</a>.
|
||||
session_passresetdesc=Περιορισμός ανάκτησης κωδικού πρόσβασης
|
||||
session_passreset=Αποκλεισμός πελατών με περισσότερα από $1 αιτήματα για $2 λεπτά
|
||||
session_epassreset_failures=Αιτήματα αποκλεισμού που λείπουν ή δεν είναι έγκυρα
|
||||
session_passtimeoutdesc=Λήξη σύνδεσης επαναφοράς κωδικού πρόσβασης
|
||||
session_passtimeout=Ο σύνδεσμος επαναφοράς κωδικού πρόσβασης λήγει σε $1 λεπτά
|
||||
session_epassreset_timeout=Λανθάνων ή μη έγκυρος χρόνος επαναφοράς κωδικού πρόσβασης
|
||||
|
||||
assignment_title=Επανατοποθετήστε τις λειτουργικές μονάδες
|
||||
assignment_header=Ανάθεση κατηγοριών μονάδας
|
||||
|
@ -272,6 +272,14 @@ session_passapi=¿Habilitar API de cambio de contraseña remota?
|
||||
session_passapi0=API deshabilitada
|
||||
session_passapi1=API habilitada para usuarios de Unix
|
||||
session_passurl=Cuando está habilitado, las contraseñas de usuario se pueden cambiar mediante una solicitud POST a $1
|
||||
session_forgot=¿Permitir la recuperación de contraseña olvidada?
|
||||
session_eforgot=La recuperación de contraseña olvidada no se puede habilitar a menos que se desinstale primero el módulo de recuperación de contraseña de Virtualmin. Esto se puede hacer en la página <a href='$1'>Módulos de Webmin</a>.
|
||||
session_passresetdesc=Limitación de la recuperación de contraseña
|
||||
session_passreset=Bloquear clientes con más de $1 solicitudes durante $2 minutos
|
||||
session_epassreset_failures=Solicitudes de bloqueo faltantes o no válidas
|
||||
session_passtimeoutdesc=Caducidad del enlace de restablecimiento de contraseña
|
||||
session_passtimeout=El enlace de restablecimiento de contraseña caduca en $1 minutos
|
||||
session_epassreset_timeout=Tiempo de espera para restablecer contraseña faltante o no válido
|
||||
|
||||
categories_lang=Editar categorías en el idioma:
|
||||
categories_langok=Cambio
|
||||
|
@ -676,6 +676,14 @@ session_passapi=Urruneko pasahitza aldatzeko APIa gaitu nahi duzu?
|
||||
session_passapi0=APIa desgaituta dago
|
||||
session_passapi1=API gaituta dago Unix erabiltzaileentzat
|
||||
session_passurl=Gaituta dagoenean, erabiltzaileen pasahitzak POST eskaera baten bidez alda daitezke $1
|
||||
session_forgot=Ahaztutako pasahitza berreskuratzea baimendu?
|
||||
session_eforgot=Ahaztutako pasahitza berreskuratzeko aukera ezin da gaitu <b>Virtualmin Password Recovery</b> plugin modulua kendu arte. Hori <a href='$1'>Webmin Moduluak</a> orrialdean egin daiteke.
|
||||
session_passresetdesc=Pasahitza berreskuratzeko mugatzea
|
||||
session_passreset=Blokeatu $1 eskaera baino gehiago dituzten bezeroak $2 minutuz
|
||||
session_epassreset_failures=Blokeatzeko eskaerak falta dira edo baliogabeak dira
|
||||
session_passtimeoutdesc=Pasahitza berrezartzeko estekaren iraungipena
|
||||
session_passtimeout=Pasahitza berrezartzeko esteka $1 minutu barru iraungitzen da
|
||||
session_epassreset_timeout=Pasahitza berrezartzeko denbora-muga falta da edo baliogabea da
|
||||
|
||||
assignment_title=Moduluak berriro esleitu
|
||||
assignment_header=Moduluen kategoriako esleipenak
|
||||
|
@ -676,6 +676,14 @@ session_passapi=Otetaanko salasanan etäkäyttöliittymä käyttöön?
|
||||
session_passapi0=API poistettu käytöstä
|
||||
session_passapi1=API on käytössä Unix -käyttäjille
|
||||
session_passurl=Kun tämä on käytössä, käyttäjän salasanat voidaan vaihtaa POST -pyynnön kautta tilaan $1
|
||||
session_forgot=Sallitaanko unohtuneen salasanan palautus?
|
||||
session_eforgot=Unohtuneen salasanan palautusta ei voida ottaa käyttöön, ellei <b>Virtualmin Password Recovery</b> -laajennusmoduulia ole ensin poistettu. Tämä voidaan tehdä <a href='$1'>Webmin-moduulit</a>-sivulla.
|
||||
session_passresetdesc=Salasanan palautuksen rajoittaminen
|
||||
session_passreset=Estä asiakkaita, joilla on yli $1 pyyntöä, $2 minuutiksi
|
||||
session_epassreset_failures=Puuttuvat tai virheelliset estopyynnöt
|
||||
session_passtimeoutdesc=Salasanan palautuslinkin vanheneminen
|
||||
session_passtimeout=Salasanan palautuslinkki vanhenee $1 minuutin kuluttua
|
||||
session_epassreset_timeout=Puuttuvan tai virheellisen salasanan palautuksen aikakatkaisu
|
||||
|
||||
assignment_title=Määritä moduulit uudelleen
|
||||
assignment_header=Moduuliluokka
|
||||
|
@ -63,6 +63,15 @@ session_passapi=Activer l'API de changement de mot de passe à distance ?
|
||||
session_passapi0=API désactivée
|
||||
session_passapi1=API activée pour les utilisateurs Unix
|
||||
session_passurl=Lorsqu'il est activé, les mots de passe utilisateur peuvent être modifiés via une requête POST à $1
|
||||
session_forgot=Autoriser la récupération du mot de passe oublié ?
|
||||
session_eforgot=La récupération de mot de passe oublié ne peut être activée que si le module d'extension <b>Récupération de mot de passe Virtualmin</b> est préalablement supprimé. Cette opération est possible sur la page <a href='$1'>Modules Webmin</a>.
|
||||
|
||||
session_passresetdesc=Limitation de la récupération du mot de passe
|
||||
session_passreset=Bloquer les clients avec plus de $1 requêtes pendant $2 minutes
|
||||
session_epassreset_failures=Demandes de blocage manquantes ou invalides
|
||||
session_passtimeoutdesc=Expiration du lien de réinitialisation du mot de passe
|
||||
session_passtimeout=Le lien de réinitialisation du mot de passe expire dans $1 minutes
|
||||
session_epassreset_timeout=Délai de réinitialisation du mot de passe manquant ou non valide
|
||||
|
||||
log_fixrepo=Référentiel Webmin fixe
|
||||
|
||||
|
@ -676,6 +676,14 @@ session_passapi=Omogućiti API za daljinsku promjenu lozinke?
|
||||
session_passapi0=API onemogućen
|
||||
session_passapi1=API omogućen za korisnike Unixa
|
||||
session_passurl=Kad je omogućeno, lozinke korisnika mogu se promijeniti putem POST zahtjeva na $1
|
||||
session_forgot=Dopustiti oporavak zaboravljene lozinke?
|
||||
session_eforgot=Oporavak zaboravljene lozinke ne može se omogućiti osim ako se prvo ne ukloni modul dodatka <b>Virtualmin Password Recovery</b>. To se može učiniti na stranici <a href='$1'>Webmin moduli</a>.
|
||||
session_passresetdesc=Ograničavanje oporavka lozinke
|
||||
session_passreset=Blokiraj klijente s više od $1 zahtjeva tijekom $2 minuta
|
||||
session_epassreset_failures=Nedostajući ili nevažeći zahtjevi za blokiranje
|
||||
session_passtimeoutdesc=Istek veze za resetiranje lozinke
|
||||
session_passtimeout=Veza za resetiranje lozinke istječe za $1 minutu
|
||||
session_epassreset_timeout=Vrijeme isteka za resetiranje lozinke koje nedostaje ili je nevažeće
|
||||
|
||||
assignment_title=Ponovno dodijelite module
|
||||
assignment_header=Zadaci kategorije modula
|
||||
|
@ -583,6 +583,14 @@ session_passapi=Engedélyezi a távoli jelszó -módosító API -t?
|
||||
session_passapi0=Az API letiltva
|
||||
session_passapi1=Az API engedélyezett a Unix felhasználók számára
|
||||
session_passurl=Ha engedélyezve van, a felhasználói jelszavak POST kéréssel $1 -re módosíthatók
|
||||
session_forgot=Engedélyezi az elfelejtett jelszó helyreállítását?
|
||||
session_eforgot=Az elfelejtett jelszó helyreállítása nem engedélyezhető, hacsak előbb el nem távolítjuk a <b>Virtualmin Password Recovery</b> bővítmény modult. Ez a <a href='$1'>Webmin modulok</a> oldalon tehető meg.
|
||||
session_passresetdesc=Jelszó-helyreállítási korlátozás
|
||||
session_passreset=$1-nél több kérést tartalmazó kliensek blokkolása $2 percig
|
||||
session_epassreset_failures=Hiányzó vagy érvénytelen blokkolási kérelmek
|
||||
session_passtimeoutdesc=Jelszó-visszaállító link lejárata
|
||||
session_passtimeout=A jelszó-visszaállító link $1 perc múlva lejár
|
||||
session_epassreset_timeout=Hiányzó vagy érvénytelen jelszó-visszaállítási időtúllépés
|
||||
|
||||
assignment_title=A modulok újbóli hozzárendelése
|
||||
assignment_header=Modulkategória-hozzárendelések
|
||||
|
@ -174,6 +174,14 @@ session_passapi=Abilitare l'API per la modifica della password remota?
|
||||
session_passapi0=API disabilitata
|
||||
session_passapi1=API abilitata per utenti Unix
|
||||
session_passurl=Quando abilitato, le password utente possono essere modificate tramite una richiesta POST a $1
|
||||
session_forgot=Consentire il recupero della password dimenticata?
|
||||
session_eforgot=Il recupero della password dimenticata non può essere abilitato a meno che il modulo del plugin <b>Virtualmin Password Recovery</b> non venga prima rimosso. Questa operazione può essere eseguita nella pagina <a href='$1'>Moduli Webmin</a>.
|
||||
session_passresetdesc=Limitazione del recupero della password
|
||||
session_passreset=Blocca i client con più di $1 richieste per $2 minuti
|
||||
session_epassreset_failures=Richieste di blocco mancanti o non valide
|
||||
session_passtimeoutdesc=Scadenza del link per la reimpostazione della password
|
||||
session_passtimeout=Il collegamento per la reimpostazione della password scade tra $1 minuti
|
||||
session_epassreset_timeout=Timeout di reimpostazione della password mancante o non valida
|
||||
|
||||
categories_custom=costume
|
||||
|
||||
|
@ -52,6 +52,15 @@ session_yescrypt=<tt>yescrypt</tt> ハッシュ形式を使用する
|
||||
session_emd5mod=Perl $1 モジュールがインストールされていないため、MD5 ハッシュ形式は使用できません
|
||||
session_esha512mod=Perl $1 モジュールがインストールされていないため、SHA512 ハッシュ形式は使用できません
|
||||
session_eyescrypt=Perl $1 モジュールがインストールされていないため、yescrypt ハッシュ形式は使用できません
|
||||
session_forgot=忘れたパスワードの回復を許可しますか?
|
||||
session_eforgot=パスワードを忘れた場合の回復機能は、<b>Virtualmin Password Recovery</b> プラグインモジュールを削除しないと有効になりません。これは <a href='$1'>Webmin モジュール</a> ページで実行できます。
|
||||
|
||||
session_passresetdesc=パスワード回復のスロットリング
|
||||
session_passreset=$1 件を超えるリクエストを持つクライアントを $2 分間ブロックします
|
||||
session_epassreset_failures=ブロック要求が見つからないか無効です
|
||||
session_passtimeoutdesc=パスワードリセットリンクの有効期限
|
||||
session_passtimeout=パスワードリセットリンクは$1分後に期限切れになります
|
||||
session_epassreset_timeout=パスワードリセットのタイムアウトが見つからないか無効です
|
||||
|
||||
log_fixrepo=Webmin リポジトリを修正
|
||||
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user