Fix previously broken Farsi translations

This commit is contained in:
Ilia Ross 2025-05-30 21:36:00 +03:00
parent 967018828a
commit 695c78f631
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 121E166DD9C821AB
31 changed files with 121 additions and 54 deletions

View File

@ -8,6 +8,7 @@ edit_title3=کاربر وبمین ایمن ایجاد کنید
edit_readonly=This Webmin user should not be edited as it is managed by the $1 module. <a href='$2'>Click here</a> to bypass this warning and edit the user anyway - but beware that any manual changes may be over-written!
edit_cloneof=کلونینگ کاربر وبمین
edit_real=اسم واقعی
edit_email=ایمیل تماس
edit_passlocked=Password has not been changed for $1 days - account locked!
edit_passmax=Password has not been changed for $1 days - must be changed at next login
edit_passold=Password was last changed $1 days ago
@ -26,6 +27,7 @@ edit_nochange=روزهای تغییر رمز عبور را اجرا می کنی
edit_egone=کاربر انتخاب شده دیگر وجود ندارد!
edit_overlay=پوشش شخصی موضوع
edit_overlayglobal=هیچ یک - از پیش فرض های موضوعی استفاده نکنید
edit_forgot=ارسال لینک بازیابی رمز عبور
edit_global=مجوز برای همه ماژول ها
edit_templock=به طور موقت قفل شده است
edit_temppass=تغییر نیرو در ورود بعدی
@ -58,6 +60,7 @@ save_edays=هیچ روز اجازه انتخاب وجود ندارد
save_ehours=بارهای نامعتبر یا نامعتبر است
save_ehours2=زمان شروع اجازه باید قبل از پایان باشد
save_etemp=The option to force a password change at next login cannot be used unless <a href='$1'>prompting users to enter new passwords</a> is enabled
save_eemail=آدرس ایمیل نمی‌تواند شامل کاراکتر : باشد
delete_eanonuser=این کاربر برای دسترسی به ماژول ناشناس استفاده می شود
@ -78,6 +81,9 @@ log_sync=همگام سازی کاربر یونیکس تغییر کرده است
log_sql=بانک اطلاعاتی کاربر و گروه تغییر یافت
log_twofactor=Enrolled user $1 with two-factor provider $2
log_onefactor=Dis-enrolled user $1 for two-factor authentication
log_forgot_send=ایمیل بازنشانی رمز عبور برای کاربران $1 تا $2 ارسال شد
log_forgot_reset=بازنشانی رمز عبور برای کاربر $1 با ایمیل $2
log_forgot_admin=مدیر ایمیل بازنشانی رمز عبور را برای کاربران $1 تا $2 ارسال کرد
gedit_desc=توضیحات گروه
gedit_egone=گروه منتخب دیگر وجود ندارد!
@ -153,7 +159,7 @@ pass_maxdays=روزهای قبل باید رمزعبور تغییر کند
pass_lockdays=روزها قبل از تغییر حساب قفل رمز عبور بدون تغییر
pass_nomaxdays=تغییر هرگز مورد نیاز نیست
pass_nolockdays=حساب هرگز قفل نیست
pass_nouser=گذرواژه‌های حاوی نام کاربری مجاز نیست؟
pass_nouser=رمزهای عبور حاوی نام کاربری را غیرفعال کنید؟
pass_nodict=کلمه عبور کلمه لغت را مجاز نمی دانید؟
pass_oldblock=تعداد کلمه عبورهای قدیمی برای رد کردن
pass_nooldblock=محدودیتی برای استفاده مجدد از گذرواژه وجود ندارد
@ -255,3 +261,20 @@ twofactor_failed=.. enrollment failed : $1
twofactor_done=.. complete. Your ID with this provider is <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Two-factor authentication has not been enabled on this system yet, but can be turned on using the <a href='$1'>Webmin Configuration</a> module.
twofactor_ebutton=هیچ دکمه ای کلیک نشد!
forgot_title=ارسال لینک بازیابی رمز عبور
forgot_err=ارسال لینک بازیابی رمز عبور ناموفق بود
forgot_header=جزئیات لینک بازنشانی رمز عبور
forgot_user=بازنشانی رمز عبور برای کاربر
forgot_email=روش تحویل لینک
forgot_email_def=نمایش لینک در وب‌مین
forgot_email_sel=ارسال لینک از طریق ایمیل به
forgot_send=ارسال لینک
forgot_desc=این صفحه به شما امکان می‌دهد لینکی ایجاد کنید یا آن را به هر آدرس ایمیلی ارسال کنید که می‌تواند برای انتخاب رمز عبور جدید برای کاربر وب‌مین استفاده شود. مراقب باشید که این لینک را به کدام آدرس ایمیل ارسال می‌کنید، زیرا عملاً دسترسی کامل به ورود به وب‌مین را اعطا می‌کند!
forgot_adminmsg=شما این ایمیل را از مدیر سیستم وب‌مین در $3، برای ورود به سیستم $1 دریافت می‌کنید.\n\nاگر مایل به تنظیم مجدد رمز عبور هستید، این لینک را دنبال کنید:\n$2
forgot_sending=ارسال ایمیل بازنشانی رمز عبور برای $2 تا $1 ..
forgot_sent=.. ارسال شد
forgot_link=از لینک زیر می‌توان برای تنظیم مجدد رمز عبور وب‌مین برای $1 در $2 دقیقه بعدی استفاده کرد :
forgot_enosudo=سودو روی این سیستم در دسترس نیست!
forgot_ecansudo=کاربر وارد شده مجوزهای sudo را ندارد
forgot_eunix=کاربر وارد شده که قابلیت sudo دارد، وجود ندارد!

View File

@ -254,7 +254,7 @@ storage_title1=Daemon Storage را ایجاد کنید
storage_title2=ویرایش ذخیره سازی Daemon
storage_header=جزئیات شبح ذخیره سازی از راه دور
storage_egone=Daemon ذخیره سازی دیگر وجود ندارد!
storage_name=نام نمونه‌ی ذخیره سازی
storage_name=نام دیمن ذخیره‌سازی
storage_address=نام میزبان یا آدرس IP
storage_port=پورت SD Bacula
storage_pass=رمز عبور Bacula SD
@ -482,7 +482,7 @@ log_delete_fdirector=مدیر مدیر Daemon پرونده$1 حذف شد
log_delete_fdirectors=$1 کارگردانان Daemon پرونده حذف شد
log_create_sdirector=مدیر Daemon ذخیره سازی$1 ایجاد شد
log_modify_sdirector=مدیر Daemon ذخیره سازی اصلاح شده$1
log_delete_sdirector=مدیر Daemon فضای ذخیره‌سازی$1 حذف شد
log_delete_sdirector=مدیر دیمن ذخیره‌سازی $1 حذف شد
log_delete_sdirectors=مدیر$1 شبنم ذخیره سازی حذف شد
log_stop=daemons Bacula متوقف شد
log_start=Daemons Bacula را شروع کرد

View File

@ -1 +1,2 @@
<header> به GID ها اعتماد نکنید </header> <i>این یک گزینه خاص NFSv2 است.</i> <br> <i><tt>ugidd</tt> شبح نقشه برداری باید در حال اجرا.</i> <br> مانند <a href="squash_uids">UID های مطمئن نیست</a> ، این گزینه به شما امکان می دهد لیستی از GID های مشتری را مشخص کنید تا به عنوان <a href="anongid">گروه غیر قابل اعتماد</a> با آنها رفتار شود. شما باید یک لیست کاملاً جدا از کاما از GID یا محدوده GID مانند <tt>Œ10،20-25،100-150 را وارد کنید</tt> . <br><br> <i>گزینه‌های exportfs: squash_gids ، map_daemon</i> <hr>
<header>به GID ها اعتماد نکنید</header> <i>این یک گزینه مخصوص NFSv2 است.</i><br> <i>دیمون نقشه برداری <tt>ugidd</tt> باید در حال اجرا باشد.</i><br> مانند گزینه‌ی <a href="squash_uids">«به UIDها اعتماد نکنید»</a> ، این گزینه به شما امکان می‌دهد فهرستی از GIDهای کلاینت را که به عنوان <a href="anongid">گروه غیرقابل اعتماد</a> در نظر گرفته می‌شوند، مشخص کنید. شما باید فهرستی از GIDها یا محدوده‌های GID مانند <tt>۱،۱۰،۲۰-۲۵،۱۰۰-۱۵۰</tt> را که با کاما از هم جدا شده‌اند، وارد کنید.<br><br> <i>گزینه‌های exportfs: squash_gids، map_daemon</i><hr>

View File

@ -132,7 +132,7 @@ acl_root=ریشه (با احتیاط به کاربران غیر قابل اعت
acl_same=مشابه ورود به وب
acl_user=کاربر خاص یونیکس
acl_user_strict=بررسی های دقیق مالکیت کاربر را فعال کنید
acl_user_strict_desc=در صورت فعال بودن، کاربر فقط می‌تواند فایل‌های متعلق به خود را حذف و منتقل کند. این با رفتار استاندارد یونیکس متفاوت است، جایی که کاربر می تواند هر فایلی را در فهرستی که دسترسی نوشتن به آن دارد حذف یا منتقل کند
acl_user_strict_desc=در صورت فعال بودن، کاربر فقط می‌تواند فایل‌های متعلق به خود را حذف و منتقل کند. این با رفتار استاندارد یونیکس متفاوت است، که در آن کاربر می‌تواند هر فایلی را در دایرکتوری که دسترسی نوشتن در آن را دارد، حذف یا منتقل کند
acl_euser=کاربر انتخاب شده یونیکس وجود ندارد!
acl_epath=مسیر$1 وجود ندارد
acl_max=حداکثر اندازه برای پرونده های بارگذاری شده

View File

@ -155,7 +155,7 @@ desc_args--match-set=$2 در مجموعه IP $1 موجود است
desc_src=منبع
desc_dest=مقصد
redhat_einstalled2=هیچ اقدام راه‌اندازی <tt>$1</tt> یافت نشد که نشان می‌دهد بسته IPtables روی سیستم شما نصب نشده است
redhat_einstalled2=هیچ اقدام بوت <tt>$1</tt> یافت نشد، که نشان می‌دهد بسته IPtables روی سیستم شما نصب نشده است
redhat_eoutput=خطایی در دریافت وضعیت IPtables از دستور$1 رخ داد. احتمالاً این نشان می دهد كه سیستم شما پیكربندی شده است تا از IPchains به جای IPtables استفاده كند.
gentoo_escript=اسکریپت راه اندازی Gentoo IPtables $1 در سیستم شما یافت نشد.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ index_header=جستجوی راهنمای جهانی وبمین
index_return=فرم جستجو
search_err=جستجو ناموفق بود
search_eterms=عبارت‌های جستجو وجود ندارد
search_eterms=عبارات جستجوی گم‌شده
search_emods=هیچ ماژولی انتخاب نشده است
search_title=نتایج جستجو
search_einclude=شامل $1 نشد

View File

@ -120,5 +120,5 @@ search_doing=جستجوی فهرستهای محافظت شده تحت $1 ..
search_found=پرونده گزینه های جدید Apache $1 با کاربران در$2 یافت شد.
search_already=جستجوی پرونده معروف گزینه های Apache$1.
search_noprot=جستجوی پرونده گزینه های Apache $1 ، زیرا از دایرکتوری محافظت نمی کند.
search_open=پرونده گزینه‌های Apache $1 : $2 باز نشد
search_open=نتوانست فایل گزینه‌های آپاچی $1 : $2 را باز کند
search_done=.. انجام شده

View File

@ -7,7 +7,7 @@ index_add=یک کاربر جدید به فایل رمز اضافه کنید.
index_file=کاربران در فایل رمز عبور $1
index_sync=همگام سازی کاربر یونیکس
index_return=فهرست کاربران
index_eversion=این ماژول برای استفاده از رمزگذاری MD5 برای رمزهای عبور <a href='$1'>پیکربندی شده است، اما نسخه ماژول کاربران و گروه‌ها که روی سیستم شما نصب شده است، شامل توابع MD5 مورد نیاز نیست. به نسخه 1.114 یا بالاتر ارتقا دهید.
index_eversion=این ماژول <a href='$1'>به گونه‌ای پیکربندی شده است که از رمزگذاری MD5 برای رمزهای عبور استفاده کند، اما نسخه ماژول Users and Groups که روی سیستم شما نصب شده است، شامل توابع MD5 مورد نیاز نیست. آن را به نسخه ۱.۱۱۴ یا بالاتر ارتقا دهید.
index_synccreate=هنگامی که کاربر یونیکس ایجاد می شود، کاربر اضافه شود؟
index_syncmodify=هنگامی که کاربر یونیکس مربوطه تغییر می کند، نام کاربری را تغییر دهید یا رمز عبور را تغییر دهید؟
index_syncdelete=وقتی کاربر یونیکس مربوطه حذف شد، یک کاربر حذف شود؟

View File

@ -1 +1 @@
<header> iSCSI Target </header> این ماژول به شما امکان می دهد تا با استفاده از پروتکل iSCSI دستگاه های دیسک را به سیستم های دیگر از طریق شبکه صادر کنید. هر دیسک صادر شده یک <i>هدف</i> نامیده می شود و اهداف موجود در صفحه اصلی ماژول فهرست می شوند. برای ایجاد یک هدف جدید ، روی دکمه <b>افزودن هدف iSCSI جدید</b> کلیک کنید ، یک نام وارد کنید و دستگاه یا پرونده دیسک مورد نظر را برای صادر کردن انتخاب کنید. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> ورود و گذرواژه‌های مورد نیاز مشتری یا می توانند بر اساس هدف و یا برای همه اهداف در صفحه <b>تنظیمات تأیید اعتبار تنظیم شوند</b> . پروتکل iSCSI همچنین به اهداف اجازه می دهد تا خود را به مشتری (که به عنوان آغازگر نیز شناخته می شود) تأیید کنند. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> تنظیمات جهانی مربوط به اندازه بسته ها و پروتکل iSCSI را می توان در صفحه <b>تنظیمات اتصال</b> تغییر داد. برنامه های زمانی ارتباط با مشتری را می توان در صفحه <b>تنظیمات زمانبندی</b> تغییر داد. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> به طور پیش فرض ، هر مشتری با ورود معتبر می تواند به اهداف صادر شده شما متصل شود. با این حال ، شما می توانید محدودیت هایی را که مشتری های IP می توانند از طریق صفحه <b>مجاز آدرس های مشتری</b> متصل شوند ، متصل کنید. از طرف دیگر ، می توانید IP ها را روی سرور محدود کنید که مشتری ها می توانند با استفاده از صفحه <b>آدرس مجاز سرور مجاز</b> به اتصال به آن باشند. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> در پایین صفحه اصلی ماژول دکمه هایی برای متوقف کردن ، شروع و راه اندازی مجدد سرور iSCSI وجود دارد. تا تنظیم مجدد سرور تغییرات پیکربندی اعمال نمی شود. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
<header>هدف iSCSI</header> این ماژول به شما امکان می‌دهد دستگاه‌های دیسک را با استفاده از پروتکل iSCSI از طریق شبکه به سیستم‌های دیگر صادر کنید. هر دیسک صادر شده یک <i>هدف</i> نامیده می‌شود و اهداف موجود در صفحه اصلی ماژول فهرست شده‌اند. برای ایجاد یک هدف جدید، روی دکمه <b>«افزودن یک هدف iSCSI جدید»</b> کلیک کنید، یک نام وارد کنید و دستگاه یا فایل دیسک را برای صادر کردن انتخاب کنید.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> نام‌های کاربری و رمزهای عبور مورد نیاز از کلاینت‌ها را می‌توان یا برای هر هدف یا برای همه اهداف در صفحه <b>تنظیمات احراز هویت</b> تنظیم کرد. پروتکل iSCSI همچنین به کلاینت‌ها اجازه می‌دهد تا خود را برای کلاینت‌ها (که به عنوان آغازگر نیز شناخته می‌شوند) احراز هویت کنند.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> تنظیمات سراسری مربوط به اندازه بسته‌ها و پروتکل iSCSI را می‌توان در صفحه <b>تنظیمات اتصال</b> تغییر داد. زمان‌های وقفه برای ارتباط با کلاینت‌ها را می‌توان در صفحه <b>تنظیمات زمان وقفه</b> تغییر داد.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> به طور پیش‌فرض، هر کلاینتی که دارای ورود معتبر باشد می‌تواند به اهداف صادر شده شما متصل شود. با این حال، می‌توانید با استفاده از صفحه <b>«آدرس‌های کلاینت مجاز»</b> IPهایی را که کلاینت‌ها می‌توانند به آنها متصل شوند محدود کنید. همچنین، می‌توانید با استفاده از صفحه <b>«آدرس‌های سرور مجاز»،</b> IPهای روی سروری را که کلاینت‌ها می‌توانند به آنها متصل شوند محدود کنید.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> در پایین صفحه اصلی ماژول، دکمه‌هایی برای توقف، شروع و راه‌اندازی مجدد سرور iSCSI وجود دارد. تغییرات پیکربندی تا زمانی که سرور راه‌اندازی مجدد نشود، اعمال نخواهند شد.<p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>

View File

@ -148,6 +148,5 @@ file_truncated_message=$1 داده را واکشی کرد ،$2 از$3 کوتاه
file_truncated_message_head=شروع$1 داده ها ،$2 از$3 کوتاه شده است
file_truncated_message_tail=واکشی شده$1 داده پایان یافته ،$2 از$3 کوتاه شده
defcert_error=گواهی SSL همراه پیش‌فرض $1 در حال استفاده است. به‌شدت توصیه می‌شود قبل از ورود به سیستم، گواهی پیش‌فرض <tt>$2</tt> را به‌روزرسانی کنید.
main_error_details=جزئیات خطا

View File

@ -1 +1,2 @@
<header> پیکربندی سرور LDAP </header> این صفحه به شما امکان می دهد تا سرور LDAP را که این سیستم سرویس گیرنده با آنها ارتباط برقرار می کند ، انتخاب کنید تا اطلاعات کاربر و گروه را بدست آورید. مهمترین زمینه <b>نام های میزبان سرور LDAP است</b> که در آن شما باید نام میزبان یا آدرس IP سرور LDAP را در شبکه خود وارد کنید. اگر بیش از یک سرور تکرار شده دارید ، همه آنها می توانند در اینجا وارد شوند. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>ورود برای کاربران غیر ریشه</b> و <b>گذرواژه در</b> زمینه های <b>کاربران غیر ریشه</b> باید به ترتیب با یک نام کاربری و رمز عبور که توسط سرور LDAP پذیرفته شده است ، پر شود. ورود به طور معمول یک نام ممتاز LDAP خواهد بود ، مانند <i>cn = مدیر ، dc = my-domain ، dc = com</i> . <p style=";text-align:right;direction:rtl"> از آنجا که این ورود و رمز ورود برای همه کاربران یونیکس در سیستم شما قابل مشاهده است ، به طور معمول بر روی یک کاربر LDAP با امتیازات محدود تنظیم شده است (مانند دسترسی فقط خواندنی و امکان مشاهده رمزهای عبور). از آنجا که گذرواژه‌ها در برخی شرایط باید بررسی شوند ، <b>ورود</b> به <b>سیستم کاربر</b> و <b>گذرواژه برای قسمتهای کاربر root</b> باید روی یک نام کاربری و رمزعبور LDAP تنظیم شود که دسترسی به کل سرور LDAP را خوانده باشد. این رمز دوم در پرونده ای ذخیره می شود که فقط توسط کاربر <tt>root</tt> قابل خواندن است ، و از این رو برای کاربران معمولی غیر قابل اعتماد یونیکس امن است. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
<header>پیکربندی سرور LDAP</header> این صفحه به شما امکان می‌دهد سرور LDAP را که این سیستم کلاینت برای دریافت اطلاعات کاربر و گروه با آن تماس خواهد گرفت، انتخاب کنید. مهمترین فیلد، <b>نام میزبان سرور LDAP</b> است که باید نام میزبان یا آدرس IP سرور LDAP در شبکه خود را در آن وارد کنید. اگر بیش از یک سرور تکثیر شده دارید، می‌توانید همه آنها را در اینجا وارد کنید.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> فیلدهای <b>«ورود برای کاربران غیر ریشه»</b> و <b>«رمز عبور برای کاربران غیر ریشه»</b> باید به ترتیب با نام کاربری و رمز عبوری که توسط سرور LDAP پذیرفته شده است، پر شوند. نام کاربری معمولاً یک نام متمایز LDAP مانند <i>cn=Manager,dc=my-domain,dc=com</i> خواهد بود.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> از آنجا که این نام کاربری و رمز عبور برای همه کاربران یونیکس در سیستم شما قابل مشاهده است، معمولاً روی نام کاربری و رمز عبور یک کاربر LDAP با امتیازات محدود (مانند دسترسی فقط خواندنی و عدم امکان مشاهده رمزهای عبور) تنظیم می‌شود. از آنجا که در برخی شرایط، رمزهای عبور باید بررسی شوند، فیلدهای <b>«ورود» برای کاربر ریشه</b> و <b>«رمز عبور» برای کاربر ریشه</b> باید روی نام کاربری و رمز عبور LDAP تنظیم شوند که دسترسی خواندن به کل سرور LDAP را دارد. این رمز عبور دوم در فایلی ذخیره می‌شود که فقط توسط کاربر <tt>ریشه</tt> قابل خواندن است و بنابراین از کاربران معمولی و غیر قابل اعتماد یونیکس در امان است.<p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>

View File

@ -5,8 +5,8 @@ index_eperl2=خطایی که توسط Perl هنگام تلاش برای بارگ
index_eldap=$1 برای تنظیم پیکربندی ماژول <a href='$2'></a> اینجا کلیک کنید.
index_eschema=وبمین به سرور LDAP متصل شده است ، اما نتوانسته است این طرح را واگذار کند. اطمینان حاصل کنید که دسترسی در ماژول <a href='$1'>LDAP Server</a> رد نشده است.
index_eimap=$1 شاید <a href='$2'>پیکربندی ماژول شما</a> نادرست باشد.
index_emd5=این ماژول برای استفاده از رمزگذاری MD5 برای گذرواژه‌ها <a href='$1'>پیکربندی شده</a> شده است ، اما ماژول$2 Perl نصب نشده است. <a href='$3'>اینجا را کلیک کنید</a> تا ماژول$2 بارگیری و نصب شود.
index_eslappasswd=این ماژول برای استفاده از رمزگذاری LDAP MD5 برای گذرواژه‌ها <a href='$1'>پیکربندی شده</a> شده است ، اما برنامه <tt>$2</tt> که برای رمزگذاری رمزعبور استفاده شده است نصب نشده است.
index_emd5=این ماژول <a href='$1'>برای استفاده از رمزگذاری MD5 برای رمزهای عبور پیکربندی شده است</a>، اما ماژول Perl $2 نصب نشده است. <a href='$3'>برای دانلود و نصب ماژول $2 اینجا کلیک کنید</a>.
index_eslappasswd=این ماژول <a href='$1'>برای استفاده از رمزگذاری LDAP MD5 برای رمزهای عبور پیکربندی شده است</a>، اما برنامه <tt>$2</tt> که برای رمزگذاری رمز عبور استفاده می‌شود، نصب نشده است.
index_eusearch=جستجوی کاربران زیر $1 : $2 انجام نشد
index_uadd=کاربر جدید LDAP اضافه کنید.
index_gadd=یک گروه جدید LDAP اضافه کنید.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
index_title=نمایشگر گزارش های سیستم
index_elogs=هیچ گزارشی برای نمایش یافت نشد
index_to=مقصد ورود به سیستم
index_rule=پیام‌ها انتخاب شدند
index_rule=توضیحات
index_file=پرونده $1
index_cmd=خروجی از $1
index_return=نمایشگر لاگ های سیستم

View File

@ -22,7 +22,7 @@ index_download=دانلود سرور
index_downloaddesc=برای دانلود و نصب آخرین نسخه فایل JAR سرور Minecraft روی این دکمه کلیک کنید.
index_upgradedesc=نسخه جدید سرور Minecraft اکنون برای دانلود در دسترس است.
index_upgrade=اکنون ارتقا دهید
index_startwarn=هشدار! ممکن است نسخه دیگری از Minecraft برای شروع در زمان راه‌اندازی پیکربندی شود.
index_startwarn=هشدار! ممکن است نسخه متفاوتی از ماینکرفت طوری پیکربندی شده باشد که هنگام بوت شدن شروع به کار کند.
index_portwarn=هشدار! فرآیند دیگر با PID $1 استفاده از پورت سرور Minecraft است. این ممکن است نسخه دیگری از سرور Minecraft باشد.
check_edir=دایرکتوری پایه $1 وجود ندارد
@ -85,7 +85,7 @@ users_enabled=اجرای لیست سفید فعال شده است؟
conns_title=بازیکنان متصل
conns_desc=بازیکنان زیر در حال حاضر به سرور شما متصل هستند. روی نام بازیکن کلیک کنید تا اقدامات روی آن انجام شود.
conns_edown=پخش‌کننده‌های متصل را نمی‌توان مدیریت کرد مگر اینکه سرور در حال اجرا باشد
conns_edown=بازیکنان متصل را نمی‌توان مدیریت کرد مگر اینکه سرور در حال اجرا باشد
conns_none=در حال حاضر هیچ بازیکنی به سرور متصل نیست.
conns_disc=قطع ارتباط انتخاب شد
conns_enter=مدیریت بازیکن به نام:
@ -293,10 +293,10 @@ backup_dir=پشتیبان گیری در دایرکتوری
backup_worlds=دنیاهایی که باید گنجانده شوند
backup_worlds1=همه دنیاها
backup_worlds0=فقط انتخاب شده ..
backup_err=پشتیبان‌گیری برنامه‌ریزی‌شده ذخیره نشد
backup_err=ذخیره نسخه پشتیبان زمان‌بندی‌شده ناموفق بود
backup_edir=فهرست مقصد گم شده یا غیرمطلق
backup_eworlds=هیچ جهانی انتخاب نشده است
backup_desc=این صفحه به شما امکان می دهد تا از دنیای سرور Minecraft خود بک آپ های برنامه ریزی شده خودکار تنظیم کنید. فهرست مقصد می‌تواند حاوی کدهای تاریخ به سبک strftime مانند %d، %m و %Y باشد تا پشتیبان‌های روزانه جداگانه ذخیره شود.
backup_desc=این صفحه به شما امکان می‌دهد تا پشتیبان‌گیری خودکار و زمان‌بندی‌شده از دنیای سرورهای ماینکرفت خود را تنظیم کنید. دایرکتوری مقصد می‌تواند شامل کدهای تاریخ به سبک strftime مانند %d، %m و %Y باشد تا پشتیبان‌گیری‌های روزانه جداگانه‌ای ذخیره شوند.
backup_email=ایمیل گزارش پشتیبان به
backup_noemail=هیچ کس
backup_email_err=فقط در صورت شکست ایمیل ارسال کنید
@ -317,8 +317,8 @@ log_ip=آی پی های ممنوعه آپدیت شد
log_manual=فایل پیکربندی ویرایش شده به صورت دستی
log_atboot=سرور در زمان بوت فعال شد
log_delboot=سرور در زمان بوت غیرفعال شد
log_enable_backup=پشتیبان‌گیری برنامه‌ریزی‌شده را در $1 فعال کرد
log_disable_backup=پشتیبان‌گیری برنامه‌ریزی‌شده را غیرفعال کرد
log_enable_backup=پشتیبان‌گیری زمان‌بندی‌شده برای $1 فعال شد
log_disable_backup=پشتیبان‌گیری زمان‌بندی‌شده غیرفعال شد
log_playtime=محدودیت های زمانی بازی تغییر کرد
log_changeversion=سرور به نسخه $1 تغییر کرد
log_addversion=نسخه سرور $1 اضافه شد
@ -352,7 +352,7 @@ playtime_all=همه کاربران
playtime_ips=برای اتصالات از
playtime_sel2=IP ها و شبکه های فهرست شده
playtime_all2=همه آدرس ها
playtime_err=محدودیت‌های زمانی بازی ذخیره نشد
playtime_err=ذخیره محدودیت‌های زمانی بازی ناموفق بود
playtime_emax=حداکثر زمان باید یک عدد باشد
playtime_eusers=هیچ کاربری برای محدود کردن وارد نشده است
playtime_edays=هیچ روزی از هفته انتخاب نشده است

View File

@ -10,7 +10,7 @@ index_clear=پاک کردن
index_stop=سرور MySQL را متوقف کنید
index_stopmsg=روی این دکمه کلیک کنید تا سرور پایگاه داده MySQL در سیستم شما متوقف شود. با این کار از دسترسی هر کاربر یا برنامه به پایگاه داده ، از جمله این ماژول Webmin جلوگیری می شود.
index_restart=سرور MySQL را مجددا راه اندازی کنید
index_restartmsg=برای راه اندازی مجدد سرور پایگاه داده MySQL در سیستم خود، روی این دکمه کلیک کنید. همه کلاینت‌ها قطع می‌شوند و هر فایل پیکربندی دوباره بارگیری می‌شود.
index_restartmsg=برای راه‌اندازی مجدد سرور پایگاه داده MySQL روی سیستم خود، روی این دکمه کلیک کنید. اتصال همه کلاینت‌ها قطع شده و فایل‌های پیکربندی دوباره بارگذاری می‌شوند.
index_dbs=پایگاه داده MySQL
index_add=ایجاد یک پایگاه داده جدید.
index_global=گزینه های جهانی

View File

@ -131,7 +131,7 @@ log_create_defroute=مسیر پیش فرض فعال ایجاد شده است
log_delete_routes=مسیرهای فعال$1 حذف شد
log_delete_aifcs=رابط های $1 غیرفعال شد
log_delete_bifcs=رابط های $1 حذف شد
log_apply=پیکربندی شبکه در زمان راه‌اندازی اعمال شد
log_apply=پیکربندی شبکه اعمال شده در زمان بوت
acl_sysinfo=رابط های شبکه موجود را در داشبورد نشان دهید

View File

@ -71,7 +71,7 @@ update_failed=هیچ بسته ای نصب نشده است. پیام های با
update_efindpkg=بسته به روزرسانی به نام$1 یافت نشد
update_edownload=.. نمی توان $1 : $2 را بارگیری کرد
update_einstall=نصب انجام نشد :$1
update_efound=$1 در لیست بسته‌های موجود یافت نشد.
update_efound=$1 در فهرست بسته‌های موجود پیدا نشد.
update_depend=نصب وابستگی$1 $2 ..
update_wdownload=در حال بارگیری ماژول Webmin $1 ..
update_ewdownload=.. شکست خورده :$1

View File

@ -9,6 +9,8 @@ index_medit=مدیریت کنید
index_manual=ویرایش دستی
index_anyfile=سایر فایل های پیکربندی PHP را ویرایش کنید
index_return=پرونده های پیکربندی
index_pkgs=مدیریت بسته‌های PHP
index_pkgsdesc=نسخه‌های PHP را از مخزن بسته‌های نرم‌افزاری سیستم خود نصب و حذف کنید تا بتوان آنها را در اینجا پیکربندی کرد، هر نسخه‌ای که در Virtualmin استفاده می‌شود.
file_global=پیکربندی جهانی پی اچ پی
file_eread=خواندن $1 : $2 انجام نشد
@ -24,6 +26,7 @@ list_efile=پرونده برای ویرایش باید یک مسیر مطلق ب
list_return=پیکربندی پی اچ پی
list_format_ini=فرمت INI
list_format_fpm=فرمت FPM
list_bin=نسخه PHP $2 در $1
vars_title=متغیرهای PHP
vars_header=گزینه های ایجاد و نقل متغیر PHP
@ -203,6 +206,7 @@ log_errors=خطای ورود به سیستم در$1 تغییر کرده است
log_misc=تنظیمات دیگر را در$1 تغییر داد
log_mods=ماژول های فعال شده را در $1 به روز کرد
log_imod=ماژول PHP $2 در $1 نصب شد
log_delete_dpkgs=بسته‌های PHP $1 حذف شدند
acl_global=آیا می توانید پیکربندی جهانی پی اچ پی را ویرایش کنید؟
acl_anyfile=آیا می توانید هر پرونده را به عنوان پیکربندی PHP ویرایش کنید؟
@ -210,5 +214,33 @@ acl_manual=آیا می توانید فایل های پیکربندی دستی ر
acl_inis=پرونده های پیکربندی اضافی <br>(در پرونده نام<i>
acl_user=پرونده ها را به عنوان کاربر بخوانید و بنویسید
opt_default=مقدار پیش‌فرض: <tt>$1</tt>
opt_default=مقدار پیش‌فرض: <tt>$1</tt>
opt_default_unknown=ناشناخته
pkgs_title=بسته‌های PHP
pkgs_name=نام بسته
pkgs_ver=نسخه بسته
pkgs_phpver=نسخه پی اچ پی
pkgs_bin=قابل اجرا
pkgs_shortver=نسخه کوتاه
pkgs_users=استفاده شده توسط
pkgs_delete=حذف بسته‌های انتخاب‌شده
pkgs_none=هیچ بسته PHP روی سیستم شما یافت نشد!
pkgs_none2=هیچ نسخه PHP روی سیستم شما یافت نشد. در صورت موجود بودن نسخه PHP در مخزن بسته نرم‌افزاری خود، برای نصب آن روی دکمه زیر کلیک کنید.
pkgs_ecannot=شما مجاز به مدیریت بسته‌های PHP نیستید!
pkgs_ecannot2=بسته‌های نرم‌افزاری روی این سیستم قابل مدیریت نیستند
pkgs_nousers=بدون دامنه
pkgs_ucount=$1 دامنه
pkgs_newver=بسته PHP برای نصب
pkgs_install=همین حالا نصب کنید
pkgs_return=بسته‌های PHP
dpkgs_err=حذف بسته‌های PHP ناموفق بود
dpkgs_title=حذف بسته‌های PHP
dpkgs_doing=حذف نصب بسته $1 و ماژول‌های PHP نسخه $2 ..
dpkgs_failed=.. ناموفق : $1
dpkgs_done=.. با موفقیت حذف نصب شد
dpkgs_enone=هیچ بسته‌ای انتخاب نشده است
dpkgs_eexists=بسته موجود نیست!
dpkg_eusers=بسته‌ی PHP نسخه‌ی $1 قابل حذف نصب نیست، زیرا هنوز توسط دامنه‌های $2 استفاده می‌شود
dpkgs_rusure=آیا مطمئن هستید که می‌خواهید بسته‌های PHP انتخاب‌شده را حذف کنید : $1

View File

@ -1 +1 @@
<header> نقشه نویسی جدول دسترسی </header> جدول دسترسی اختیاری سرور Postfix SMTP را برای رد یا پذیرش نامه انتخابی راهنمایی می کند. دسترسی برای نام های میزبان خاص ، نام دامنه ، شبکه ها ، آدرس هاست یا آدرس های پستی مجاز یا رد می شود. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>نقشه‌برداری آدرس ایمیل</b> </p><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>user@domain</tt></b> با آدرس ایمیل مشخص شده مطابقت دارد </li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>domain.tld</tt></b> به عنوان قسمت دامنه یک آدرس ایمیل با <b><tt>domain.tld</tt></b> مطابقت دارد </li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>user@</tt></b> همه آدرس های ایمیل را با قسمت کاربر مشخص شده مطابقت می دهد </li></ul><p style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>نقش میزبان / نقشه‌های آدرس IP</b> </p><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>net.work.addr.ess <br> net.work.addr <br> net.work <br> net</tt></b> با آدرس میزبان IPv4 مشخص یا زیر شبکه کار مطابقت دارد </li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>net:work:addr:ess <br> net:work:addr <br> net:work <br> net</tt></b> با آدرس میزبان IPv6 مشخص شده یا کار فرعی مطابقت دارد </li></ul><p style=";text-align:right;direction:rtl"><p style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>اقدام در مسابقات</b> </p><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>OK</tt></b> نامه الکترونیکی را بپذیرید. </li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> رد <b><tt>REJECT [message]</tt></b> ایمیل <b><tt>REJECT [message]</tt></b> رد <b><tt>REJECT [message]</tt></b> و با [یک پیام] یا یک خطای عمومی پاسخ دهید. </li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>DISCARD [message]</tt></b> سکوت نامه الکترونیکی را دور بیندازید. به صورت اختیاری یک گزارش [پیام] بنویسید. </li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <B><tt>REDIRECT spam@yourdomain.com</tt></b> ایمیل را به آدرس دیگری منتقل کنید </li></ul><footer>
<header>نگاشت جدول دسترسی</header> جدول دسترسی اختیاری، سرور SMTP پست‌فیکس را هدایت می‌کند تا ایمیل‌ها را به صورت انتخابی رد یا قبول کند. دسترسی می‌تواند برای نام‌های میزبان، نام‌های دامنه، شبکه‌ها، آدرس‌های میزبان یا آدرس‌های ایمیل خاص مجاز یا غیرمجاز باشد.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>نگاشت آدرس‌های ایمیل</b></p><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>user@domain</tt></b> با آدرس ایمیل مشخص شده مطابقت دارد.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>domain.tld</tt></b> با domain.tld به عنوان بخش دامنه یک آدرس ایمیل مطابقت دارد.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>user@</tt></b> تمام آدرس‌های ایمیل با بخش کاربر مشخص شده را مطابقت می‌دهد.</li></ul><p style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>نگاشت‌های نام میزبان/آدرس IP</b></p><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>net.work.addr.ess<br> net.work.addr<br> net.work<br> net</tt></b> با آدرس میزبان IPv4 یا زیرشبکه مشخص شده مطابقت دارد</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>net:work:addr:ess<br> net:work:addr<br> net:work<br> net</tt></b> با آدرس میزبان IPv6 یا زیرشبکه مشخص شده مطابقت دارد</li></ul><p style=";text-align:right;direction:rtl"><p style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>اقدام در مسابقات</b></p><ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>OK</tt></b> ایمیل رو قبول کن.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>REJECT [message]</tt></b> ایمیل را رد کنید و با یک [پیام] یا یک خطای عمومی پاسخ دهید.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b><tt>DISCARD [message]</tt></b> ایمیل را بی‌سروصدا حذف می‌کند؛ در صورت تمایل، یک گزارش [message] می‌نویسد.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <B><tt>REDIRECT spam@yourdomain.com</tt></b> ایمیل را به آدرس دیگری فوروارد کنید</li></ul><footer>

View File

@ -1 +1 @@
<header> نقشه‌های حمل و نقل وابسته به فرستنده </header> پرونده آدرس های وابسته به فرستنده اختیاری اجازه می دهد تا میزبان رله برای اتصالات SMTP خروجی بر اساس هر آدرس یا هر دامنه تنظیم شود. سمت چپ هر ورودی می تواند یک آدرس ایمیل کامل مانند <tt>foo@bar.com</tt> یا فقط دامنه ای مانند <tt>@bar.com</tt> باشد. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> سمت راست باید در شکل فرمت باشد <i>: nexthop</i> . در مورد نمونه که در آن شما می خواهید به رله ایمیل از طریق یک سرور پست الکترونیکی خاص، <i>حمل و نقل</i> باید <tt>smtp</tt> و <i>nexthop</i> نام میزبان یا آدرس IP سرور ایمیل. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
<header>نگاشت‌های انتقال وابسته به فرستنده</header> فایل آدرس‌های وابسته به فرستنده که اختیاری است، به میزبان رله برای اتصالات SMTP خروجی اجازه می‌دهد تا بر اساس هر آدرس یا هر دامنه تنظیم شود. سمت چپ هر ورودی می‌تواند یک آدرس ایمیل کامل مانند <tt>foo@bar.com</tt> یا فقط یک دامنه مانند <tt>@bar.com</tt> باشد.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> سمت راست باید به فرمت <i>transport:nexthop</i> باشد. در حالت معمول که می‌خواهید ایمیل را از طریق یک سرور ایمیل خاص ارسال کنید، <i>transport</i> باید <tt>smtp</tt> و <i>nexthop</i> نام میزبان یا آدرس IP سرور ایمیل باشد.<p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +1 @@
<header> بستن فایل پرونده ، نسبت به جهت صف </header><center style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>process_id_directory</tt> </center> <hr> یک فهرست فایل قفل را نسبت به فهرست صف Postfix مشخص کنید. این مرکز توسط Daemon Master برای قفل کردن سایر نمونه‌های Daemon Master استفاده شده است. <hr>
<header>قفل کردن دایرکتوری فایل، نسبت به دایرکتوری صف</header><center style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>process_id_directory</tt></center><hr> یک دایرکتوری فایل قفل نسبت به دایرکتوری صف Postfix مشخص کنید. این امکان توسط سرویس‌دهنده اصلی برای قفل کردن سایر نمونه‌های سرویس‌دهنده اصلی استفاده می‌شود.<hr>

View File

@ -0,0 +1 @@
<header>گزینه‌های امنیتی SASL &quot;.&quot;</header><center style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>smtp_sasl_security_options</tt></center><hr> این پارامتر گزینه‌های امنیتی را که کلاینت Postfix SMTP هنگام اتصال به یک سرور SMTP از راه دور برای احراز هویت SASL استفاده می‌کند، مشخص می‌کند.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> این لیست، پارامتری از یک یا چند مورد از موارد زیر است که با کاما از هم جدا شده‌اند:<ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>noplaintext</tt> : روش‌هایی که از رمزهای عبور متن ساده استفاده می‌کنند را غیرفعال می‌کند</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>noactive</tt> : متدهایی که در معرض حمله فعال (غیر دیکشنری) قرار دارند را غیرفعال می‌کند.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>nodictionary</tt> : متدهایی که در معرض حمله غیرفعال (دیکشنری) قرار دارند را غیرفعال می‌کند</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>noanonymous</tt> : روش‌هایی که احراز هویت ناشناس را مجاز می‌دانند، غیرفعال می‌شوند.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <tt>mutual_auth</tt> : فقط به متدهایی اجازه می‌دهد که احراز هویت متقابل ارائه می‌دهند (در نسخه ۱ SASL در دسترس نیست)</li></ul>

View File

@ -367,7 +367,7 @@ mapping_delete=انتخاب شده را پاک کن
mapping_cmt=شرح
mapping_ecannot=You are only allowed to edit maps under $1
new_mapping=یک نقشه برداری جدید اضافه کنید.
new_mappingmsg=برای ایجاد نقشه‌برداری جدید روی این دکمه کلیک کنید
new_mappingmsg=برای ایجاد یک نگاشت جدید، روی این دکمه کلیک کنید
new_manual=نقشه را به صورت دستی ویرایش کنید
new_manualmsg=برای ویرایش دستی پرونده هایی که از این نقشه ساخته شده است ، روی این دکمه کلیک کنید.
map_save=نقشه برداری را ذخیره کنید
@ -383,7 +383,7 @@ help_map_format=از چه فرمی باید استفاده کنم؟
map_noname=نام نقشه ناموجود یا نامعتبر است
map_cannot=This map cannot be edited : $1
map_unknown=Webmin does not support the map type $1
mapping_none=هنوز نقشه‌ای از این نوع تعریف نشده است.
mapping_none=هنوز هیچ نگاشتی از این نوع تعریف نشده است.
mapping_toomany=There are $1 map entries, which is above the display limit of $2.
mapping_find=نمایش تطبیق نگاشت ها:
mapping_search=جستجو کردن
@ -678,7 +678,7 @@ body_return=چک های بدن
dependent_title=نقشه برداری حمل و نقل وابسته به فرستنده
dependent_ecannot=شما مجاز به ویرایش نقشه های حمل و نقل وابسته به فرستنده نیستید
dependent_eregexp=The sender dependent transports map must be in the format <tt>regexp:</tt><i>filename</i>
dependent_return=نقشه‌های حمل و نقل وابسته به فرستنده
dependent_return=نگاشت‌های انتقال وابسته به فرستنده
manual_title=پرونده نقشه را ویرایش کنید
manual_file=یک فایل نقشه را برای ویرایش انتخاب کنید:

View File

@ -185,12 +185,12 @@ trusts_desc=اگر یک کاربر محلی در صدد ارسال ایمیل ب
trusts_err=ذخیره کاربران قابل اعتماد انجام نشد
trusts_euser='$1' کاربر معتبری نیست
virtusers_title=نقشه‌برداری آدرس
virtusers_title=نگاشت آدرس‌ها
virtusers_ecannot=شما مجاز به ویرایش نگاشتهای آدرس نیستید
virtusers_efeature=پیکربندی ارسال شده شما از ویژگی های نقشه برداری آدرس (<tt>virtuser</tt>) برخوردار نیست. <a href='$1'> برای تنظیم ویژگی های sendmail اینجا کلیک کنید.
virtusers_efile=پرونده متنی$1 که از آن پایگاه داده نقشه برداری$2 ساخته شده است ، وجود ندارد. شاید شما نیاز به تغییر <a href='$3'>پیکربندی ماژول</a> برای استفاده از مسیر صحیح داشته باشید.
virtusers_createfile=یا اگر این ویژگی به تازگی فعال شده است ، <a href='$1'>اینجا را کلیک کنید</a> برای ایجاد پرونده.
virtusers_desc1=نقشه‌برداری آدرس شبیه به <a href='$1'>نام مستعار</a> است ، اما بیشتر برای سیستمی مناسب است که دارای چندین دامنه ایمیل است. می توان از آنها برای تغییر مسیر نامه برای کل دامنه به یک آدرس ، مدیریت کاربران با همین نام در دامنه های مختلف استفاده کرد ، یا نقشه همه نامه ها را از یک دامنه به دامنه دیگر برد.
virtusers_desc1=نگاشت آدرس‌ها مشابه <a href='$1'>نام‌های مستعار</a> هستند، اما برای سیستمی که چندین دامنه ایمیل را مدیریت می‌کند، مناسب‌ترند. آن‌ها می‌توانند برای هدایت ایمیل کل یک دامنه به یک آدرس، مدیریت کاربران با نام یکسان در دامنه‌های مختلف یا نگاشت همه ایمیل‌ها از یک دامنه به دامنه دیگر استفاده شوند.
virtusers_desc2=توجه داشته باشید که برای هر دامنه مورد استفاده برای نقشه برداری آدرس ، باید در جدول <a href='$1'>دامنه های محلی</a> وارد شوید ، و برای هر دامنه که به سیستم شما اشاره دارد ، باید یک ضبط DNS MX داشته باشید.
virtusers_for=نامه برای ..
virtusers_to=فرستادن به ..
@ -199,9 +199,9 @@ virtusers_domain=دامنه$1
virtusers_address=آدرس 1
virtusers_cmt=شرح
virtusers_return=لیست نقشه برداری آدرس
virtusers_toomany=برای نمایش در این صفحه تعداد نقشه‌های آدرس بیش از حد بسیار زیاد است.
virtusers_go=یافتن مطابقت نقشه‌های آدرس:
virtusers_delete=نقشه‌های انتخاب شده آدرس را حذف کنید
virtusers_toomany=تعداد نگاشت‌های آدرس در سیستم شما برای نمایش در این صفحه بسیار زیاد است.
virtusers_go=یافتن نگاشت‌های آدرس منطبق:
virtusers_delete=حذف نگاشت‌های آدرس انتخاب‌شده
vform_edit=نقشه برداری آدرس را ویرایش کنید
vform_create=نقشه برداری آدرس ایجاد کنید
@ -222,7 +222,7 @@ vform_ecannot=شما مجاز به ویرایش این نقشه برداری آ
vsave_ecannot=شما مجاز به ویرایش نگاشتهای آدرس نیستید
vsave_ecannot2=شما مجاز به ویرایش این نقشه برداری آدرس نیستید
vsave_emax=شما مجاز به ایجاد بیش از$1 نقشه‌برداری آدرس نیستید
vsave_emax=شما مجاز به ایجاد بیش از $1 نگاشت آدرس نیستید
vsave_err=ذخیره نقشه برداری آدرس انجام نشد
vsave_efrom='$1' یک آدرس معتبر نیست
vsave_efromdup=نقشه برداری آدرس برای "$1" از قبل تعریف شده است
@ -236,7 +236,7 @@ vsave_ecannot4=شما مجاز به ایجاد نقشه برداری در دام
vsave_edomdom=فقط یک دامنه را می توان در یک دامنه دیگر نقشه برداری کرد
vsave_ecannot5=شما مجاز به ایجاد نقشه هایی نیستید که خطایی را به شما برگرداند
vdelete_err=نتوانست نقشه‌برداری آدرس را حذف کند
vdelete_err=حذف نگاشت‌های آدرس ناموفق بود
vdelete_ecannot=شما مجاز به حذف نقشه برای$1 نیستید
mailers_title=مسیریابی دامنه
@ -347,7 +347,7 @@ dsave_err=ذخیره نقشه دامنه انجام نشد
dsave_edomain='$1' نام دامنه معتبری نیست
dsave_ealready=نقشه برداری دامنه برای "$1" از قبل وجود دارد
ddelete_err=حذف نقشه‌های دامنه انجام نشد
ddelete_err=حذف نگاشت‌های دامنه ناموفق بود
ddelete_ecannot=شما مجاز به حذف نقشه برای$1 نیستید
access_title=کنترل اسپم
@ -429,7 +429,7 @@ mailq_return=صف نامه
mailq_flush=فلش پست الکترونیکی صف
mailq_flushsel=پیام های منتخب
mailq_flushdesc=برای مجبور کردن تحویل فوری همه پیام های موجود در صف ، روی این دکمه کلیک کنید و نتایج را نمایش دهید.
mailq_flushquar=صفحه‌ای قرنطینه شده
mailq_flushquar=صف قرنطینه شده را خالی کنید
mailq_flushquardesc=با کلیک بر روی این دکمه برای تحویل فقط پیام های قرنطینه شده در صف.
mailq_search=پیام های صف را در کجا پیدا کنید
mailq_quar=قرنطینه
@ -633,7 +633,7 @@ acl_qdomsmode=آدرس صف برای مطابقت
acl_qdomsmode0=از: آدرس
acl_qdomsmode1=به: آدرس
acl_qdomsmode2=یا آدرس
acl_virtusers=نقشه‌های آدرس این کاربر می تواند ویرایش کند
acl_virtusers=نگاشت‌های آدرسی که این کاربر می‌تواند ویرایش کند
acl_none=هیچ یک
acl_same=کاربر با همین نام
acl_all=همه
@ -643,7 +643,7 @@ acl_vtypes=انواع نقشه برداری آدرس هایی که این کار
acl_vtype0=خطای بازگشت
acl_vtype1=برای دامنه
acl_vtype2=برای پرداختن به
acl_vmax=حداکثر تعداد نقشه‌برداری آدرس
acl_vmax=حداکثر تعداد نگاشت‌های آدرس
acl_unlimited=نامحدود
acl_aliases=این کاربر می تواند ویرایش کند
acl_atypes=نام مستعارها این کاربر می تواند ویرایش کند
@ -723,8 +723,8 @@ log_feature_delete=ورودی M4$1 حذف شد
log_feature_move=ورودی M4$1 منتقل شد
log_build=پیکربندی sendmail را بازسازی کنید
log_delete_aliases=$1 نام مستعار حذف شد
log_delete_virtusers=$1 نقشه‌برداری آدرس حذف شد
log_delete_domains=نقشه‌های دامنه$1 حذف شد
log_delete_virtusers=نگاشت‌های آدرس $1 حذف شدند
log_delete_domains=نگاشت‌های دامنه $1 حذف شدند
log_delete_accesses=$1 ورودی های کنترل اسپم حذف شد
log_delete_generics=$1 آدرس های خروجی حذف شد
log_delete_mailers=مسیرهای دامنه$1 حذف شد

View File

@ -1 +1,2 @@
<header> کلمات عبور مدیر Ú©Ø´ </header> به طور پیش فرض ، رابط وب مدیر حافظه نهان Squid برای دسترسی به هر یک از توابع آن نیازی به تأیید اعتبار ندارد. این صفحه به شما امکان می دهد یک یا چند گذرواژه را که برای برخی یا همه اقدامات در حافظه پنهان اعمال می شود ، تعریف کنید. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> برای مشخص کردن یک رمز عبور واحد برای همه اقدامات ، فقط <b>گذرواژه‌ها و اقدامات مشخص شده در زیر را انتخاب کنید</b> ، سپس در ستون <b>گذرواژه</b> گزینه <b>Set را</b> انتخاب <b>کرده</b> و رمزعبور خود را در کادر مجاور وارد کنید. سپس کادر <b>استفاده از این گذرواژه را برای همه اقدامات بررسی</b> کنید و روی <b>ذخیره</b> کلیک کنید. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
<header>رمزهای عبور مدیر حافظه پنهان</header> به طور پیش‌فرض، رابط وب مدیریت حافظه پنهان Squid برای دسترسی به هیچ یک از توابع خود نیازی به احراز هویت ندارد. این صفحه به شما امکان می‌دهد یک یا چند رمز عبور تعریف کنید که برای برخی یا همه اقدامات در مدیریت حافظه پنهان اعمال می‌شوند.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> برای تعیین یک رمز عبور واحد برای همه اقدامات، کافیست گزینه <b>Passwords and actions specified below</b> را انتخاب کنید، سپس در ستون <b>Password</b> گزینه <b>Set to را</b> انتخاب کرده و رمز عبور خود را در کادر کناری وارد کنید. سپس کادر <b>Use this password for all actions را</b> علامت بزنید و روی <b>ذخیره</b> کلیک کنید.<p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>

View File

@ -125,7 +125,7 @@ dicp_enone=هیچ یک انتخاب نشده است
cachemgr_title=کلمات عبور مدیر کش
cachemgr_ecannot=شما مجاز به ویرایش رمزهای عبور مدیر حافظه نهان هستید
cachemgr_def1=هیچ رمز عبوری لازم نیست
cachemgr_def0=گذرواژه‌ها و اقدامات مشخص شده در زیر ..
cachemgr_def0=رمزهای عبور و اقدامات مشخص شده در زیر ..
cachemgr_pass=کلمه عبور
cachemgr_none=هیچ مورد نیاز نیست
cachemgr_set=تنظیم کنید

View File

@ -40,7 +40,7 @@ usave_eltgt=نام کاربری نمی تواند حاوی &lt; یا &gt; شخص
usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
usave_ehomeslash=دایرکتوری خانه $1 نمی تواند به یک / ختم شود
usave_edigestmod=سیستم شما دارای رمز عبور $4 فعال است، اما ماژول Perl <tt>$3</tt> نصب نشده است. برای استفاده اجباری از رمزهای عبور رمزگذاری شده معمولی، <a href='$1'>پیکربندی ماژول</a> خود را تنظیم کنید یا از Webmin بخواهید ماژول <tt>$3</tt> را برای شما <a href='$2'>دانلود و نصب</a> کند.
usave_edigestcrypt=سیستم شما $4 رمز عبور فعال دارد، اما عملکرد <tt>crypt</tt> از این قالب پشتیبانی نمی‌کند. برای استفاده اجباری از رمزهای عبور رمزگذاری شده معمولی، <a href='$1'>پیکربندی ماژول</a> خود را تنظیم کنید.
usave_edigestcrypt=سیستم شما $4 رمز عبور را فعال کرده است، اما تابع <tt>crypt</tt> از این قالب پشتیبانی نمی‌کند. برای اجبار به استفاده از رمزهای عبور رمزگذاری شده معمولی، پیکربندی ماژول <a href='$1'>خود را تنظیم کنید.
usave_epasswd_mindays=Password was changed less than $1 days ago
usave_epasswd_cmd=فرمان تأیید رمز عبور انجام نشد

View File

@ -1 +1 @@
<header>سطح اعتماد برای هدرهای پروکسی</header> از این تنظیم برای تعیین اینکه آیا وب‌مین باید به هدرهای یک پروکسی برای شناسایی آدرس IP کاربر و گواهی SSL اعتماد کند یا خیر، استفاده کنید:<ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> نه، به هیچ عنوان از پروکسی اعتماد نکنید.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> بله، به آدرس IP راه دور ارائه شده توسط پراکسی ها اعتماد کنید. اگر فعال باشد، Webmin از هدر ارائه شده توسط یک پروکسی برای تعیین آدرس IP واقعی مرورگر برای اهداف ورود به سیستم و کنترل دسترسی، مانند <tt>X-Forwarded-For</tt> یا <tt>X-Real-IP</tt> استفاده می کند. این <em>تنها</em> زمانی باید فعال شود که سیستم وبمین شما پشت پراکسی باشد و هیچ دسترسی مستقیمی از سوی مشتریان وجود نداشته باشد. در غیر این صورت، یک هدر جعلی می تواند برای دور زدن محدودیت های کنترل دسترسی IP ارسال شود.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> بله، هم به IP راه دور و هم گواهینامه SSL ارائه شده توسط پراکسی ها اعتماد کنید. اگر فعال باشد، Webmin از یک سربرگ ارائه شده توسط یک پروکسی برای تعیین گواهی SSL مشتری کاربر برای اهداف احراز هویت، مانند <tt>X-SSL-Client-DN</tt> استفاده می کند. این <em>تنها</em> زمانی باید فعال شود که سیستم وبمین شما پشت پراکسی باشد و هیچ دسترسی مستقیمی از سوی مشتریان وجود نداشته باشد. در غیر این صورت، یک هدر جعلی می تواند برای ورود به عنوان کاربر دیگری ارسال شود.</li></ul><p style=";text-align:right;direction:rtl"></p>
<header>سطح اعتماد برای هدرهای پروکسی</header> از این تنظیم برای تعیین اینکه آیا وب‌مین باید به هدرهای یک پروکسی برای شناسایی آدرس IP کاربر و گواهی SSL اعتماد کند یا خیر، استفاده کنید:<ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> خیر، به هیچ هدری از پروکسی اعتماد نکنید.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> بله، به آدرس IP راه دور ارائه شده توسط پروکسی‌ها اعتماد کنید. در صورت فعال بودن، وب‌مین از هدر ارائه شده توسط پروکسی برای تعیین آدرس IP واقعی مرورگر برای اهداف ثبت وقایع و کنترل دسترسی، مانند <tt>X-Forwarded-For</tt> یا <tt>X-Real-IP</tt> ، استفاده خواهد کرد. این گزینه <em>فقط</em> زمانی باید فعال باشد که سیستم وب‌مین شما پشت یک پروکسی باشد و هیچ دسترسی مستقیمی از طرف کلاینت‌ها وجود نداشته باشد. در غیر این صورت، ممکن است یک هدر جعلی برای دور زدن محدودیت‌های کنترل دسترسی IP ارسال شود.</li><li style=";text-align:right;direction:rtl"> بله، به هر دو IP راه دور و گواهی SSL ارائه شده توسط پروکسی‌ها اعتماد کنید. در صورت فعال بودن، وب‌مین از هدر ارائه شده توسط پروکسی برای تعیین گواهی SSL کلاینت کاربر برای اهداف احراز هویت، مانند <tt>X-SSL-Client-DN</tt> ، استفاده خواهد کرد. این گزینه <em>فقط</em> زمانی باید فعال شود که سیستم وب‌مین شما پشت یک پروکسی باشد و هیچ دسترسی مستقیمی از کلاینت‌ها وجود نداشته باشد؛ در غیر این صورت، ممکن است یک هدر جعلی برای ورود به سیستم به عنوان یک کاربر دیگر ارسال شود.</li></ul><p style=";text-align:right;direction:rtl"></p>

View File

@ -1 +1 @@
<header>مهلت زمانی گذرواژه</header> هنگامی که وب‌مین فعال باشد، تلاش‌های ناموفق برای ورود به سیستم را کاهش می‌دهد تا مهاجم نتواند به راحتی رمز عبور حساب را به زور اعمال کند. با هر بار استفاده از رمز عبور نادرست، تاخیر به ازای هر کاربر 1 ثانیه افزایش می یابد.<footer>
<header>مهلت‌های زمانی رمز عبور</header> وقتی فعال باشد، وب‌مین تلاش‌های ناموفق برای ورود به سیستم را کند می‌کند تا مهاجم نتواند به راحتی رمزهای عبور حساب کاربری را با روش جستجوی فراگیر (brute-force) پیدا کند. هر بار که رمز عبور نادرست استفاده شود، این تأخیر به ازای هر کاربر ۱ ثانیه افزایش می‌یابد.<footer>

View File

@ -1,7 +1,7 @@
index_refresh=تازه کردن ماژول ها
index_refreshmsg=همه ماژول های Webmin را برای سرورهای نصب شده مجدداً بررسی کنید و مواردی را که در گروه "ماژول های استفاده نشده" قرار دارند ، به روز کنید.
access_desc=وب‌مین را می‌توان طوری پیکربندی کرد که با استفاده از این فرم، دسترسی به آدرس‌های IP خاص را رد یا اجازه دهد. نام هاست (مانند foo.bar.com) و شبکه های IP (مانند 10.254.3.0 یا 10.254.1.0/255.255.255.128 یا 10.254.1.0/25 یا 10.254.1.5-10.252.97. 2001:DB8::A0BC:0001 یا 2001:DB8::/32) را نیز می توان وارد کرد. شما باید دسترسی به وبمین را به آدرس های قابل اعتماد محدود کنید، به خصوص اگر از طریق اینترنت قابل دسترسی باشد. در غیر این صورت، هر کسی که رمز عبور شما را حدس بزند، کنترل کاملی بر سیستم شما خواهد داشت.
access_desc=وب‌مین را می‌توان طوری پیکربندی کرد که با استفاده از این فرم، دسترسی را فقط از آدرس‌های IP خاصی رد یا مجاز کند. نام‌های میزبان (مانند foo.bar.com) و شبکه‌های IP (مانند 10.254.3.0 یا 10.254.1.0/255.255.255.128 یا 10.254.1.0/25 یا 10.254.1.5-10.254.97.127 یا 2001:DB8::A0BC:0001 یا 2001:DB8::/32) نیز می‌توانند وارد شوند. شما باید دسترسی به وب‌مین را به آدرس‌های قابل اعتماد محدود کنید، به خصوص اگر از طریق اینترنت قابل دسترسی باشد. در غیر این صورت، هر کسی که رمز عبور شما را حدس بزند، کنترل کامل سیستم شما را در دست خواهد گرفت.
access_ip=آدرس های IP مجاز
access_local=شبکه محلی را در لیست قرار دهید
access_ecidr='$1' is not a valid CIDR number
@ -195,7 +195,7 @@ ssl_letserr2=Alternately, check the <a href='$1'>module configuration</a> page t
ssl_letsdesc2=از این صفحه می توان برای درخواست گواهی جدید استفاده کرد ، که سایر موارد دیگری را که در حال حاضر در Webmin پیکربندی شده اند بازنویسی می کند. با این حال ، سرویس Let Encrypt نیاز دارد با بررسی اینکه این سیستم میزبان وب سایت دامنه است ، مالکیت شما در حوزه گواهی را تأیید کنید. این کار با قرار دادن یک پرونده موقت کوچک در فهرست اسناد وب سایت انجام می شود.
ssl_letsheader=گزینه هایی برای گواهی SSL جدید
ssl_letsdoms=نام میزبان برای گواهی
ssl_subset=از نام‌های میزبان غیرقابل تأیید رد شوید؟
ssl_subset=از نام‌های میزبان غیرقابل تأیید صرف نظر کنید؟
ssl_letsmode=بیایید روش اعتبار سنجی را رمزگذاری کنیم
ssl_letsmode0=میزبان مجازی آپاچی مطابق با نام میزبان
ssl_letsmode1=میزبان مجازی آپاچی انتخاب شده است
@ -293,6 +293,14 @@ session_passapi=API تغییر رمز عبور از راه دور فعال شو
session_passapi0=API غیرفعال شده است
session_passapi1=API برای کاربران یونیکس فعال است
session_passurl=در صورت فعال بودن ، گذرواژه های کاربر را می توان از طریق درخواست POST به$1 تغییر داد
session_forgot=اجازه بازیابی رمز عبور فراموش شده را بدهید؟
session_eforgot=بازیابی رمز عبور فراموش شده را نمی‌توان فعال کرد، مگر اینکه ابتدا ماژول افزونه <b>بازیابی رمز عبور Virtualmin</b> حذف شود. این کار را می‌توان در صفحه <a href='$1'>ماژول‌های Webmin</a> انجام داد.
session_passresetdesc=محدود کردن بازیابی رمز عبور
session_passreset=مسدود کردن کلاینت‌هایی که بیش از $1 درخواست دارند به مدت $2 دقیقه
session_epassreset_failures=درخواست‌های مسدودسازی نامعتبر یا ناموجود
session_passtimeoutdesc=انقضای لینک بازنشانی رمز عبور
session_passtimeout=لینک بازنشانی رمز عبور تا $1 دقیقه دیگر منقضی می‌شود
session_epassreset_timeout=مهلت بازنشانی رمز عبور نامعتبر یا گمشده است
categories_lang=دسته بندی ها را به زبان ویرایش کنید:
categories_langok=تغییر دادن
@ -589,7 +597,7 @@ sendmail_authdef=پیش فرض (در حال حاضر Cram-MD5)
sendmail_from=از آدرس ایمیل برای Webmin
sendmail_fromdef=Default ($1)
sendmail_fromaddr=نشانی
sendmail_toaddr=آدرس مقصد پیش‌فرض برای اعلان‌ها
sendmail_toaddr=آدرس مقصد پیش‌فرض برای اعلان‌ها
sendmail_to_def=هیچ کدام تنظیم نشده است
sendmail_etoaddr=آدرس مقصد وجود ندارد یا فرمت نادرست است
sendmail_err=گزینه های ارسال نامه ذخیره نشد

View File

@ -1 +1,2 @@
<header> ویرایش منطقه </header> این صفحه به شما امکان می دهد پیکربندی جهانی را در یک منطقه تغییر دهید ، اقدامات مختلفی از قبیل راه‌اندازی مجدد و حذف را انجام داده و اشیاء قابل تنظیم منطقه مانند رابط های شبکه و سیستم فایلها را مدیریت کنید. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> بخش اول وضعیت فعلی منطقه را نشان می دهد و به شما این امکان را می دهد تا انتخاب کنید که آیا در بوت سیستم شروع شده یا ویرایش منبع آن است. این تنظیمات با کلیک روی دکمه <b>ذخیره</b> اعمال می شود. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> بسته به وضعیت منطقه ، اقدامات مختلفی از قبیل <b>Reboot</b> ، <b>Shutdown</b> و <b>Bootup را</b> می توان با استفاده از دکمه های زیر بخش تنظیمات منطقه کلی در منطقه انجام داد. هنگامی که یک منطقه در حالت <b>توقف</b> است ، می توانید از دکمه <b>Un-Install</b> برای حذف کلیه پرونده های پیکربندی خصوصی استفاده کنید تا فهرست های جدید بسته اضافه شود. هنگامی که هنوز یک منطقه نصب نشده است ، <b>نصب</b> نرم افزار سیستم مورد نیاز برای استفاده را اضافه می کند. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> هر منطقه دارای چندین نوع اشیاء قابل تنظیم است که در بقیه صفحه ذکر شده است. اینها هستند : <ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>رابط های شبکه</b> <br> آدرس های IP مجازی که خصوصی در منطقه هستند. <li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>دایرکتوری های بسته ارثی</b> <br> فهرستهای فقط خواندنی که بین سیستم جهانی و منطقه مشترک هستند. <li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>سیستم های پرونده اضافی</b> <br> پارتیشن در دیسک ها در سیستم واقعی که توسط منطقه نصب شده اند و فقط در دسترس است. <li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>کنترل های Resouce</b> <br> محدودیت در زمان CPU و منابع دیگر مربوط به منطقه. <li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>خصوصیات منطقه عمومی</b> <br> نظرات و سایر اطلاعات تعریف شده توسط کاربر در ارتباط با منطقه. </ul><footer>
<header>ویرایش منطقه</header> این صفحه به شما امکان می‌دهد تغییرات پیکربندی سراسری را در یک منطقه ایجاد کنید، اقدامات مختلفی مانند راه‌اندازی مجدد و حذف را انجام دهید و اشیاء قابل پیکربندی منطقه مانند رابط‌های شبکه و سیستم فایل‌ها را مدیریت کنید.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> بخش اول وضعیت فعلی منطقه را نشان می‌دهد و به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید که آیا در هنگام بوت سیستم شروع به کار کند یا منبع آن را ویرایش کند. این تنظیمات با کلیک بر روی دکمه <b>ذخیره</b> اعمال می‌شوند.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> بسته به وضعیت منطقه، اقدامات مختلفی مانند <b>راه‌اندازی مجدد (Reboot)</b> ، <b>خاموش کردن (Shutdown)</b> و <b>راه‌اندازی مجدد (Bootup)</b> را می‌توان با استفاده از دکمه‌های زیر بخش پیکربندی عمومی منطقه روی منطقه انجام داد. هنگامی که یک منطقه در حالت <b>توقف (Halted</b> ) قرار دارد، می‌توانید از دکمه <b>لغو نصب (Un-Install)</b> برای حذف تمام فایل‌های پیکربندی خصوصی آن استفاده کنید تا دایرکتوری‌های بسته جدید بتوانند اضافه شوند. هنگامی که یک منطقه هنوز نصب نشده است، <b>نصب (Install)</b> نرم‌افزار سیستمی مورد نیاز برای قابل استفاده شدن آن را اضافه می‌کند.<p style=";text-align:right;direction:rtl"> هر منطقه چندین نوع شیء قابل تنظیم دارد که در ادامه صفحه فهرست شده‌اند. این اشیاء عبارتند از:<ul style=";text-align:right;direction:rtl"><li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>رابط‌های شبکه</b><br> آدرس‌های IP مجازی که برای منطقه خصوصی هستند.<li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>دایرکتوری‌های بسته‌های به ارث رسیده</b><br> دایرکتوری‌های فقط خواندنی که بین سیستم سراسری و منطقه به اشتراک گذاشته شده‌اند.<li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>سیستم‌های فایل اضافی</b><br> پارتیشن‌هایی روی دیسک‌ها در سیستم واقعی که توسط منطقه نصب شده‌اند و فقط برای آن قابل دسترسی هستند.<li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>کنترل‌های منابع</b><br> محدودیت‌هایی در مورد زمان CPU و سایر منابعی که برای منطقه اعمال می‌شوند.<li style=";text-align:right;direction:rtl"> <b>ویژگی‌های عمومی منطقه</b><br> نظرات و سایر اطلاعات تعریف شده توسط کاربر مرتبط با منطقه.</ul><footer>