Remove languages with 0% coverage
https://github.com/webmin/webmin/issues/2403#issuecomment-2652613588
This commit is contained in:
parent
e573e7b4ea
commit
f880192526
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> IP-toegangsbeheer </header> Gebruiker-IP-toegangsbeheer werk op dieselfde manier as die globale IP-toegangsbeheer in die Webmin Configuration-module. Slegs as 'n gebruiker die globale beheermaatreëls deurgaan, sal ook diegene hier gekontroleer word. <p><footer>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Кантроль доступу IP </header> Карыстальніцкі кантроль доступу да IP працуе гэтак жа, як глабальны кантроль доступу да IP у модулі канфігурацыі Webmin. Толькі калі карыстальнік пройдзе глабальныя элементы кіравання, праверка будзе праверана і тут. <p><footer>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> בקרת גישת IP </header> בקרת גישת IP של משתמשים פועלת באותו אופן כמו בקרת הגישה הגלובלית ל- IP במודול תצורת Webmin. רק אם משתמש יעבור את הפקדים הגלובליים ייבדקו גם אלה כאן. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> IP prieigos kontrolė </header> Vartotojo IP prieigos kontrolė veikia taip pat, kaip ir pasaulinė IP prieigos kontrolė „Webmin Configuration“ modulyje. Tik tada, kai vartotojas perduos pasaulinius valdiklius, bus tikrinami ir šie. <p><footer>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> IP piekļuves kontrole </header> Lietotāja IP piekļuves kontrole darbojas tāpat kā globālā IP piekļuves kontrole Webmin konfigurācijas modulī. Tikai tad, ja lietotājs nokārtos globālās vadīklas, tiks pārbaudītas arī šeit esošās. <p><footer>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Kontroll tal-aċċess għall-IP </header> Il-kontroll ta 'l-aċċess ta' l-IP għall-utent jaħdem bl-istess mod bħall-kontroll ta 'aċċess IP globali fil-modulu tal-Konfigurazzjoni Webmin. Biss jekk utent jgħaddi l-kontrolli globali dawk li hawn ukoll jiġu kkontrollati. <p><footer>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Control acces IP </header> Controlul accesului utilizatorului IP funcționează în același mod ca și controlul global al accesului IP în modulul de configurare Webmin. Numai dacă un utilizator trece controlele globale vor fi verificate și aici. <p><footer>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Nadzor dostopa IP </header> Uporabniški nadzor dostopa do IP deluje enako kot globalni nadzor dostopa do IP v modulu Konfiguracija Webmin. Tisti, ki so tukaj, bodo preverjeni tudi, če uporabnik prenese globalne kontrole. <p><footer>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> การควบคุมการเข้าถึง IP </header> การควบคุมการเข้าถึง IP ของผู้ใช้ทำงานในลักษณะเดียวกับการควบคุมการเข้าถึง IP ทั่วโลกในโมดูลการกำหนดค่า Webmin เฉพาะในกรณีที่ผู้ใช้ผ่านการควบคุมทั่วโลกผู้ใช้ที่นี่จะถูกตรวจสอบด้วยเช่นกัน <p><footer>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> IP رسائی کنٹرول </header> صارف IP رسائی کنٹرول اسی طرح کام کرتا ہے جس طرح Webmin تشکیل ماڈیول میں عالمی IP رسائی کنٹرول ہے۔ صرف اس صورت میں جب کوئی صارف عالمی کنٹرول سے گزرتا ہے تو یہاں بھی ان کی جانچ کی جاسکے گی۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Kiểm soát truy cập IP </header> Kiểm soát truy cập IP của người dùng hoạt động giống như điều khiển truy cập IP toàn cầu trong mô-đun Cấu hình Webmin. Chỉ khi người dùng vượt qua các kiểm soát toàn cầu thì những người ở đây cũng sẽ được kiểm tra. <p><footer>
|
|
511
acl/lang/af.auto
511
acl/lang/af.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=Webmin-gebruikers
|
|
||||||
index_user=gebruiker
|
|
||||||
index_modules=modules
|
|
||||||
index_create=Skep 'n nuwe bevoorregte gebruiker.
|
|
||||||
index_screate=Skep 'n nuwe veilige gebruiker.
|
|
||||||
index_convert=Skakel Unix om na Webmin-gebruikers
|
|
||||||
index_cert=Vra 'n SSL-sertifikaat aan
|
|
||||||
index_twofactor=Tweefaktor-verifikasie
|
|
||||||
index_certmsg=Klik op hierdie knoppie om 'n SSL-sertifikaat aan te vra waarmee u veilig op Webmin kan aanmeld sonder om 'n gebruikersnaam en wagwoord in te voer.
|
|
||||||
index_return=gebruikerslys
|
|
||||||
index_none=Geen
|
|
||||||
index_edit=Wysig Module ACL:
|
|
||||||
index_global=Wêreldwye ACL
|
|
||||||
index_users=Webmin-gebruikers
|
|
||||||
index_groups=Webmin-groepe
|
|
||||||
index_group=groep
|
|
||||||
index_nousers=Geen redigeerbare Webmin-gebruikers is gedefinieër nie.
|
|
||||||
index_nogroups=Geen Webmin-groepe gedefinieër nie.
|
|
||||||
index_gcreate=Skep 'n nuwe Webmin-groep.
|
|
||||||
index_members=lede
|
|
||||||
index_modgroups=Modules van groep $1
|
|
||||||
index_sync=Stel Unix-gebruikersinkronisasie op
|
|
||||||
index_unix=Stel Unix-gebruikersverifikasie op
|
|
||||||
index_sessions=Kyk na aanmeldingsessies
|
|
||||||
index_rbac=Stel RBAC op
|
|
||||||
index_delete=Verwyder geselekteerde
|
|
||||||
index_joingroup=Voeg by groep:
|
|
||||||
index_eulist=Kon nie gebruikers lys nie: $1
|
|
||||||
index_eglist=Kon nie groepe lys nie: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=Webmin-gebruiker wysig
|
|
||||||
edit_title2=Skep Webmin-gebruiker
|
|
||||||
edit_title3=Skep veilige Webmin-gebruiker
|
|
||||||
edit_readonly=Hierdie Webmin-gebruiker moet nie geredigeer word nie, aangesien dit bestuur word deur die $1 -module. <a href='$2'>Klik hier</a> om hierdie waarskuwing te omseil en die gebruiker in elk geval te wysig - maar pas op dat enige handmatige veranderinge te veel geskryf kan word!
|
|
||||||
edit_rights=Webmin-gebruikersregte
|
|
||||||
edit_user=Gebruikersnaam
|
|
||||||
edit_cloneof=Kloneer Webmin-gebruiker
|
|
||||||
edit_real=Regte naam
|
|
||||||
edit_group=Lid van die groep
|
|
||||||
edit_pass=wagwoord
|
|
||||||
edit_same=Dieselfde as Unix
|
|
||||||
edit_lock=Geen wagwoord aanvaar nie
|
|
||||||
edit_pam=PAM-verifikasie
|
|
||||||
edit_unix=Unix-verifikasie
|
|
||||||
edit_extauth=Eksterne verifikasieprogram
|
|
||||||
edit_dont=Moenie verander nie
|
|
||||||
edit_set=Stel na
|
|
||||||
edit_passlocked=Wagwoord is nie verander vir $1 dae - rekening is gesluit!
|
|
||||||
edit_passmax=Wagwoord is nie verander vir $1 dae nie - moet verander word by die volgende aanmelding
|
|
||||||
edit_passold=Wagwoord is laas $1 dae gelede verander
|
|
||||||
edit_passtoday=Wagwoord is minder as 'n dag gelede verander
|
|
||||||
edit_modules=modules
|
|
||||||
edit_clone=kloon
|
|
||||||
edit_twofactor=Twee-faktor-verifikasietipe
|
|
||||||
edit_twofactorprov=Gebruik verskaffer $1 met ID $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=Verwyder tweefaktor-verifikasievereiste
|
|
||||||
edit_twofactornone=Nog geen opstelling nie
|
|
||||||
edit_twofactoradd=Aktiveer tweefaktor vir gebruiker
|
|
||||||
edit_lang=Taal
|
|
||||||
edit_locale=Lokaal
|
|
||||||
edit_notabs=Kategoriseer modules?
|
|
||||||
edit_logout=Uitlogtyd vir onaktiwiteit
|
|
||||||
edit_mins=minute
|
|
||||||
edit_chars=letters
|
|
||||||
edit_minsize=Minimum wagwoordlengte
|
|
||||||
edit_nochange=Dwing die wagwoord verander dae?
|
|
||||||
edit_cert=SSL-sertifikaatnaam
|
|
||||||
edit_none=Geen
|
|
||||||
edit_ips=IP-toegangsbeheer
|
|
||||||
edit_all=Laat toe vanaf alle adresse
|
|
||||||
edit_allow=Laat slegs van die genoemde adresse toe
|
|
||||||
edit_deny=Weier van vermelde adresse af
|
|
||||||
edit_ipdesc=Gebruiker-IP-toegangsbeheer werk op dieselfde manier as die globale IP-toegangsbeheer in die Webmin Configuration-module. Slegs as 'n gebruiker die globale beheermaatreëls deurgaan, sal ook diegene hier gekontroleer word.
|
|
||||||
edit_skill=Vaardigheidsvlak
|
|
||||||
edit_risk=Risikovlak
|
|
||||||
edit_risk_high=Supergebruiker
|
|
||||||
edit_risk_medium=Admingebruiker
|
|
||||||
edit_risk_low=Normale gebruiker
|
|
||||||
edit_groupmods=(Benewens groepe)
|
|
||||||
edit_euser=U mag nie hierdie gebruiker wysig nie
|
|
||||||
edit_egone=Geselekteerde gebruiker bestaan nie meer nie!
|
|
||||||
edit_ecreate=U mag nie gebruikers skep nie
|
|
||||||
edit_theme=Persoonlike UI-tema
|
|
||||||
edit_themeglobal=Van Webmin-konfigurasie
|
|
||||||
edit_themedef=Ou Webmin-tema
|
|
||||||
edit_overlay=Persoonlike tema-oorleg
|
|
||||||
edit_overlayglobal=Geen - gebruik standaard verstellings
|
|
||||||
edit_log=Bekyk logboeke
|
|
||||||
edit_selall=Kies alles
|
|
||||||
edit_invert=Keer die keuse om
|
|
||||||
edit_hide=Versteek ongebruikte
|
|
||||||
edit_switch=Skakel oor na Gebruiker
|
|
||||||
edit_return=Webmin-gebruiker
|
|
||||||
edit_return2=Webmin-groep
|
|
||||||
edit_rbacdeny=RBAC-toegangsmodus
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=RBAC beheer slegs geselekteerde ACL's
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=RBAC beheer alle modules en ACL's
|
|
||||||
edit_global=Toestemmings vir alle modules
|
|
||||||
edit_templock=Tydelik gesluit
|
|
||||||
edit_temppass=Dwing verandering by die volgende aanmelding
|
|
||||||
edit_days=Toelaatbare dae van die week
|
|
||||||
edit_alldays=Elke dag
|
|
||||||
edit_seldays=Slegs geselekteerde dae..
|
|
||||||
edit_hours=Toelaatbare tye van die dag
|
|
||||||
edit_allhours=Enige tyd
|
|
||||||
edit_selhours=Van $1:$2 tot $3:$4
|
|
||||||
edit_ui=Gebruikerskoppelvlak-opsies
|
|
||||||
edit_security=Sekuriteit en beperk opsies
|
|
||||||
edit_mods=Beskikbare Webmin-modules
|
|
||||||
edit_modsg=Beskikbare Webmin-modules (benewens dié uit groep)
|
|
||||||
edit_proto=Bergingstipe
|
|
||||||
edit_proto_mysql=MySQL databasis
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=PostgreSQL databasis
|
|
||||||
edit_proto_ldap=LDAP-bediener
|
|
||||||
edit_proto_=Plaaslike lêers
|
|
||||||
edit_safe=Voorregsvlak
|
|
||||||
edit_safe0=onbeperkte
|
|
||||||
edit_safe1=Slegs veilige modules
|
|
||||||
edit_unsafe=Stel terug na onbeperk
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=Kon nie gebruiker stoor nie
|
|
||||||
save_ename='$1' is nie 'n geldige gebruikersnaam nie
|
|
||||||
save_eunixname=Die gebruikersnaam '$1' is nie 'n Unix-gebruiker nie en kan dus nie in die veilige modus gebruik word nie
|
|
||||||
save_enamewebmin=Die gebruikersnaam 'webmin' is gereserveer vir interne gebruik
|
|
||||||
save_edup=Die gebruikersnaam '$1' is reeds in gebruik
|
|
||||||
save_eoverlay='N Tema-oorleg kan nie gekies word tensy 'n tema dit is nie
|
|
||||||
save_edeny=u kan nie uself toegang tot die Webmin Users-module weier nie
|
|
||||||
save_eos=Die opsie dieselfde as Unix-wagwoord word nie op u bedryfstelsel ondersteun nie.
|
|
||||||
save_emd5=Dieselfde as Unix-wagwoordopsie kan nie op stelsels met MD5-kodering gebruik word nie
|
|
||||||
save_eunix=Die Unix-gebruiker '$1' bestaan nie
|
|
||||||
save_emod=U kan nie toegang tot die module '$1' verleen nie
|
|
||||||
save_ecreate=U mag nie gebruikers skep nie
|
|
||||||
save_euser=U mag nie hierdie gebruiker wysig nie
|
|
||||||
save_ecolon=Wagwoorde kan nie die karakter bevat nie
|
|
||||||
save_epass=Wagwoord is nie geldig nie: $1
|
|
||||||
save_eself=U huidige IP-adres ($1) sal geweier word
|
|
||||||
save_epam=PAM-verifikasie is nie beskikbaar nie, aangesien die <tt>Authen::PAM</tt> Perl-module nie geïnstalleer is nie of nie korrek werk nie.
|
|
||||||
save_epam2=U kan Webmin se module Perl Modules gebruik om <a href='$1'>nou Authen::PAM</a> af te laai en te installeer.
|
|
||||||
save_egroup=U mag nie aan daardie groep toewys nie
|
|
||||||
save_enone=Geen adresse ingevoer nie
|
|
||||||
save_enet='$1' is nie 'n geldige netwerkadres nie
|
|
||||||
save_emask='$1' is nie 'n geldige netmasker nie
|
|
||||||
save_eip='$1' is nie 'n volledige IP- of netwerkadres nie
|
|
||||||
save_ehost=Kon nie IP-adres vir '$1' vind nie
|
|
||||||
save_elogouttime=Uitlogtyd vir ontbrekende of nie-numeriese inaktiwiteit
|
|
||||||
save_eminsize=Die minimum wagwoordlengte ontbreek of nie-numeries
|
|
||||||
save_edays=Geen dae om gekies toe te laat nie
|
|
||||||
save_ehours=Ontbrekende of ongeldige tye om toe te laat
|
|
||||||
save_ehours2=Die begintyd om toe te laat moet voor die einde wees
|
|
||||||
save_etemp=Die opsie om 'n wagwoordverandering by die volgende aanmelding te dwing, kan nie gebruik word nie, tensy <a href='$1'>gebruikers gevra word om nuwe wagwoorde in te voer</a>.
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=Kon nie gebruiker uitvee nie
|
|
||||||
delete_eself=U kan nie uself uitvee nie
|
|
||||||
delete_ecannot=U mag nie gebruikers uitvee nie
|
|
||||||
delete_euser=U mag nie hierdie gebruiker uitvee nie
|
|
||||||
delete_eanonuser=Hierdie gebruiker word gebruik vir anonieme module-toegang
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=Versoek sertifikaat
|
|
||||||
cert_issue=Uitreik sertifikaat
|
|
||||||
cert_header=Nuwe sertifikaatbesonderhede
|
|
||||||
cert_msg=Met hierdie vorm kan u 'n SSL-kliëntsertifikaat aanvra wat in die toekoms gebruik sal word om u toegang tot Webmin te gee in plaas van u gebruikersnaam en wagwoord. Dit is veiliger, maar omdat die verifikasie outomaties is, sal u nie na 'n ander gebruiker kan oorskakel wanneer u die sertifikaat gebruik nie.
|
|
||||||
cert_ebrowser=Webmin weet nie hoe om kliëntsertifikate vir u blaaier uit te reik nie ($1)
|
|
||||||
cert_cn=Jou naam
|
|
||||||
cert_email=E-pos adres
|
|
||||||
cert_ou=Departement
|
|
||||||
cert_o=organisasie
|
|
||||||
cert_sp=staat
|
|
||||||
cert_c=Landelike kode
|
|
||||||
cert_key=Sleutelgrootte
|
|
||||||
cert_done=U sertifikaat vir $1 is suksesvol gegenereer.
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>Klik hier om u sertifikaat af te haal en in u blaaier te installeer</a>
|
|
||||||
cert_install=Installeer u sertifikaat in u blaaier
|
|
||||||
cert_ekey='N Nuwe SSL-sleutel is nie deur u blaaier ingedien nie - dit ondersteun miskien nie SSL-kliëntsertifikate nie.
|
|
||||||
cert_eca=Kon nie sertifikaatowerheid instel nie: $1
|
|
||||||
cert_already=Waarskuwing - u gebruik reeds die sertifikaat $1.
|
|
||||||
cert_etempdir=Ongeldige sertifikaatlêer
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=Module-toegangsbeheer
|
|
||||||
acl_title2=Vir $1 in $2
|
|
||||||
acl_title3=Vir groep $1 in $2
|
|
||||||
acl_options=$1 toegangsbeheeropsies
|
|
||||||
acl_config=Kan modulekonfigurasie gewysig word?
|
|
||||||
acl_reset=Stel terug tot volledige toegang
|
|
||||||
acl_rbac=Kry toegangsbeheerinstellings van RBAC?
|
|
||||||
acl_rbacyes=Ja (ignoreer die instellings hieronder)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=Alle gebruikers
|
|
||||||
acl_uthis=Hierdie gebruiker
|
|
||||||
acl_usel=Geselekteerde gebruikers..
|
|
||||||
acl_gr=Lede van $1
|
|
||||||
acl_users=Gebruikers wat geredigeer kan word
|
|
||||||
acl_mods=Kan toegang verleen tot
|
|
||||||
acl_all=Alle modules
|
|
||||||
acl_own=Slegs sy eie modules
|
|
||||||
acl_sel=Geselekteerde modules..
|
|
||||||
acl_create=Kan nuwe gebruikers geskep word?
|
|
||||||
acl_delete=Kan gebruikers verwyder?
|
|
||||||
acl_rename=Kan gebruikers hernoem word?
|
|
||||||
acl_acl=Kan die module toegangsbeheer beheer?
|
|
||||||
acl_lang=Kan taal verander?
|
|
||||||
acl_locale=Kan jy van plek verander?
|
|
||||||
acl_chcert=Kan SSL-sertifikaatnaam verander?
|
|
||||||
acl_euser=U mag nie die ACL vir hierdie gebruiker wysig nie
|
|
||||||
acl_egroup=U mag nie ACL's vir groepe wysig nie
|
|
||||||
acl_emod=U mag nie die ACL vir hierdie module wysig nie
|
|
||||||
acl_others=Kan ontoeganklike modules gesien word?
|
|
||||||
acl_cert=Kan u sertifikaat aanvra?
|
|
||||||
acl_err=Kon nie toegangsbeheer stoor nie
|
|
||||||
acl_groups=Kan groepe redigeer?
|
|
||||||
acl_gassign=Kan gebruikers aan groepe toewys
|
|
||||||
acl_gall=Alle groepe
|
|
||||||
acl_gsel=Geselekteer..
|
|
||||||
acl_gnone=Geen
|
|
||||||
acl_perms=Nuutgeskepte gebruikers kry
|
|
||||||
acl_perms_1=Dieselfde module-toegangsbeheer as skepper
|
|
||||||
acl_perms_0=Standaard (onbeperkte) module-toegangsbeheer
|
|
||||||
acl_sync=Kan gebruikersinchronisasie opgestel word?
|
|
||||||
acl_unix=Kan unix-verifikasie opgestel word?
|
|
||||||
acl_sessions=Kan u aanmeldsessies bekyk en kanselleer?
|
|
||||||
acl_cats=Kan kategorisering verander?
|
|
||||||
acl_theme=Kan persoonlike tema verander?
|
|
||||||
acl_ips=Kan IP-toegangsbeheer verander?
|
|
||||||
acl_switch=Kan oorskakel na ander gebruikers?
|
|
||||||
acl_times=Kan toegelate aanmeldtye verander?
|
|
||||||
acl_pass=Kan wagwoordbeperkings verander?
|
|
||||||
acl_sql=Kan gebruikers- en groepdatabasis opgestel word?
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=Gewysigde Webmin-gebruiker $1
|
|
||||||
log_rename=Webmin-gebruiker hernoem $1 tot $2
|
|
||||||
log_create=Geskep Webmin-gebruiker $1
|
|
||||||
log_clone=Gekloonde Webmin-gebruiker $1 tot $2
|
|
||||||
log_delete=Webmin-gebruiker is $1 uitgevee
|
|
||||||
log_acl=Opgedateerde toegang vir $1 in $2
|
|
||||||
log_reset=Stel toegang terug vir $1 in $2
|
|
||||||
log_cert=Sertifikaat uitgereik vir gebruiker $1
|
|
||||||
log_modify_g=Gewysigde Webmin-groep $1
|
|
||||||
log_rename_g=Herbenoem Webmin-groep $1 tot $2
|
|
||||||
log_create_g=Geskep Webmin-groep $1
|
|
||||||
log_delete_g=Webmin-groep is $1 uitgevee
|
|
||||||
log_switch=Oorskakel na Webmin-gebruiker $1
|
|
||||||
log_delete_users=$1 Webmin-gebruikers is uitgevee
|
|
||||||
log_delete_groups=$1 Webmin-groepe geskrap
|
|
||||||
log_joingroup=$1 Webmin gebruikers bygevoeg om $2 te groepeer
|
|
||||||
log_pass=Veranderde wagwoordbeperkings
|
|
||||||
log_unix=Die verifikasie van Unix-gebruikers is verander
|
|
||||||
log_sync=Unix-gebruikersinkronisasie verander
|
|
||||||
log_sql=Verander gebruikers- en groepdatabasis
|
|
||||||
log_twofactor=Ingeskrewe gebruiker $1 met 'n tweefaktor-verskaffer $2
|
|
||||||
log_onefactor=Gebruiker wat nie ingeskryf is nie, is $1 vir twee-faktor-verifikasie
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=U mag nie groepe redigeer nie
|
|
||||||
gedit_title=Webmin-groep wysig
|
|
||||||
gedit_title2=Skep Webmin Group
|
|
||||||
gedit_group=Groepnaam
|
|
||||||
gedit_rights=Webmin-groep se toegangsregte
|
|
||||||
gedit_modules=Lede-modules
|
|
||||||
gedit_members=Lede gebruikers en groepe
|
|
||||||
gedit_desc=Groepbeskrywing
|
|
||||||
gedit_egone=Geselekteerde groep bestaan nie meer nie!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=Kon nie groep uitvee nie
|
|
||||||
gdelete_ecannot=U mag nie groepe uitvee nie
|
|
||||||
gdelete_euser=U kan nie u eie groep uitvee nie
|
|
||||||
gdelete_esub=Groepe met subgroepe kan nie uitgevee word nie
|
|
||||||
gdelete_title=Vee groep uit
|
|
||||||
gdelete_desc=Is u seker dat u die groep $1 en sy lidgebruikers $2 wil verwyder?
|
|
||||||
gdelete_ok=Vee groep uit
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=Kon nie groep stoor nie
|
|
||||||
gsave_ename=Groepnaam ontbreek of ongeldig
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=Die groepnaam 'webmin' is gereserveer vir interne gebruik
|
|
||||||
gsave_edup=Groepnaam is reeds in gebruik
|
|
||||||
gsave_edesc=Ongeldige beskrywing - die: karakter word nie toegelaat nie
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=Skakel gebruikers om
|
|
||||||
convert_ecannot=U mag nie Unix-gebruiker omskakel nie
|
|
||||||
convert_nogroups=Geen Webmin-groepe is op u stelsel gedefinieer nie. Ten minste een groep moet geskep word voordat hulle omgeskakel word om toestemmings vir die omgeskakelde gebruikers te definieer.
|
|
||||||
convert_desc=Met hierdie vorm kan u bestaande Unix-gebruikers omskakel na Webmin-gebruikers. Die regte van elke nuwe Webmin-gebruiker word bepaal deur die groep wat hieronder gekies word.
|
|
||||||
convert_0=Alle gebruikers
|
|
||||||
convert_1=Slegs gebruikers
|
|
||||||
convert_2=Almal behalwe gebruikers
|
|
||||||
convert_3=Gebruikers met groep
|
|
||||||
convert_4=Gebruikers met UID's binne bereik
|
|
||||||
convert_group=Ken nuwe gebruikers toe aan die Webmin-groep
|
|
||||||
convert_sync2=Sinkroniseer u wagwoord met die Unix-gebruiker in die toekoms?
|
|
||||||
convert_ok=Skakel nou om
|
|
||||||
convert_err=Kon nie gebruikers omskakel nie
|
|
||||||
convert_eusers=Geen gebruikers om in te skakel nie
|
|
||||||
convert_egroup=Unix-groep bestaan nie
|
|
||||||
convert_emin=Ongeldige minimum UID
|
|
||||||
convert_emax=Ongeldige maksimum UID
|
|
||||||
convert_ewgroup=Geen sulke Webmin-groep nie
|
|
||||||
convert_ewgroup2=U mag nie nuwe gebruikers aan hierdie groep toewys nie
|
|
||||||
convert_skip=$1 word oorgeslaan
|
|
||||||
convert_exists=$1 bestaan reeds
|
|
||||||
convert_invalid=$1 is nie 'n geldige Webmin-gebruikersnaam nie
|
|
||||||
convert_added=$1 word bygevoeg
|
|
||||||
convert_msg=Omskep gebruikers van Unix...
|
|
||||||
convert_user=Unix-gebruiker
|
|
||||||
convert_action=Aksie geneem
|
|
||||||
convert_done=$1 gebruikers is omgeskakel, $2 ongeldig, $3 bestaan alreeds, $4 uitgesluit.
|
|
||||||
convert_users=Gebruikers om te skakel
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=Unix Gebruikersinkronisasie
|
|
||||||
sync_desc=Met hierdie vorm kan u die outomatiese sinchronisasie instel van Unix-gebruikers wat deur Webmin en gebruikers in hierdie module geskep is.
|
|
||||||
sync_nogroups=Geen Webmin-groepe is op u stelsel gedefinieer nie. Ten minste een groep moet geskep word om die toegang vir geskepde gebruikers in te stel.
|
|
||||||
sync_when=Wanneer om te sinchroniseer
|
|
||||||
sync_create=Skep 'n Webmin-gebruiker wanneer 'n Unix-gebruiker geskep word.
|
|
||||||
sync_update=Dateer die bypassende Webmin-gebruiker op wanneer 'n Unix-gebruiker opgedateer word.
|
|
||||||
sync_delete=Verwyder die bypassende Webmin-gebruiker as 'n Unix-gebruiker uitgevee word.
|
|
||||||
sync_modify=Herbenoem die ooreenstemmende Webmin-gebruiker wanneer 'n Unix-gebruiker hernoem word.
|
|
||||||
sync_group=Ken nuwe gebruikers toe aan die Webmin-groep
|
|
||||||
sync_unix=Stel wagwoord vir nuwe gebruikers vir Unix-verifikasie.
|
|
||||||
sync_ecannot=U mag nie die gebruiker sinchroniseer nie.
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=Unix-gebruikersverifikasie
|
|
||||||
unix_err=Kon nie Unix-verifikasie stoor nie
|
|
||||||
unix_desc=Op hierdie bladsy kan u Webmin instel om aanmeldpogings teen die gebruikersgebruikerslys en PAM te bevestig. Dit kan nuttig wees as u 'n groot aantal bestaande Unix-gebruikers het wat u toegang tot Webmin wil gee.
|
|
||||||
unix_def=Laat Webmin-gebruikers slegs toe om aan te meld
|
|
||||||
unix_sel=Laat Unix-gebruikers hieronder gelys om aan te meld..
|
|
||||||
unix_mode=laat
|
|
||||||
unix_mall=Alle gebruikers
|
|
||||||
unix_group=Lede van die groep..
|
|
||||||
unix_user=Unix gebruiker..
|
|
||||||
unix_who=Gebruiker of groep
|
|
||||||
unix_to=As Webmin-gebruiker
|
|
||||||
unix_ecannot=U mag nie Unix-gebruikersverifikasie instel nie
|
|
||||||
unix_epam=Unix-verifikasie is nie beskikbaar nie, aangesien die <tt>Authen::PAM</tt> Perl-module nie geïnstalleer is nie of nie korrek werk nie.
|
|
||||||
unix_all=Laat alle Unix-gebruikers toe
|
|
||||||
unix_allow=Laat gelys Unix-gebruikers slegs toe
|
|
||||||
unix_deny=Weier dat Unix-gebruikers gelys is
|
|
||||||
unix_none=Geen gebruikers het ingeskryf nie
|
|
||||||
unix_euser='$1' is nie 'n geldige gebruikersnaam nie
|
|
||||||
unix_egroup='$1' is nie 'n geldige groepnaam nie
|
|
||||||
unix_shells=Weier Unix-gebruikers wie se doppe nie is nie
|
|
||||||
unix_eshells=Ontbrekende of nie-bestaande skulpe lêer
|
|
||||||
unix_restrict2=Bykomende beperkings
|
|
||||||
unix_ewhogroup=Groep ontbreek om in ry $1 toe te laat
|
|
||||||
unix_ewhouser=Gebruiker ontbreek om 'n ry $1 toe te laat
|
|
||||||
unix_enone=Geen Unix-gebruikers of groepe mag ingeskryf word nie
|
|
||||||
unix_same=<Dieselfde gebruiker of groep>
|
|
||||||
unix_sudo=Laat gebruikers toe wat al die opdragte via <tt>sudo</tt> kan uitvoer om aan te meld as <tt>root</tt>
|
|
||||||
unix_pamany=Behandel aanmeldings wat slegs PAM-validering deurstaan as $1
|
|
||||||
unix_esudo=Die opdrag $1 is nie geïnstalleer nie
|
|
||||||
unix_esudomod=Die Perl-module $1 wat nodig is vir <tt>sudo</tt> verifikasie is nie geïnstalleer nie
|
|
||||||
unix_header=Unix instellings vir gebruikersverifikasie
|
|
||||||
unix_utable=Toegestane Unix-gebruikers
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=Huidige aanmeldingsessies
|
|
||||||
sessions_id=Sessie ID
|
|
||||||
sessions_user=Webmin-gebruiker
|
|
||||||
sessions_login=Laaste aktief om
|
|
||||||
sessions_host=IP adres
|
|
||||||
sessions_lview=Bekyk logboeke..
|
|
||||||
sessions_actions=Optrede..
|
|
||||||
sessions_all=Alle sessies..
|
|
||||||
sessions_logouts=Toon ook afgemelde sessies..
|
|
||||||
sessions_state=staat
|
|
||||||
sessions_action=Aksies
|
|
||||||
sessions_this=Hierdie aanmelding
|
|
||||||
sessions_in=Aangemeld
|
|
||||||
sessions_out=Uitgeteken
|
|
||||||
sessions_kill=Ontkoppel..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=Onlangse Webmin-aanmeldings
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=Versteek ongebruikte modules
|
|
||||||
hide_desc=Die volgende modules sal uit die module-toegangslys vir $1 verwyder word, aangesien hul ooreenstemmende bedieners nie op u stelsel geïnstalleer is nie.
|
|
||||||
hide_ok=Versteek modules nou
|
|
||||||
hide_none=Niks om weg te steek nie - $1 het nie toegang tot enige modules waarvan die ooreenstemmende bedieners nie op u stelsel geïnstalleer is nie.
|
|
||||||
hide_desc2=Let daarop dat hierdie modules nie outomaties weer sal verskyn as die ooreenstemmende bedieners geïnstalleer is nie. U moet handmatig toegang verleen met behulp van hierdie module.
|
|
||||||
hide_clone=(Kloon $1)
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=U mag nie na hierdie gebruiker oorskakel nie
|
|
||||||
switch_eold=Bestaande sessie nie gevind nie!
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=Stel RBAC op
|
|
||||||
rbac_desc=Webmin se RBAC-integrasie bied 'n manier om gebruikersmodule en ACL-regte te bepaal vanuit 'n RBAC (Role Based Access Control) databasis, eerder as Webmin se eie konfigurasielêers. Sodra RBAC-ondersteuning geaktiveer is, sal enige gebruiker vir wie die <b>RBAC alle modules en ACL's</b> beheer gekies word, sy funksies bepaal deur RBAC eerder as deur Webmin se eie toegangsbeheerinstellings.
|
|
||||||
rbac_esolaris=RBAC word tans net op Solaris ondersteun, en kan dus nie op hierdie $1 -stelsel gebruik word nie.
|
|
||||||
rbac_eperl=Die Perl-module $1 wat nodig is vir RBAC-integrasie, is nie geïnstalleer nie. <a href='$2'>Klik hier</a> om dit nou te laat installeer.
|
|
||||||
rbac_ecpan=U het nie toegang tot Webmin se Perl Modules-bladsy om die nodige $1 -module vir RBAC-integrasie te installeer nie.
|
|
||||||
rbac_ok=RBAC-integrasie is op hierdie stelsel beskikbaar en kan per gebruikers gebruik word op die Edit Webmin User-bladsy.
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=Kon nie gebruikers uitvee nie
|
|
||||||
udeletes_jerr=Kon nie gebruikers by die groep voeg nie
|
|
||||||
udeletes_enone=Geen gekies nie
|
|
||||||
udeletes_title=Verwyder gebruikers
|
|
||||||
udeletes_rusure=Is u seker dat u die $1 geselekteerde gebruikers wil verwyder? Al hul toegangsbeheerinstellings en gebruikersdetails sal verlore gaan.
|
|
||||||
udeletes_users=Geselekteerde gebruikers: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=Verwyder gebruikers
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=Een van die geselekteerde gebruikers word gemerk as nie-bewerkbaar
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=Kon nie groepe uitvee nie
|
|
||||||
gdeletes_title=Vee groepe uit
|
|
||||||
gdeletes_rusure=Is u seker dat u die $1 geselekteerde groepe wil verwyder, en die $2 gebruikers wat hulle bevat? Al hul toegangsbeheerinstellings en gebruikersdetails sal verlore gaan.
|
|
||||||
gdeletes_users=Geselekteerde groepe: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=Vee groepe uit
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=Wagwoordbeperkings
|
|
||||||
pass_ecannot=U mag nie wagwoordbeperkings wysig nie
|
|
||||||
pass_header=Opsies vir die handhawing van webmin's
|
|
||||||
pass_minsize=Minimum wagwoordlengte
|
|
||||||
pass_nominsize=Geen minimum nie
|
|
||||||
pass_regexps=Wagwoorde met gereelde uitdrukkings moet ooreenstem
|
|
||||||
pass_regdesc=Menslike leesbare beskrywing vir gereelde uitdrukking
|
|
||||||
pass_maxdays=Dae voor wagwoord moet verander word
|
|
||||||
pass_lockdays=Dae voor die wagwoord wat nie verander is nie, word die rekening gesluit
|
|
||||||
pass_nomaxdays=Verandering is nooit nodig nie
|
|
||||||
pass_nolockdays=Die rekening word nooit gesluit nie
|
|
||||||
pass_nouser=Wagwoorde wat gebruikersnaam bevat, nie toegelaat nie?
|
|
||||||
pass_nodict=Weier wagwoordwoordwoorde?
|
|
||||||
pass_oldblock=Aantal ou wagwoorde om te verwerp
|
|
||||||
pass_nooldblock=Geen beperking op die hergebruik van wagwoorde nie
|
|
||||||
pass_days=dae
|
|
||||||
pass_pass=wagwoorde
|
|
||||||
pass_err=Kon nie wagwoordbeperkings stoor nie
|
|
||||||
pass_eminsize=Die minimum wagwoordlengte ontbreek of nie-numeries
|
|
||||||
pass_emaxdays=Ontbrekende of nie-numeriese aantal dae voordat u verander
|
|
||||||
pass_elockdays=Ontbrekende of nie-numeriese aantal dae voordat die rekening gesluit is
|
|
||||||
pass_eoldblock=Ontbrekende of nie-numeriese aantal ou wagwoorde om te verwerp
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=Moet ten minste $1 letters lank wees
|
|
||||||
cpass_notre=Pas 'n patroon wat nie toegelaat word nie
|
|
||||||
cpass_re=Pas nie by die vereiste patroon nie
|
|
||||||
cpass_name=Bevat die gebruikersnaam
|
|
||||||
cpass_dict=Is 'n woordeboekwoord
|
|
||||||
cpass_spellcmd=Nóg die $1 of $2 opdragte wat nodig is om na woordeboekwoorde te kyk, is nie geïnstalleer nie
|
|
||||||
cpass_old=Ou wagwoorde kan nie weer gebruik word nie
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=Gebruikers- en groepdatabasis
|
|
||||||
sql_ecannot=U mag nie die gebruikers- en groepdatabasis opstel nie
|
|
||||||
sql_header=Opsies vir databasis backend vir gebruikers en groepe
|
|
||||||
sql_host=gasheernaam
|
|
||||||
sql_user=Gebruikersnaam
|
|
||||||
sql_pass=wagwoord
|
|
||||||
sql_db=Databasisnaam
|
|
||||||
sql_ssl=Verbindingskripsie
|
|
||||||
sql_ssl0=Geen
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=TLS
|
|
||||||
sql_userclass=Objekklas vir gebruikers
|
|
||||||
sql_groupclass=Objekklas vir groepe
|
|
||||||
sql_euserclass=Ontbrekende of ongeldige objekklas vir gebruikers
|
|
||||||
sql_egroupclass=Ontbrekende of ongeldige objekklas vir groepe
|
|
||||||
sql_none=Gebruik slegs plaaslike lêers om gebruikers en groepe op te slaan
|
|
||||||
sql_mysql=Gebruik MySQL-databasis
|
|
||||||
sql_postgresql=Gebruik PostgreSQL-databasis
|
|
||||||
sql_ldap=Gebruik LDAP-bediener
|
|
||||||
sql_prefix=Skep onder DN
|
|
||||||
sql_addto0=Voeg nuwe gebruikers by die databasis wat hierbo gekies is
|
|
||||||
sql_addto1=Voeg nuwe gebruikers by die plaaslike lêers
|
|
||||||
sql_nocache0=Kasverbindings na databasis
|
|
||||||
sql_nocache1=Maak 'n nuwe verbinding vir elke ondersoek
|
|
||||||
sql_emod=Perl-module ontbreek <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=Kon nie die vereiste tabel aanvra $1:$2
|
|
||||||
sql_eldapdn=Basis LDAP DN $1 is nie gevind nie
|
|
||||||
sql_eclass=LDAP-objekklas $1 bestaan nie in die skema van die bediener nie
|
|
||||||
sql_err=Kon nie gebruikers- en groepdatabasisinstellings stoor nie
|
|
||||||
sql_ehost=Ontbrekende of onoplosbare gasheernaam ontbreek
|
|
||||||
sql_euser=Gebruikernaam ontbreek of ongeldig (geen spasies word toegelaat nie)
|
|
||||||
sql_epass=Ongeldige wagwoord (geen spasies word toegelaat nie)
|
|
||||||
sql_edb=Ongeldige databasisnaam (geen spasies word toegelaat nie)
|
|
||||||
sql_eprefix=Ontbrekende of ongeldige basis-DN (geen spasies word toegelaat nie)
|
|
||||||
sql_eprefix2=Ongeldige basis DN - moet soos <tt>dc = mydomain, dc = com</tt> wees
|
|
||||||
sql_title2=Skep ontbrekende tabelle
|
|
||||||
sql_tableerr=Gebruiker- en groepdatabasisinstellings is geldig, maar sommige tabelle wat Webmin benodig, ontbreek: $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=Klik op die <b>Maak tabelle</b> -knoppie hieronder om dit outomaties te laat maak, of voer die SQL met die hand uit.
|
|
||||||
sql_make=Skep tabelle
|
|
||||||
sql_title3=Skep ontbrekende DN
|
|
||||||
sql_dnerr=Gebruiker- en groepdatabasisinstellings is geldig, maar die LDAP DN wat Webmin benodig, ontbreek: $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=Klik op die <b>Maak DN</b> -knoppie hieronder om dit outomaties te laat skep, of voeg dit handmatig by u LDAP-bediener.
|
|
||||||
sql_makedn=Skep DN
|
|
||||||
sql_schema=Laai LDAP-skema af
|
|
||||||
sql_timeout_def=Gebruik verstekverbinding-time-out (60 sekondes)
|
|
||||||
sql_timeout_for=Sluit kasverbindings na
|
|
||||||
sql_timeout_secs=sekondes
|
|
||||||
sql_etimeout=Tydstop vir geborge verbinding moet 'n nommer wees
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=Skep gebruiker- en groeptabelle
|
|
||||||
make_err=Kon nie gebruikers- en groepstabelle skep nie
|
|
||||||
make_exec=SQL uitvoer $1..
|
|
||||||
make_failed=.. skepping misluk: $1
|
|
||||||
make_done=.. klaar
|
|
||||||
make_still=Sommige probleme is gevind selfs na die skepping van die tabel: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=Skep LDAP DN
|
|
||||||
makedn_eoc=Geen strukturele objekklasse gevind nie!
|
|
||||||
makedn_exec=Skep ouer DN $1..
|
|
||||||
makedn_failed=.. skepping misluk: $1
|
|
||||||
makedn_done=.. klaar
|
|
||||||
makedn_still=Sommige probleme is gevind selfs na die skepping van DN: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=Laai LDAP-skema af
|
|
||||||
schema_desc=Voordat Webmin 'n LDAP-bediener kan gebruik om gebruikers en groepe te stoor, moet dit opgestel word om die onderstaande skema te gebruik. Dit kan gewoonlik gedoen word deur die skema-definisie in <tt>/etc/ldap/schema</tt> of <tt>/etc/openldap/schema</tt> op te slaan as <tt>webmin.schema</tt>, stel dan die bediener in om die skemalêer te laai.
|
|
||||||
schema_download=Laai skemabestand af: <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=Kon nie tweefaktor-verifikasie instel nie
|
|
||||||
twofactor_euser=U Webmin-gebruiker is nie gevind nie!
|
|
||||||
twofactor_title=Tweefaktor-verifikasie
|
|
||||||
twofactor_disable=Deaktiveer tweefaktor-verifikasie
|
|
||||||
twofactor_already=U Webmin-aanmelding het reeds twee-faktor-verifikasie geaktiveer met die verskaffer $1 en rekening-ID $2.
|
|
||||||
twofactor_already2=Webmin-aanmelding $3 het reeds twee-faktor-verifikasie aangeskakel by die verskaffer $1 en rekening-ID $2.
|
|
||||||
twofactor_desc=Met hierdie bladsy kan u twee-faktor-verifikasie vir u Webmin-aanmelding aktiveer met behulp van <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Sodra dit aktief is, sal 'n ekstra verifikasietoken nodig wees wanneer u by Webmin aanmeld.
|
|
||||||
twofactor_desc2=Op hierdie bladsy kan u twee-faktor-verifikasie aktiveer vir Webmin-aanmelding $3 met behulp van <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Sodra dit aktief is, sal 'n ekstra verifikasietoken nodig wees wanneer u by Webmin aanmeld.
|
|
||||||
twofactor_enable=Skryf in vir tweefaktor-verifikasie
|
|
||||||
twofactor_header=Inskrywingsinligting vir twee faktore
|
|
||||||
twofactor_enrolling=Skryf in vir tweefaktor-verifikasie by die verskaffer $1.
|
|
||||||
twofactor_failed=.. inskrywing misluk: $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. voltooi. U ID met hierdie verskaffer is <tt>$1</tt>.
|
|
||||||
twofactor_setup=Twee-faktor-verifikasie is nog nie op hierdie stelsel geaktiveer nie, maar kan aangeskakel word met die <a href='$1'>Webmin Configuration</a> -module.
|
|
||||||
twofactor_ebutton=Geen knoppie geklik nie!
|
|
511
acl/lang/be.auto
511
acl/lang/be.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=Карыстальнікі Webmin
|
|
||||||
index_user=Карыстальнік
|
|
||||||
index_modules=Модулі
|
|
||||||
index_create=Стварыце новага прывілеяванага карыстальніка.
|
|
||||||
index_screate=Стварыце новага бяспечнага карыстальніка.
|
|
||||||
index_convert=Пераўтварэнне Unix для карыстальнікаў Webmin
|
|
||||||
index_cert=Запыт сертыфіката SSL
|
|
||||||
index_twofactor=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя
|
|
||||||
index_certmsg=Націсніце гэтую кнопку, каб запытаць сертыфікат SSL, які дазволіць вам бяспечна ўвайсці ў Webmin без неабходнасці ўводу лагін і пароля.
|
|
||||||
index_return=Спіс карыстальнікаў
|
|
||||||
index_none=Не
|
|
||||||
index_edit=Рэдагаваць модуль ACL:
|
|
||||||
index_global=Глабальны ACL
|
|
||||||
index_users=Карыстальнікі Webmin
|
|
||||||
index_groups=Групы Webmin
|
|
||||||
index_group=Група
|
|
||||||
index_nousers=Карыстальнікі Webmin не могуць рэдагавацца.
|
|
||||||
index_nogroups=Не вызначана група Webmin.
|
|
||||||
index_gcreate=Стварыце новую групу Webmin.
|
|
||||||
index_members=Удзельнікі
|
|
||||||
index_modgroups=Модулі з групы $1
|
|
||||||
index_sync=Наладзьце сінхранізацыю карыстальніка Unix
|
|
||||||
index_unix=Наладзьце ідэнтыфікацыю карыстальніка Unix
|
|
||||||
index_sessions=Паглядзець сеансы ўваходу
|
|
||||||
index_rbac=Налада RBAC
|
|
||||||
index_delete=Выдаліць выбранае
|
|
||||||
index_joingroup=Дадаць у групу:
|
|
||||||
index_eulist=Не атрымалася ўключыць спіс карыстальнікаў: $1
|
|
||||||
index_eglist=Не атрымалася пералічыць групы: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=Рэдагаванне карыстальніка Webmin
|
|
||||||
edit_title2=Стварыць карыстальніка Webmin
|
|
||||||
edit_title3=Стварыць бяспечнага карыстальніка Webmin
|
|
||||||
edit_readonly=Карыстальніка Webmin нельга рэдагаваць, бо ім кіруецца модуль $1. <a href='$2'>Націсніце тут</a>, каб абыйсці гэта папярэджанне і адрэдагаваць карыстальніка ў любым выпадку - але будзьце ў курсе, што любыя змены ўручную могуць быць запісаны!
|
|
||||||
edit_rights=Правы доступу карыстальнікаў Webmin
|
|
||||||
edit_user=Імя карыстальніка
|
|
||||||
edit_cloneof=Кланаванне карыстальніка Webmin
|
|
||||||
edit_real=Сапраўднае імя
|
|
||||||
edit_group=Удзельнік групы
|
|
||||||
edit_pass=Пароль
|
|
||||||
edit_same=Тое ж, што і Unix
|
|
||||||
edit_lock=Не прыняты пароль
|
|
||||||
edit_pam=Аўтэнтыфікацыя PAM
|
|
||||||
edit_unix=Праверка сапраўднасці Unix
|
|
||||||
edit_extauth=Знешняя праграма аўтэнтыфікацыі
|
|
||||||
edit_dont=Не мяняйцеся
|
|
||||||
edit_set=Усталяваны ў
|
|
||||||
edit_passlocked=Пароль не быў зменены на працягу $1 дзён - уліковы запіс заблакаваны!
|
|
||||||
edit_passmax=Пароль не быў зменены на працягу $1 дзён - неабходна змяніць пры наступным уваходзе
|
|
||||||
edit_passold=Апошні раз быў зменены пароль $1 дзён таму
|
|
||||||
edit_passtoday=Пароль быў зменены менш, чым дзень таму
|
|
||||||
edit_modules=Модулі
|
|
||||||
edit_clone=Клон
|
|
||||||
edit_twofactor=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя
|
|
||||||
edit_twofactorprov=Выкарыстанне пастаўшчыка $1 з ідэнтыфікатарам $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=Выдаліце двухфакторную аўтэнтыфікацыю
|
|
||||||
edit_twofactornone=Пакуль няма налад
|
|
||||||
edit_twofactoradd=Уключыць для карыстальніка два фактары
|
|
||||||
edit_lang=Мова
|
|
||||||
edit_locale=Лакаль
|
|
||||||
edit_notabs=Класіфікаваць модулі?
|
|
||||||
edit_logout=Час выхаду з рэжыму бяздзейнасці
|
|
||||||
edit_mins=хвілін
|
|
||||||
edit_chars=літары
|
|
||||||
edit_minsize=Мінімальная даўжыня пароля
|
|
||||||
edit_nochange=Выконваць дні змены пароля?
|
|
||||||
edit_cert=Імя сертыфіката SSL
|
|
||||||
edit_none=Не
|
|
||||||
edit_ips=Кантроль доступу IP
|
|
||||||
edit_all=Дазволіць з усіх адрасоў
|
|
||||||
edit_allow=Дазволіць толькі з пералічаных адрасоў
|
|
||||||
edit_deny=Адмаўляць у пералічаных адрасах
|
|
||||||
edit_ipdesc=Карыстальніцкі кантроль доступу да IP працуе гэтак жа, як глабальны кантроль доступу да IP у модулі канфігурацыі Webmin. Толькі калі карыстальнік пройдзе глабальныя элементы кіравання, праверка будзе праверана і тут.
|
|
||||||
edit_skill=Узровень навыкаў
|
|
||||||
edit_risk=Узровень рызыкі
|
|
||||||
edit_risk_high=Супер карыстальнік
|
|
||||||
edit_risk_medium=Карыстальнік адміністратара
|
|
||||||
edit_risk_low=Звычайны карыстальнік
|
|
||||||
edit_groupmods=(У дадатак да модуляў з групы)
|
|
||||||
edit_euser=Вам не дазволена рэдагаваць гэтага карыстальніка
|
|
||||||
edit_egone=Выбранага карыстальніка больш не існуе!
|
|
||||||
edit_ecreate=Вам не дазволена ствараць карыстальнікаў
|
|
||||||
edit_theme=Асабістая тэма карыстацкага інтэрфейсу
|
|
||||||
edit_themeglobal=Ад налады Webmin
|
|
||||||
edit_themedef=Старая тэма Webmin
|
|
||||||
edit_overlay=Асабістая накладка тэмы
|
|
||||||
edit_overlayglobal=Не - выкарыстоўваць па змаўчанні тэму
|
|
||||||
edit_log=Прагляд часопісаў
|
|
||||||
edit_selall=Абраць усё
|
|
||||||
edit_invert=Інвертаваць выбар
|
|
||||||
edit_hide=Схаваць нявыкарыстаным
|
|
||||||
edit_switch=Пераключыцеся на карыстальніка
|
|
||||||
edit_return=Карыстальнік Webmin
|
|
||||||
edit_return2=Група Webmin
|
|
||||||
edit_rbacdeny=Рэжым доступу RBAC
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=RBAC кіруе толькі выбранымі модулямі ACL
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=RBAC кіруе усімі модулямі і ACL
|
|
||||||
edit_global=Дазволы для ўсіх модуляў
|
|
||||||
edit_templock=Часова заблакаваны
|
|
||||||
edit_temppass=Прымусіць змяніць пры наступным уваходзе
|
|
||||||
edit_days=Дазваляюцца дні тыдня
|
|
||||||
edit_alldays=Кожны дзень
|
|
||||||
edit_seldays=Толькі выбраныя дні.
|
|
||||||
edit_hours=Дазволены час сутак
|
|
||||||
edit_allhours=У любы час
|
|
||||||
edit_selhours=Ад $1:$2 да $3:$4
|
|
||||||
edit_ui=Параметры карыстацкага інтэрфейсу
|
|
||||||
edit_security=Бяспека і абмежаванні варыянтаў
|
|
||||||
edit_mods=Даступныя модулі Webmin
|
|
||||||
edit_modsg=Даступныя модулі Webmin (у дадатак да групы з)
|
|
||||||
edit_proto=Тып захоўвання
|
|
||||||
edit_proto_mysql=База дадзеных MySQL
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=PostgreSQL базы дадзеных
|
|
||||||
edit_proto_ldap=Сервер LDAP
|
|
||||||
edit_proto_=Лакальныя файлы
|
|
||||||
edit_safe=Узровень прывілеяў
|
|
||||||
edit_safe0=Неабмежаваны
|
|
||||||
edit_safe1=Толькі бяспечныя модулі
|
|
||||||
edit_unsafe=Скіньце на неабмежаваныя
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=Не атрымалася захаваць карыстальніка
|
|
||||||
save_ename='$1' - несапраўднае імя карыстальніка
|
|
||||||
save_eunixname=Імя карыстальніка "$1" не з'яўляецца карыстальнікам Unix, і таму яго нельга выкарыстоўваць у бяспечным рэжыме
|
|
||||||
save_enamewebmin=Імя карыстальніка "webmin" зарэзервавана для ўнутранага выкарыстання
|
|
||||||
save_edup=Імя карыстальніка "$1" ужо выкарыстоўваецца
|
|
||||||
save_eoverlay=Накладанне тэмы немагчыма выбраць, калі гэта не тэма
|
|
||||||
save_edeny=вы не можаце забараніць сабе доступ да модуля Webmin Users
|
|
||||||
save_eos=У Вашай аперацыйнай сістэме опцыя пароля Unix не падтрымліваецца.
|
|
||||||
save_emd5=Гэтак жа, як і параметры пароля Unix, нельга выкарыстоўваць у сістэмах з шыфраваннем MD5
|
|
||||||
save_eunix=Карыстальніка Unix "$1" не існуе
|
|
||||||
save_emod=Вы не можаце даць доступ да модуля "$1"
|
|
||||||
save_ecreate=Вам не дазволена ствараць карыстальнікаў
|
|
||||||
save_euser=Вам не дазволена рэдагаваць гэтага карыстальніка
|
|
||||||
save_ecolon=Паролі не могуць утрымліваць: сімвал
|
|
||||||
save_epass=Пароль няправільны: $1
|
|
||||||
save_eself=Ваш бягучы IP-адрас ( $1 ) будзе адмоўлены
|
|
||||||
save_epam=Аўтэнтыфікацыя PAM недаступная, бо <tt>Authen::PAM</tt> модуль Perl не ўстаноўлены альбо не працуе належным чынам.
|
|
||||||
save_epam2=Вы можаце выкарыстоўваць модуль Perl Modules Webmin, каб <a href='$1'>загрузіць і ўсталяваць Authen::PAM</a> зараз.
|
|
||||||
save_egroup=Вам не дазволена прызначаць гэтую групу
|
|
||||||
save_enone=Адрас не ўведзены
|
|
||||||
save_enet='$1' - несапраўдны сеткавы адрас
|
|
||||||
save_emask="$1" - несапраўдная сеткавая маска
|
|
||||||
save_eip="$1" - не поўны IP-адрас або сетка
|
|
||||||
save_ehost=Не атрымалася знайсці IP-адрас для $1
|
|
||||||
save_elogouttime=Час выхаду з сістэмы адсутнічае альбо не лікавая
|
|
||||||
save_eminsize=Мінімальная даўжыня пароля адсутнічае альбо не лічбавая
|
|
||||||
save_edays=Няма дзён, каб дазволіць выбраным
|
|
||||||
save_ehours=Час адсутнічае альбо недапушчальны
|
|
||||||
save_ehours2=Час пачатку, каб дазволіць, павінен быць да канца
|
|
||||||
save_etemp=Варыянт прымусіць змену пароля пры наступным уваходзе не можа быць выкарыстаны, калі <a href='$1'>не падахвочвае карыстальнікаў ўводзіць новыя паролі</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=Не атрымалася выдаліць карыстальніка
|
|
||||||
delete_eself=Вы не можаце выдаліць сябе
|
|
||||||
delete_ecannot=Вы не маеце права выдаляць карыстальнікаў
|
|
||||||
delete_euser=Вам не дазволена выдаляць гэтага карыстальніка
|
|
||||||
delete_eanonuser=Гэты карыстальнік выкарыстоўваецца для доступу ў ананімны модуль
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=Запыт сертыфіката
|
|
||||||
cert_issue=Выдаць сертыфікат
|
|
||||||
cert_header=Новыя дадзеныя сертыфіката
|
|
||||||
cert_msg=Гэтая форма дазваляе запытаць сертыфікат кліента SSL, які будзе выкарыстоўвацца ў будучыні для прадастаўлення доступу да Webmin замест вашага імя карыстальніка і пароля. Гэта больш бяспечна, але паколькі аўтэнтыфікацыя аўтаматычная, вы не зможаце пераключыцца на іншага карыстальніка пры выкарыстанні сертыфіката.
|
|
||||||
cert_ebrowser=Webmin не ведае, як выдаваць сертыфікаты кліента для вашага браўзэра ( $1 )
|
|
||||||
cert_cn=Ваша імя
|
|
||||||
cert_email=Адрас электроннай пошты
|
|
||||||
cert_ou=Аддзел
|
|
||||||
cert_o=Арганізацыя
|
|
||||||
cert_sp=Дзярж
|
|
||||||
cert_c=Код краіны
|
|
||||||
cert_key=Памер ключа
|
|
||||||
cert_done=Ваш сертыфікат на $1 быў паспяхова створаны.
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>Націсніце тут, каб забраць ваш сертыфікат і ўсталяваць яго ў аглядальніку</a>
|
|
||||||
cert_install=Усталюйце ваш сертыфікат у браўзэр
|
|
||||||
cert_ekey=Ваш браўзэр не падаў новы ключ SSL - магчыма, ён не падтрымлівае сертыфікаты кліента SSL.
|
|
||||||
cert_eca=Не атрымалася наладзіць аўтарытэт сертыфіката: $1
|
|
||||||
cert_already=Папярэджанне - вы ўжо выкарыстоўваеце сертыфікат $1.
|
|
||||||
cert_etempdir=Несапраўдны файл сертыфіката
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=Модуль кантролю доступу
|
|
||||||
acl_title2=Для $1 у $2
|
|
||||||
acl_title3=Для групы $1 у $2
|
|
||||||
acl_options=$1 параметры кантролю доступу
|
|
||||||
acl_config=Ці можна рэдагаваць канфігурацыю модуля?
|
|
||||||
acl_reset=Скід на поўны доступ
|
|
||||||
acl_rbac=Атрымаць налады кантролю доступу ад RBAC?
|
|
||||||
acl_rbacyes=Так (адмяняе налады ніжэй)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=Усе карыстальнікі
|
|
||||||
acl_uthis=Гэты карыстальнік
|
|
||||||
acl_usel=Выбраныя карыстальнікі..
|
|
||||||
acl_gr=Удзельнікі $1
|
|
||||||
acl_users=Карыстальнікі, якія могуць рэдагавацца
|
|
||||||
acl_mods=Можа прадаставіць доступ да
|
|
||||||
acl_all=Усе модулі
|
|
||||||
acl_own=Толькі ўласныя модулі
|
|
||||||
acl_sel=Выбраныя модулі..
|
|
||||||
acl_create=Ці можна ствараць новых карыстальнікаў?
|
|
||||||
acl_delete=Ці можна выдаляць карыстальнікаў?
|
|
||||||
acl_rename=Ці можаце перайменаваць карыстальнікаў?
|
|
||||||
acl_acl=Ці можна рэдагаваць кантроль доступу модуля?
|
|
||||||
acl_lang=Ці можна змяніць мову?
|
|
||||||
acl_locale=Ці можна змяніць лакаль?
|
|
||||||
acl_chcert=Ці можна змяніць імя сертыфіката SSL?
|
|
||||||
acl_euser=Вам нельга рэдагаваць ACL для гэтага карыстальніка
|
|
||||||
acl_egroup=Вам не дазволена рэдагаваць групавыя ACL
|
|
||||||
acl_emod=Вам не дазволена рэдагаваць ACL для гэтага модуля
|
|
||||||
acl_others=Можаце ўбачыць недаступныя модулі?
|
|
||||||
acl_cert=Ці можаце запытаць сертыфікат?
|
|
||||||
acl_err=Не атрымалася захаваць кантроль доступу
|
|
||||||
acl_groups=Ці можаце рэдагаваць групы?
|
|
||||||
acl_gassign=Можна прызначаць карыстальнікаў групам
|
|
||||||
acl_gall=Усе групы
|
|
||||||
acl_gsel=Абраны..
|
|
||||||
acl_gnone=Не
|
|
||||||
acl_perms=Нядаўна створаныя карыстальнікі атрымліваюць
|
|
||||||
acl_perms_1=Той жа модуль кіравання доступам, як і стваральнік
|
|
||||||
acl_perms_0=Модуль кантролю доступу (па абмежаванні) па змаўчанні
|
|
||||||
acl_sync=Ці можна наладзіць сінхранізацыю карыстальніка?
|
|
||||||
acl_unix=Ці можна наладзіць праверку сапраўднасці Unix?
|
|
||||||
acl_sessions=Ці можаце праглядаць і адмяняць сеансы ўваходу?
|
|
||||||
acl_cats=Ці можа змяніцца катэгарызацыя?
|
|
||||||
acl_theme=Ці можна змяніць асабістую тэму?
|
|
||||||
acl_ips=Ці можна змяніць кантроль доступу IP?
|
|
||||||
acl_switch=Ці можаце перайсці на іншых карыстальнікаў?
|
|
||||||
acl_times=Ці можна змяніць дазволеныя часы ўваходу?
|
|
||||||
acl_pass=Ці можна змяніць абмежаванні пароля?
|
|
||||||
acl_sql=Ці можна наладзіць базу дадзеных карыстальнікаў і груп?
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=Зменены карыстальнік Webmin $1
|
|
||||||
log_rename=Перайменаваны карыстальнік Webmin $1 у $2
|
|
||||||
log_create=Створаны карыстальнік Webmin $1
|
|
||||||
log_clone=Кланаваны карыстальнік Webmin $1 у $2
|
|
||||||
log_delete=Выдалены карыстальнік Webmin $1
|
|
||||||
log_acl=Абноўлены доступ для $1 у $2
|
|
||||||
log_reset=Скінуць доступ для $1 у $2
|
|
||||||
log_cert=Выдадзены сертыфікат для карыстальніка $1
|
|
||||||
log_modify_g=Мадыфікаваная група Webmin $1
|
|
||||||
log_rename_g=Перайменавана група Webmin $1 у $2
|
|
||||||
log_create_g=Створана група Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_g=Выдалена група Webmin $1
|
|
||||||
log_switch=Перайшоў на карыстача Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_users=Выдалены $1 карыстальнікаў Webmin
|
|
||||||
log_delete_groups=Выдалены $1 групы Webmin
|
|
||||||
log_joingroup=Дададзены $1 карыстальнікаў Webmin у групу $2
|
|
||||||
log_pass=Зменены абмежаванні пароля
|
|
||||||
log_unix=Зменена праверка сапраўднасці карыстальніка Unix
|
|
||||||
log_sync=Зменена сінхранізацыя карыстальніка Unix
|
|
||||||
log_sql=Зменены базы дадзеных карыстальнікаў і груп
|
|
||||||
log_twofactor=Запісаны карыстальнік $1 з двухфакторным пастаўшчыком $2
|
|
||||||
log_onefactor=Адключаны карыстальнік $1 для двухфакторнай аўтэнтыфікацыі
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=Вам не дазволена рэдагаваць групы
|
|
||||||
gedit_title=Рэдагаванне групы Webmin
|
|
||||||
gedit_title2=Стварэнне групы Webmin
|
|
||||||
gedit_group=Назва групы
|
|
||||||
gedit_rights=Правы доступу да групы Webmin
|
|
||||||
gedit_modules=Модулі ўдзельнікаў
|
|
||||||
gedit_members=Карыстальнікі і групы
|
|
||||||
gedit_desc=Апісанне групы
|
|
||||||
gedit_egone=Выбраная група больш не існуе!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=Не атрымалася выдаліць групу
|
|
||||||
gdelete_ecannot=Вы не можаце выдаляць групы
|
|
||||||
gdelete_euser=Вы не можаце выдаліць уласную групу
|
|
||||||
gdelete_esub=Групы з падгрупамі нельга выдаліць
|
|
||||||
gdelete_title=Выдаліць групу
|
|
||||||
gdelete_desc=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць групу $1 і яе карыстальнікаў-членаў $2 ?
|
|
||||||
gdelete_ok=Выдаліць групу
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=Не ўдалося захаваць групу
|
|
||||||
gsave_ename=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя групы
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=Назва групы "webmin" зарэзервавана для ўнутранага выкарыстання
|
|
||||||
gsave_edup=Назва групы ўжо выкарыстоўваецца
|
|
||||||
gsave_edesc=Няправільнае апісанне - сімвал не дазволены
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=Канвертаваць карыстальнікаў
|
|
||||||
convert_ecannot=Вам не дазволена пераўтвараць карыстальніка Unix
|
|
||||||
convert_nogroups=У вашай сістэме не вызначана група Webmin. Папярэднія пераўтварэнні павінны быць створаны па меншай меры адной групай, каб вызначыць дазволы для канвертаваных карыстальнікаў.
|
|
||||||
convert_desc=Гэтая форма дазваляе пераўтварыць існуючых карыстальнікаў Unix у карыстальнікаў Webmin. Дазволы кожнага новага карыстальніка Webmin будуць вызначацца групай, абранай ніжэй.
|
|
||||||
convert_0=Усе карыстальнікі
|
|
||||||
convert_1=Толькі карыстальнікі
|
|
||||||
convert_2=Усе, акрамя карыстальнікаў
|
|
||||||
convert_3=Карыстальнікі з групай
|
|
||||||
convert_4=Карыстальнікі з UID ў дыяпазоне
|
|
||||||
convert_group=Прызначыць новых карыстальнікаў у групу Webmin
|
|
||||||
convert_sync2=Сінхранізаваць пароль з карыстальнікам Unix у будучыні?
|
|
||||||
convert_ok=Пераўтварыць зараз
|
|
||||||
convert_err=Не атрымалася пераўтварыць карыстальнікаў
|
|
||||||
convert_eusers=Уведзены карыстальнік для пераўтварэння
|
|
||||||
convert_egroup=Група Unix не існуе
|
|
||||||
convert_emin=Несапраўдны мінімальны UID
|
|
||||||
convert_emax=Несапраўдны максімум UID
|
|
||||||
convert_ewgroup=Няма такой групы Webmin
|
|
||||||
convert_ewgroup2=Вам нельга прызначаць новых карыстальнікаў гэтай групе
|
|
||||||
convert_skip=$1 прапускаецца
|
|
||||||
convert_exists=$1 ужо існуе
|
|
||||||
convert_invalid=$1 не з'яўляецца сапраўдным імем Webmin
|
|
||||||
convert_added=дадаецца $1
|
|
||||||
convert_msg=Пераўтварэнне карыстальнікаў Unix...
|
|
||||||
convert_user=Карыстальнік Unix
|
|
||||||
convert_action=Прынятыя меры
|
|
||||||
convert_done=$1 карыстальнікі пераўтварылі, $2 несапраўдныя, $3 ужо існуюць, $4 выключана.
|
|
||||||
convert_users=Карыстальнікі для пераўтварэння
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=Сінхранізацыя карыстальніка Unix
|
|
||||||
sync_desc=Гэтая форма дазваляе наладзіць аўтаматычную сінхранізацыю карыстальнікаў Unix, створаных праз Webmin і карыстальнікаў у гэтым модулі.
|
|
||||||
sync_nogroups=У вашай сістэме не вызначана група Webmin. Па меншай меры, павінна быць створана адна група, каб усталяваць доступ для створаных карыстальнікаў.
|
|
||||||
sync_when=Калі сінхранізаваць
|
|
||||||
sync_create=Стварыце карыстальніка Webmin, калі ствараецца карыстальнік Unix.
|
|
||||||
sync_update=Абнавіце адпаведнага карыстальніка Webmin, калі карыстальнік Unix абнаўляецца.
|
|
||||||
sync_delete=Выдаліце адпаведнага карыстальніка Webmin, калі выдалены карыстальнік Unix.
|
|
||||||
sync_modify=Перайменаваць карыстальніка, які адпавядае Webmin, пры перайменаванні карыстальніка Unix.
|
|
||||||
sync_group=Прызначыць новых карыстальнікаў у групу Webmin
|
|
||||||
sync_unix=Усталюйце пароль для новых карыстальнікаў на аўтэнтыфікацыю Unix.
|
|
||||||
sync_ecannot=Вам не дазволена наладзіць сінхранізацыю карыстальніка.
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=Праверка сапраўднасці карыстальніка Unix
|
|
||||||
unix_err=Не атрымалася захаваць праверку сапраўднасці Unix
|
|
||||||
unix_desc=Гэтая старонка дазваляе наладзіць Webmin для праверкі спробаў уваходу ў спіс карыстальнікаў сістэмы і PAM. Гэта можа быць карысна, калі ў вас ёсць вялікая колькасць карыстальнікаў Unix, якім вы хочаце даць доступ да Webmin.
|
|
||||||
unix_def=Дазволіць карыстальнікам Webmin толькі ўвайсці ў сістэму
|
|
||||||
unix_sel=Дазволіць карыстальнікам Unix, пералічаным ніжэй, для ўваходу ў сістэму.
|
|
||||||
unix_mode=Дазволіць
|
|
||||||
unix_mall=Усе карыстальнікі
|
|
||||||
unix_group=Члены групы..
|
|
||||||
unix_user=Карыстальнік Unix..
|
|
||||||
unix_who=Карыстальнік або група
|
|
||||||
unix_to=Як карыстальнік Webmin
|
|
||||||
unix_ecannot=Вам не дазволена наладзіць праверку сапраўднасці карыстальніка Unix
|
|
||||||
unix_epam=Праверка сапраўднасці Unix недаступная, бо <tt>Authen::PAM</tt> модуль Perl не ўстаноўлены альбо не працуе належным чынам.
|
|
||||||
unix_all=Дазволіць усім карыстальнікам Unix
|
|
||||||
unix_allow=Дазволіць толькі пералічаныя карыстальнікі Unix
|
|
||||||
unix_deny=Адмаўляць у спісе карыстальнікаў Unix
|
|
||||||
unix_none=Карыстальнікі не ўвялі
|
|
||||||
unix_euser='$1' - несапраўднае імя карыстальніка
|
|
||||||
unix_egroup='$1' не з'яўляецца правільнай назвай групы
|
|
||||||
unix_shells=Забараніць карыстальнікаў Unix, чые абалонкі не знаходзяцца ў файле
|
|
||||||
unix_eshells=Файл снарада адсутнічае альбо не існуе
|
|
||||||
unix_restrict2=Дадатковыя абмежаванні
|
|
||||||
unix_ewhogroup=Група адсутнічае, каб дазволіць у радку $1
|
|
||||||
unix_ewhouser=Адсутнічае карыстальнік, каб дазволіць у радку $1
|
|
||||||
unix_enone=Няма карыстальнікаў або груп Unix, якія б дазволілі ўвесці
|
|
||||||
unix_same=<Той жа карыстальнік ці група>
|
|
||||||
unix_sudo=Дазволіць карыстальнікам, якія могуць выконваць усе каманды праз <tt>sudo</tt>, каб увайсці ў сістэму як <tt>root</tt>
|
|
||||||
unix_pamany=Ставіцеся да лагінаў, якія праходзяць толькі праверку PAM, як $1
|
|
||||||
unix_esudo=Каманда $1 не ўсталявана
|
|
||||||
unix_esudomod=Модуль Perl $1 , неабходны для праверкі сапраўднасці <tt>sudo</tt>, не ўсталяваны
|
|
||||||
unix_header=Налады праверкі сапраўднасці карыстальніка Unix
|
|
||||||
unix_utable=Дазволена карыстальнікам Unix
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=Бягучыя сеансы ўваходу
|
|
||||||
sessions_id=Ідэя сесіі
|
|
||||||
sessions_user=Карыстальнік Webmin
|
|
||||||
sessions_login=Апошні раз быў у
|
|
||||||
sessions_host=IP-адрас
|
|
||||||
sessions_lview=Прагляд часопісаў..
|
|
||||||
sessions_actions=Дзеянні..
|
|
||||||
sessions_all=Усе сеансы..
|
|
||||||
sessions_logouts=Таксама паказаць выходныя сесіі.
|
|
||||||
sessions_state=Дзярж
|
|
||||||
sessions_action=Дзеянні
|
|
||||||
sessions_this=Гэта ўваход
|
|
||||||
sessions_in=Ўвайшлі ў
|
|
||||||
sessions_out=Выйшаў
|
|
||||||
sessions_kill=Адключыце..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=Апошнія ўваходы ў сістэму Webmin
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=Схаваць нявыкарыстаныя модулі
|
|
||||||
hide_desc=Наступныя модулі будуць выдалены са спісу доступу модуля для $1 , бо адпаведныя серверы не ўсталяваны ў вашай сістэме.
|
|
||||||
hide_ok=Схаваць модулі зараз
|
|
||||||
hide_none=Нічога не хавайце - $1 не мае доступу ні да якіх модуляў, адпаведныя серверы якіх не ўсталяваны ў вашай сістэме.
|
|
||||||
hide_desc2=Памятайце, што гэтыя модулі не будуць з'яўляцца аўтаматычна, калі будуць устаноўлены адпаведныя серверы. Вам трэба будзе прадаставіць доступ уручную з дапамогай гэтага модуля.
|
|
||||||
hide_clone=(Клон $1 )
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=Вам не дазволена пераходзіць на гэтага карыстальніка
|
|
||||||
switch_eold=Існуючая сесія не знойдзена!
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=Налада RBAC
|
|
||||||
rbac_desc=Інтэграцыя RBAC Webmin забяспечвае магчымасць вызначэння карыстацкіх модуляў і дазволаў ACL з базы дадзеных RBAC (Role-based Access Control), а не з уласных файлаў канфігурацыі Webmin. Пасля таго, як падтрымка RBAC уключана, кожны карыстальнік, для якога абрана опцыя <b>RBAC, выбіраецца ўсе модулі і ACL</b>, будзе мець свае магчымасці, вызначаныя RBAC, а не ўласныя параметры кіравання доступам Webmin.
|
|
||||||
rbac_esolaris=На дадзены момант RBAC падтрымліваецца толькі ў Solaris, і таму яго нельга выкарыстоўваць у гэтай $1 сістэме.
|
|
||||||
rbac_eperl=Модуль Perl $1 , неабходны для інтэграцыі RBAC, не ўсталяваны. <a href='$2'>Націсніце тут</a>, каб усталяваць яго зараз.
|
|
||||||
rbac_ecpan=У вас няма доступу да старонкі модуляў Perl для Webmin, каб усталяваць неабходны $1 модуль для інтэграцыі RBAC.
|
|
||||||
rbac_ok=Інтэграцыя RBAC даступная ў гэтай сістэме і можа быць уключана для карыстальнікаў на старонцы "Рэдагаваць карыстачу".
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=Не атрымалася выдаліць карыстальнікаў
|
|
||||||
udeletes_jerr=Не атрымалася дадаць карыстальнікаў у групу
|
|
||||||
udeletes_enone=Ні адзін не абраны
|
|
||||||
udeletes_title=Выдаліць карыстальнікаў
|
|
||||||
udeletes_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраных карыстальнікаў? Усе іх налады кантролю доступу і дадзеныя карыстальніка будуць страчаныя.
|
|
||||||
udeletes_users=Выбраныя карыстальнікі: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=Выдаліць карыстальнікаў
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=Адзін з выбраных карыстальнікаў пазначаны як не рэдагуемы
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=Не атрымалася выдаліць групы
|
|
||||||
gdeletes_title=Выдаліць групы
|
|
||||||
gdeletes_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя групы і $2 карыстальнікаў, якія яны ўтрымліваюць? Усе іх налады кантролю доступу і дадзеныя карыстальніка будуць страчаныя.
|
|
||||||
gdeletes_users=Выбраныя групы: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=Выдаліць групы
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=Абмежаванні пароля
|
|
||||||
pass_ecannot=Вам забаронена рэдагаваць абмежаванні пароля
|
|
||||||
pass_header=Параметры прымянення пароля Webmin
|
|
||||||
pass_minsize=Мінімальная даўжыня пароля
|
|
||||||
pass_nominsize=Ніякага мінімуму
|
|
||||||
pass_regexps=Паролі рэгулярных выразаў павінны супадаць
|
|
||||||
pass_regdesc=Чытальнае апісанне для рэгулярнага выказвання
|
|
||||||
pass_maxdays=За дні да пароля неабходна змяніць
|
|
||||||
pass_lockdays=За некалькі дзён да нязмененага пароля блакіруецца рахунак
|
|
||||||
pass_nomaxdays=Змены ніколі не патрабуюцца
|
|
||||||
pass_nolockdays=Уліковы запіс ніколі не заблакаваны
|
|
||||||
pass_nouser=Забараніць паролі, якія змяшчаюць імя карыстальніка?
|
|
||||||
pass_nodict=Забараніць паролі слоўнікавага слова?
|
|
||||||
pass_oldblock=Колькасць старых пароляў для адхілення
|
|
||||||
pass_nooldblock=Няма абмежавання на выкарыстанне пароля
|
|
||||||
pass_days=дзён
|
|
||||||
pass_pass=паролі
|
|
||||||
pass_err=Не атрымалася захаваць абмежаванні пароля
|
|
||||||
pass_eminsize=Мінімальная даўжыня пароля адсутнічае альбо не лічбавая
|
|
||||||
pass_emaxdays=Прапушчанае альбо не лікавае колькасць дзён да змены
|
|
||||||
pass_elockdays=Прапушчаная ці нечысленная колькасць дзён да блакавання ўліковага запісу
|
|
||||||
pass_eoldblock=Адсутнічае ці ненумарная колькасць старых пароляў для адхілення
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=Павінна быць не менш $1 літар
|
|
||||||
cpass_notre=Супадае з забароненым малюнкам
|
|
||||||
cpass_re=Не адпавядае патрабаванай схеме
|
|
||||||
cpass_name=Утрымлівае імя карыстальніка
|
|
||||||
cpass_dict=Гэта словарнае слова
|
|
||||||
cpass_spellcmd=Ні ўстаноўлены каманды $1 і $2 , неабходныя для праверкі слоўнікавых слоў.
|
|
||||||
cpass_old=Старыя паролі нельга выкарыстоўваць паўторна
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=Карыстальніцкая і групавая базы дадзеных
|
|
||||||
sql_ecannot=Вам не дазволена наладзіць базу дадзеных карыстальнікаў і груп
|
|
||||||
sql_header=Варыянты бэкэнда баз дадзеных для карыстальнікаў і груп
|
|
||||||
sql_host=Імя хаста
|
|
||||||
sql_user=Імя карыстальніка
|
|
||||||
sql_pass=Пароль
|
|
||||||
sql_db=Назва базы дадзеных
|
|
||||||
sql_ssl=Шыфраванне злучэння
|
|
||||||
sql_ssl0=Не
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=TLS
|
|
||||||
sql_userclass=Клас аб'ектаў для карыстальнікаў
|
|
||||||
sql_groupclass=Аб'ектны клас для груп
|
|
||||||
sql_euserclass=Адсутнічае альбо недапушчальны клас аб'ектаў для карыстальнікаў
|
|
||||||
sql_egroupclass=Адсутнічае альбо недапушчальны клас аб'ектаў для груп
|
|
||||||
sql_none=Для захоўвання карыстальнікаў і груп выкарыстоўвайце толькі лакальныя файлы
|
|
||||||
sql_mysql=Выкарыстоўвайце базу дадзеных MySQL
|
|
||||||
sql_postgresql=Выкарыстоўвайце базу дадзеных PostgreSQL
|
|
||||||
sql_ldap=Выкарыстоўвайце сервер LDAP
|
|
||||||
sql_prefix=Стварыць пад DN
|
|
||||||
sql_addto0=Дадайце новых карыстальнікаў у выбраную вышэй базу дадзеных
|
|
||||||
sql_addto1=Дадайце новых карыстальнікаў у лакальныя файлы
|
|
||||||
sql_nocache0=Кэшаваць злучэнні з базай дадзеных
|
|
||||||
sql_nocache1=Адкрыйце новае злучэнне для кожнага пошуку
|
|
||||||
sql_emod=Адсутнічае неабходны модуль Perl <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=Не атрымалася запытаць неабходную табліцу $1:$2
|
|
||||||
sql_eldapdn=База LDAP DN $1 не знойдзена
|
|
||||||
sql_eclass=Клас аб'ектаў LDAP $1 не існуе ў схеме сервера
|
|
||||||
sql_err=Не атрымалася захаваць налады базы дадзеных карыстальнікаў і груп
|
|
||||||
sql_ehost=Адсутнічае альбо невырашальнае імя хаста
|
|
||||||
sql_euser=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя карыстальніка (прабелы не дапускаюцца)
|
|
||||||
sql_epass=Несапраўдны пароль (прабелы не дапускаюцца)
|
|
||||||
sql_edb=Несапраўднае імя базы дадзеных (прабелы не дапускаюцца)
|
|
||||||
sql_eprefix=Адсутнічае альбо недапушчальная базавая DN (прабелы не дапускаюцца)
|
|
||||||
sql_eprefix2=Няправільная база DN - павінна быць, як <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
|
|
||||||
sql_title2=Стварыце зніклыя табліцы
|
|
||||||
sql_tableerr=Налады базы карыстальнікаў і груп сапраўдныя, але некаторыя табліцы, неабходныя Webmin, адсутнічаюць: $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=Націсніце кнопку <b>Стварыць табліцы</b> ніжэй, каб стварыць іх аўтаматычна альбо ўручную запусціць SQL ніжэй.
|
|
||||||
sql_make=Стварэнне табліц
|
|
||||||
sql_title3=Стварыць адсутнічае DN
|
|
||||||
sql_dnerr=Налады базы дадзеных карыстальніка і групы сапраўдныя, але адсутнічае DN LDAP, неабходны Webmin: $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=Націсніце кнопку <b>Стварыць DN</b> ніжэй, каб аўтаматычна яе ствараць, альбо дадайце яе на сервер LDAP ўручную.
|
|
||||||
sql_makedn=Ствары DN
|
|
||||||
sql_schema=Спампаваць схему LDAP
|
|
||||||
sql_timeout_def=Выкарыстоўваць час чакання злучэння па змаўчанні (60 секунд)
|
|
||||||
sql_timeout_for=Закрыць кэшаваныя злучэння пасля
|
|
||||||
sql_timeout_secs=секунд
|
|
||||||
sql_etimeout=Час чакання кэшаванага злучэння павінен быць лічбай
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=Стварэнне табліц карыстальнікаў і груп
|
|
||||||
make_err=Не атрымалася стварыць табліцы карыстальнікаў і груп
|
|
||||||
make_exec=Выкананне SQL $1.
|
|
||||||
make_failed=.. стварэнне не атрымалася: $1
|
|
||||||
make_done=.. малайчына
|
|
||||||
make_still=Некаторыя праблемы былі знойдзеныя нават пасля стварэння табліцы: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=Стварыце LDAP DN
|
|
||||||
makedn_eoc=Не знойдзена структурных класаў аб'ектаў!
|
|
||||||
makedn_exec=Стварэнне бацькоўскага DN $1.
|
|
||||||
makedn_failed=.. стварэнне не атрымалася: $1
|
|
||||||
makedn_done=.. малайчына
|
|
||||||
makedn_still=Некаторыя праблемы былі знойдзены нават пасля стварэння DN: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=Спампаваць схему LDAP
|
|
||||||
schema_desc=Перад тым, як Webmin можа выкарыстоўваць сервер LDAP для захоўвання карыстальнікаў і груп, ён павінен быць наладжаны на выкарыстанне схемы ніжэй. Звычайна гэта можна зрабіць, захаваўшы вызначэнне схемы ў <tt>/etc/ldap/schema</tt> або <tt>/etc/openldap/schema</tt> як <tt>webmin.schema</tt>, затым наладзіць сервер для загрузкі файла схемы.
|
|
||||||
schema_download=Загрузіце файл схемы: <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=Не атрымалася наладзіць двухфакторную аўтэнтыфікацыю
|
|
||||||
twofactor_euser=Ваш карыстальнік Webmin не знойдзены!
|
|
||||||
twofactor_title=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя
|
|
||||||
twofactor_disable=Адключыць двухфакторную аўтэнтыфікацыю
|
|
||||||
twofactor_already=У вашым Webmin ужо ёсць двухфакторная аўтэнтыфікацыя, уключаная правайдэрам $1 і ідэнтыфікатарам уліковага запісу $2.
|
|
||||||
twofactor_already2=Уваход у Webmin $3 ужо мае двухфакторную аўтэнтыфікацыю, уключаную з правайдэрам $1 і ідэнтыфікатарам рахунку $2.
|
|
||||||
twofactor_desc=Гэтая старонка дазваляе ўключыць двухфакторную аўтэнтыфікацыю для ўваходу ў Webmin пры дапамозе <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Пасля актыўнага ўключэння ў Webmin спатрэбіцца дадатковы маркер аўтэнтыфікацыі.
|
|
||||||
twofactor_desc2=Гэтая старонка дазваляе ўключыць двухфакторную аўтэнтыфікацыю для ўваходу ў Webmin $3 , выкарыстоўваючы <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Пасля актыўнага ўключэння ў Webmin спатрэбіцца дадатковы маркер аўтэнтыфікацыі.
|
|
||||||
twofactor_enable=Запісацца на двухфакторную праверку сапраўднасці
|
|
||||||
twofactor_header=Двухфактарныя дадзеныя пра аўтэнтыфікацыю
|
|
||||||
twofactor_enrolling=Запіс на двухфакторную аўтэнтыфікацыю з пастаўшчыком $1.
|
|
||||||
twofactor_failed=.. рэгістрацыя не атрымалася: $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. поўны. Ваш ідэнтыфікатар з гэтым правайдэрам <tt>$1</tt>.
|
|
||||||
twofactor_setup=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя яшчэ не ўключана ў гэтай сістэме, але яе можна ўключыць пры дапамозе модуля <a href='$1'>Канфігурацыя Webmin</a>.
|
|
||||||
twofactor_ebutton=Не націснутая кнопка!
|
|
511
acl/lang/he.auto
511
acl/lang/he.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=משתמשי Webmin
|
|
||||||
index_user=משתמש
|
|
||||||
index_modules=מודולים
|
|
||||||
index_create=צור משתמש מורשה חדש.
|
|
||||||
index_screate=צור משתמש בטוח חדש.
|
|
||||||
index_convert=המר יוניקס למשתמשים ברשת
|
|
||||||
index_cert=בקש אישור SSL
|
|
||||||
index_twofactor=אימות דו-גורמי
|
|
||||||
index_certmsg=לחץ על כפתור זה כדי לבקש אישור SSL שיאפשר לך להתחבר בבטחה ל- Webmin מבלי שתצטרך להזין שם משתמש וסיסמא.
|
|
||||||
index_return=רשימת משתמש
|
|
||||||
index_none=אף אחד
|
|
||||||
index_edit=ערוך מודול ACL:
|
|
||||||
index_global=ACL גלובלית
|
|
||||||
index_users=משתמשי Webmin
|
|
||||||
index_groups=קבוצות וובמין
|
|
||||||
index_group=קבוצה
|
|
||||||
index_nousers=לא הוגדרו משתמשי Webmin הניתנים לעריכה.
|
|
||||||
index_nogroups=לא הוגדרו קבוצות Webmin.
|
|
||||||
index_gcreate=צור קבוצת Webmin חדשה.
|
|
||||||
index_members=חברים
|
|
||||||
index_modgroups=Modules from group $1
|
|
||||||
index_sync=קבע את התצורה של סנכרון המשתמש של יוניקס
|
|
||||||
index_unix=קבע את התצורה של אימות המשתמש של יוניקס
|
|
||||||
index_sessions=צפו בפגישות כניסה
|
|
||||||
index_rbac=הגדרת RBAC
|
|
||||||
index_delete=מחק את הנבחר
|
|
||||||
index_joingroup=הוסף לקבוצה:
|
|
||||||
index_eulist=Failed to list users : $1
|
|
||||||
index_eglist=Failed to list groups : $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=ערוך את משתמש Webmin
|
|
||||||
edit_title2=צור משתמש Webmin
|
|
||||||
edit_title3=צור משתמש Webmin בטוח
|
|
||||||
edit_readonly=This Webmin user should not be edited as it is managed by the $1 module. <a href='$2'>Click here</a> to bypass this warning and edit the user anyway - but beware that any manual changes may be over-written!
|
|
||||||
edit_rights=זכויות גישה למשתמש של Webmin
|
|
||||||
edit_user=שם משתמש
|
|
||||||
edit_cloneof=שיבוט משתמש Webmin
|
|
||||||
edit_real=שם אמיתי
|
|
||||||
edit_group=חבר בקבוצה
|
|
||||||
edit_pass=סיסמה
|
|
||||||
edit_same=זהה ליוניקס
|
|
||||||
edit_lock=לא התקבלה סיסמה
|
|
||||||
edit_pam=אימות PAM
|
|
||||||
edit_unix=אימות יוניקס
|
|
||||||
edit_extauth=תוכנית אימות חיצונית
|
|
||||||
edit_dont=אל תשתנה
|
|
||||||
edit_set=מכוון ל
|
|
||||||
edit_passlocked=Password has not been changed for $1 days - account locked!
|
|
||||||
edit_passmax=Password has not been changed for $1 days - must be changed at next login
|
|
||||||
edit_passold=Password was last changed $1 days ago
|
|
||||||
edit_passtoday=הסיסמה שונתה לפני פחות מיום
|
|
||||||
edit_modules=מודולים
|
|
||||||
edit_clone=שיבוט
|
|
||||||
edit_twofactor=סוג אימות דו-גורמי
|
|
||||||
edit_twofactorprov=Using provider $1 with ID $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=הסר את דרישת האימות של שני גורמים
|
|
||||||
edit_twofactornone=טרם התקנה
|
|
||||||
edit_twofactoradd=הפעל שני גורמים למשתמש
|
|
||||||
edit_lang=שפה
|
|
||||||
edit_locale=מקום
|
|
||||||
edit_notabs=לסווג מודולים?
|
|
||||||
edit_logout=זמן יציאה מחוסר פעילות
|
|
||||||
edit_mins=דקות
|
|
||||||
edit_chars=אותיות
|
|
||||||
edit_minsize=אורך סיסמא מינימלי
|
|
||||||
edit_nochange=לאכוף ימי שינוי סיסמא?
|
|
||||||
edit_cert=שם אישור SSL
|
|
||||||
edit_none=אף אחד
|
|
||||||
edit_ips=בקרת גישת IP
|
|
||||||
edit_all=אפשר מכל הכתובות
|
|
||||||
edit_allow=אפשר רק מכתובות הרשומות
|
|
||||||
edit_deny=דחה מכתובות הרשומות
|
|
||||||
edit_ipdesc=בקרת גישת IP של משתמשים פועלת באותו אופן כמו בקרת הגישה הגלובלית ל- IP במודול תצורת Webmin. רק אם משתמש יעבור את הפקדים הגלובליים ייבדקו גם אלה כאן.
|
|
||||||
edit_skill=רמת מיומנות
|
|
||||||
edit_risk=רמת סיכון
|
|
||||||
edit_risk_high=משתמש סופר
|
|
||||||
edit_risk_medium=משתמש מנהל
|
|
||||||
edit_risk_low=משתמש רגיל
|
|
||||||
edit_groupmods=(בנוסף למודולים מקבוצה)
|
|
||||||
edit_euser=אינך רשאי לערוך משתמש זה
|
|
||||||
edit_egone=משתמש שנבחר כבר לא קיים!
|
|
||||||
edit_ecreate=אינך מורשה ליצור משתמשים
|
|
||||||
edit_theme=נושא ממשק משתמש אישי
|
|
||||||
edit_themeglobal=מתצורת Webmin
|
|
||||||
edit_themedef=נושא ישן של וובמין
|
|
||||||
edit_overlay=שכבת נושא אישית
|
|
||||||
edit_overlayglobal=אין - השתמש בברירות מחדל של נושא
|
|
||||||
edit_log=הצגת יומנים
|
|
||||||
edit_selall=בחר הכל
|
|
||||||
edit_invert=בחירה הפוך
|
|
||||||
edit_hide=הסתר ללא שימוש
|
|
||||||
edit_switch=עבור למשתמש
|
|
||||||
edit_return=משתמש Webmin
|
|
||||||
edit_return2=קבוצת וובמין
|
|
||||||
edit_rbacdeny=מצב גישה RBAC
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=RBAC שולט רק ב- ACLs מודולים שנבחרו
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=RBAC שולט בכל המודולים וה- ACL
|
|
||||||
edit_global=הרשאות לכל המודולים
|
|
||||||
edit_templock=נעול זמנית
|
|
||||||
edit_temppass=כפה שינוי בכניסה הבאה
|
|
||||||
edit_days=ימי השבוע המותרים
|
|
||||||
edit_alldays=כל יום
|
|
||||||
edit_seldays=רק ימים שנבחרו..
|
|
||||||
edit_hours=זמני מותר ביום
|
|
||||||
edit_allhours=בכל עת
|
|
||||||
edit_selhours=From $1:$2 to $3:$4
|
|
||||||
edit_ui=אפשרויות ממשק משתמש
|
|
||||||
edit_security=אבטחה ומגביל אפשרויות
|
|
||||||
edit_mods=מודולי Webmin זמינים
|
|
||||||
edit_modsg=מודולי Webmin זמינים (בנוסף לאלה מהקבוצה)
|
|
||||||
edit_proto=סוג אחסון
|
|
||||||
edit_proto_mysql=מסד נתונים MySQL
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=מסד נתונים PostgreSQL
|
|
||||||
edit_proto_ldap=שרת LDAP
|
|
||||||
edit_proto_=תיקים מקומיים
|
|
||||||
edit_safe=רמת הרשאות
|
|
||||||
edit_safe0=ללא הגבלה
|
|
||||||
edit_safe1=מודולים בטוחים בלבד
|
|
||||||
edit_unsafe=אפס ללא הגבלה
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=שמירת המשתמש נכשלה
|
|
||||||
save_ename='$1' is not a valid username
|
|
||||||
save_eunixname=The username '$1' is not a Unix user, and so cannot be used in safe mode
|
|
||||||
save_enamewebmin=שם המשתמש 'webmin' שמור לשימוש פנימי
|
|
||||||
save_edup=The username '$1' is already in use
|
|
||||||
save_eoverlay=לא ניתן לבחור שכבת-על של נושא אלא אם כן הנושא
|
|
||||||
save_edeny=אינך יכול לשלול מעצמך גישה למודול משתמשי Webmin
|
|
||||||
save_eos=אפשרות זהה לסיסמה של יוניקס אינה נתמכת במערכת ההפעלה שלך.
|
|
||||||
save_emd5=לא ניתן להשתמש באפשרות סיסמת Unix במערכות עם קידוד MD5
|
|
||||||
save_eunix=The Unix user '$1' does not exist
|
|
||||||
save_emod=You cannot grant access to module '$1'
|
|
||||||
save_ecreate=אינך מורשה ליצור משתמשים
|
|
||||||
save_euser=אינך רשאי לערוך משתמש זה
|
|
||||||
save_ecolon=סיסמאות אינן יכולות להכיל את התו:
|
|
||||||
save_epass=Password is not valid : $1
|
|
||||||
save_eself=Your current IP address ($1) would be denied
|
|
||||||
save_epam=אימות PAM אינו זמין מכיוון שמודול ה- <tt>Authen::PAM</tt> Perl אינו מותקן או אינו פועל כראוי.
|
|
||||||
save_epam2=You can use Webmin's Perl Modules module to <a href='$1'>download and install Authen::PAM</a> now.
|
|
||||||
save_egroup=אינך רשאי להקצות לקבוצה זו
|
|
||||||
save_enone=לא הוזנו כתובות
|
|
||||||
save_enet='$1' is not a valid network address
|
|
||||||
save_emask='$1' is not a valid netmask
|
|
||||||
save_eip='$1' is not a complete IP or network address
|
|
||||||
save_ehost=Failed to find IP address for '$1'
|
|
||||||
save_elogouttime=זמן יציאה מחוסר פעילות או חסר מספרי
|
|
||||||
save_eminsize=אורך סיסמא מינימלי חסר או לא מספרי
|
|
||||||
save_edays=אין ימים לאפשר שנבחרו
|
|
||||||
save_ehours=זמנים חסרים או לא חוקיים כדי לאפשר
|
|
||||||
save_ehours2=זמן ההתחלה לאפשר חייב להיות לפני סיום
|
|
||||||
save_etemp=The option to force a password change at next login cannot be used unless <a href='$1'>prompting users to enter new passwords</a> is enabled
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=מחיקת המשתמש נכשלה
|
|
||||||
delete_eself=אינך יכול למחוק את עצמך
|
|
||||||
delete_ecannot=אינך מורשה למחוק משתמשים
|
|
||||||
delete_euser=אינך מורשה למחוק משתמש זה
|
|
||||||
delete_eanonuser=משתמש זה משמש לגישה מודולה אנונימית
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=בקש אישור
|
|
||||||
cert_issue=תעודת הנפקה
|
|
||||||
cert_header=פרטי אישור חדשים
|
|
||||||
cert_msg=טופס זה מאפשר לך לבקש אישור לקוח SSL שישמש בעתיד כדי להעניק לך גישה ל- Webmin במקום את שם המשתמש והסיסמה שלך. זה בטוח יותר, אך מכיוון שהאימות הוא אוטומטי לא תוכלו לעבור למשתמש אחר בעת השימוש בתעודה.
|
|
||||||
cert_ebrowser=Webmin does not know how to issue client certificates for your browser ( $1 )
|
|
||||||
cert_cn=השם שלך
|
|
||||||
cert_email=כתובת דוא"ל
|
|
||||||
cert_ou=המחלקה
|
|
||||||
cert_o=ארגון
|
|
||||||
cert_sp=מדינה
|
|
||||||
cert_c=קוד מדינה
|
|
||||||
cert_key=גודל מפתח
|
|
||||||
cert_done=Your certificate for $1 has been successfully generated.
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>Click here to pick up your certificate and install it in your browser</a>
|
|
||||||
cert_install=התקן את האישור שלך בדפדפן
|
|
||||||
cert_ekey=מפתח SSL חדש לא הוגש על ידי הדפדפן שלך - אולי הוא לא תומך בתעודות לקוח SSL.
|
|
||||||
cert_eca=Failed to setup certificate authority : $1
|
|
||||||
cert_already=Warning - you are already using the certificate $1.
|
|
||||||
cert_etempdir=קובץ אישור לא חוקי
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=בקרת גישה למודול
|
|
||||||
acl_title2=For $1 in $2
|
|
||||||
acl_title3=For group $1 in $2
|
|
||||||
acl_options=$1 access control options
|
|
||||||
acl_config=האם ניתן לערוך את תצורת המודול?
|
|
||||||
acl_reset=איפוס לגישה מלאה
|
|
||||||
acl_rbac=לקבל הגדרות בקרת גישה מ- RBAC?
|
|
||||||
acl_rbacyes=כן (מבטל את ההגדרות למטה)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=כל המשתמשים
|
|
||||||
acl_uthis=משתמש זה
|
|
||||||
acl_usel=משתמשים שנבחרו..
|
|
||||||
acl_gr=Members of $1
|
|
||||||
acl_users=משתמשים שניתן לערוך
|
|
||||||
acl_mods=יכול להעניק גישה ל-
|
|
||||||
acl_all=כל המודולים
|
|
||||||
acl_own=רק מודולים משלו
|
|
||||||
acl_sel=מודולים שנבחרו..
|
|
||||||
acl_create=האם ניתן ליצור משתמשים חדשים?
|
|
||||||
acl_delete=האם ניתן למחוק משתמשים?
|
|
||||||
acl_rename=האם ניתן לשנות שם של משתמשים?
|
|
||||||
acl_acl=האם ניתן לערוך בקרת גישה למודול?
|
|
||||||
acl_lang=האם ניתן לשנות שפה?
|
|
||||||
acl_locale=האם ניתן לשנות מיקום?
|
|
||||||
acl_chcert=האם ניתן לשנות את שם אישור ה- SSL?
|
|
||||||
acl_euser=אינך רשאי לערוך את ה- ACL למשתמש זה
|
|
||||||
acl_egroup=אינך מורשה לערוך רשימות ACL בקבוצות
|
|
||||||
acl_emod=אינך רשאי לערוך את ה- ACL עבור מודול זה
|
|
||||||
acl_others=האם ניתן לראות מודולים בלתי נגישים?
|
|
||||||
acl_cert=האם ניתן לבקש אישור?
|
|
||||||
acl_err=שמירת בקרת הגישה נכשלה
|
|
||||||
acl_groups=האם ניתן לערוך קבוצות?
|
|
||||||
acl_gassign=יכול להקצות משתמשים לקבוצות
|
|
||||||
acl_gall=כל הקבוצות
|
|
||||||
acl_gsel=נבחר..
|
|
||||||
acl_gnone=אף אחד
|
|
||||||
acl_perms=משתמשים חדשים שנוצרו מקבלים
|
|
||||||
acl_perms_1=בקרת גישה מודול זהה ליוצר
|
|
||||||
acl_perms_0=בקרת גישה למודול ברירת מחדל (ללא הגבלה)
|
|
||||||
acl_sync=האם ניתן להגדיר סנכרון משתמשים?
|
|
||||||
acl_unix=האם ניתן להגדיר אימות יוניקס?
|
|
||||||
acl_sessions=האם ניתן להציג ולבטל הפעלות התחברות?
|
|
||||||
acl_cats=האם ניתן לשנות את הסיווג?
|
|
||||||
acl_theme=האם ניתן לשנות נושא אישי?
|
|
||||||
acl_ips=האם ניתן לשנות בקרת גישה ל- IP?
|
|
||||||
acl_switch=האם ניתן לעבור למשתמשים אחרים?
|
|
||||||
acl_times=האם ניתן לשנות זמני כניסה מותרים?
|
|
||||||
acl_pass=האם ניתן לשנות מגבלות סיסמאות?
|
|
||||||
acl_sql=האם ניתן להגדיר בסיס נתונים של משתמשים וקבוצות?
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=Modified Webmin user $1
|
|
||||||
log_rename=Renamed Webmin user $1 to $2
|
|
||||||
log_create=Created Webmin user $1
|
|
||||||
log_clone=Cloned Webmin user $1 to $2
|
|
||||||
log_delete=Deleted Webmin user $1
|
|
||||||
log_acl=Updated access for $1 in $2
|
|
||||||
log_reset=Reset access for $1 in $2
|
|
||||||
log_cert=Issued certificate for user $1
|
|
||||||
log_modify_g=Modified Webmin group $1
|
|
||||||
log_rename_g=Renamed Webmin group $1 to $2
|
|
||||||
log_create_g=Created Webmin group $1
|
|
||||||
log_delete_g=Deleted Webmin group $1
|
|
||||||
log_switch=Switched to Webmin user $1
|
|
||||||
log_delete_users=Deleted $1 Webmin users
|
|
||||||
log_delete_groups=Deleted $1 Webmin groups
|
|
||||||
log_joingroup=Added $1 Webmin users to group $2
|
|
||||||
log_pass=הגבלות סיסמא שונו
|
|
||||||
log_unix=אימות המשתמש של יוניקס שונה
|
|
||||||
log_sync=סנכרון המשתמש של יוניקס השתנה
|
|
||||||
log_sql=בסיס נתונים של משתמשים וקבוצות השתנה
|
|
||||||
log_twofactor=Enrolled user $1 with two-factor provider $2
|
|
||||||
log_onefactor=Dis-enrolled user $1 for two-factor authentication
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=אינך מורשה לערוך קבוצות
|
|
||||||
gedit_title=ערוך את קבוצת Webmin
|
|
||||||
gedit_title2=צור קבוצת Webmin
|
|
||||||
gedit_group=שם קבוצה
|
|
||||||
gedit_rights=זכויות גישה לקבוצת Webmin
|
|
||||||
gedit_modules=מודולי החברים
|
|
||||||
gedit_members=משתמשים וקבוצות חברים
|
|
||||||
gedit_desc=תיאור קבוצה
|
|
||||||
gedit_egone=הקבוצה שנבחרה כבר לא קיימת!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=מחיקת הקבוצה נכשלה
|
|
||||||
gdelete_ecannot=אינך מורשה למחוק קבוצות
|
|
||||||
gdelete_euser=אינך יכול למחוק את הקבוצה שלך
|
|
||||||
gdelete_esub=לא ניתן למחוק קבוצות עם תת קבוצות
|
|
||||||
gdelete_title=מחק קבוצה
|
|
||||||
gdelete_desc=Are you sure you want to delete the group $1 and its member users $2 ?
|
|
||||||
gdelete_ok=מחק קבוצה
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=שמירת הקבוצה נכשלה
|
|
||||||
gsave_ename=שם קבוצה חסר או לא חוקי
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=שם הקבוצה 'webmin' שמור לשימוש פנימי
|
|
||||||
gsave_edup=שם הקבוצה כבר נמצא בשימוש
|
|
||||||
gsave_edesc=תיאור לא חוקי - התו: אסור
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=המרת משתמשים
|
|
||||||
convert_ecannot=אינך מורשה להמיר את משתמש יוניקס
|
|
||||||
convert_nogroups=לא הוגדרו קבוצות Webmin במערכת שלך. יש ליצור קבוצה אחת לפחות לפני ההמרה על מנת להגדיר הרשאות למשתמשים שהומרו.
|
|
||||||
convert_desc=טופס זה מאפשר להמיר משתמשי יוניקס קיימים למשתמשי Webmin. ההרשאות של כל משתמש חדש ב- Webmin ייקבעו על ידי הקבוצה שנבחרה למטה.
|
|
||||||
convert_0=כל המשתמשים
|
|
||||||
convert_1=רק משתמשים
|
|
||||||
convert_2=כולם למעט משתמשים
|
|
||||||
convert_3=משתמשים עם קבוצה
|
|
||||||
convert_4=משתמשים עם UIDs בטווח
|
|
||||||
convert_group=הקצה משתמשים חדשים לקבוצת Webmin
|
|
||||||
convert_sync2=לסנכרן סיסמא עם משתמש יוניקס בעתיד?
|
|
||||||
convert_ok=המר עכשיו
|
|
||||||
convert_err=המרת משתמשים נכשלה
|
|
||||||
convert_eusers=אין משתמשים להמרה נכנסו
|
|
||||||
convert_egroup=קבוצת יוניקס לא קיימת
|
|
||||||
convert_emin=UID מינימלי לא חוקי
|
|
||||||
convert_emax=UID מקסימלי לא חוקי
|
|
||||||
convert_ewgroup=אין קבוצת וובמין כזו
|
|
||||||
convert_ewgroup2=אינך רשאי להקצות משתמשים חדשים לקבוצה זו
|
|
||||||
convert_skip=$1 being skipped
|
|
||||||
convert_exists=$1 already exists
|
|
||||||
convert_invalid=$1 is not a valid Webmin username
|
|
||||||
convert_added=$1 being added
|
|
||||||
convert_msg=ממיר משתמשי יוניקס...
|
|
||||||
convert_user=משתמש יוניקס
|
|
||||||
convert_action=ננקטה פעולה
|
|
||||||
convert_done=$1 users converted, $2 invalid, $3 already exist, $4 excluded.
|
|
||||||
convert_users=משתמשים להמיר
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=יוניקס סנכרון משתמשים
|
|
||||||
sync_desc=טופס זה מאפשר לך להגדיר את הסנכרון האוטומטי של משתמשי יוניקס שנוצרו דרך Webmin ומשתמשים במודול זה.
|
|
||||||
sync_nogroups=לא הוגדרו קבוצות Webmin במערכת שלך. יש ליצור קבוצה אחת לפחות כדי להגדיר את הגישה למשתמשים שנוצרו.
|
|
||||||
sync_when=מתי לסנכרן
|
|
||||||
sync_create=צור משתמש Webmin כאשר נוצר משתמש יוניקס.
|
|
||||||
sync_update=עדכן את משתמש Webmin התואם כאשר עדכון משתמש יוניקס.
|
|
||||||
sync_delete=מחק את משתמש Webmin התואם כאשר משתמש יוניקס נמחק.
|
|
||||||
sync_modify=שנה את שם המשתמש הוובמין התואם כאשר שמו של משתמש יוניקס.
|
|
||||||
sync_group=הקצה משתמשים חדשים לקבוצת Webmin
|
|
||||||
sync_unix=הגדר סיסמה למשתמשים חדשים לאימות יוניקס.
|
|
||||||
sync_ecannot=אינך רשאי לקבוע את תצורת סנכרון המשתמשים.
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=אימות משתמש של יוניקס
|
|
||||||
unix_err=שמירת אימות יוניקס נכשלה
|
|
||||||
unix_desc=דף זה מאפשר לך להגדיר את Webmin לאימות ניסיונות כניסה מול רשימת המשתמשים במערכת וה- PAM. זה יכול להיות שימושי אם יש לך מספר גדול של משתמשי יוניקס קיימים שברצונך לתת גישה ל- Webmin.
|
|
||||||
unix_def=אפשר למשתמשים ב- Webmin רק להתחבר
|
|
||||||
unix_sel=אפשר למשתמשים של יוניקס הרשומים למטה להתחבר..
|
|
||||||
unix_mode=להתיר
|
|
||||||
unix_mall=כל המשתמשים
|
|
||||||
unix_group=חברי הקבוצה..
|
|
||||||
unix_user=משתמש יוניקס..
|
|
||||||
unix_who=משתמש או קבוצה
|
|
||||||
unix_to=כמשתמש Webmin
|
|
||||||
unix_ecannot=אינך רשאי להגדיר אימות משתמש של Unix
|
|
||||||
unix_epam=אימות יוניקס אינו זמין מכיוון שמודול ה- <tt>Authen::PAM</tt> Perl אינו מותקן או אינו פועל כראוי.
|
|
||||||
unix_all=אפשר לכל משתמשי יוניקס
|
|
||||||
unix_allow=הרשה רק למשתמשים רשומים של יוניקס
|
|
||||||
unix_deny=דחה את משתמשי יוניקס ברשימה
|
|
||||||
unix_none=לא נכנסו משתמשים
|
|
||||||
unix_euser='$1' is not a valid username
|
|
||||||
unix_egroup='$1' is not a valid group name
|
|
||||||
unix_shells=דחה את משתמשי יוניקס שהקונכיות שלהם לא קיימות
|
|
||||||
unix_eshells=קובץ פגזים חסר או שאינו קיים
|
|
||||||
unix_restrict2=הגבלות נוספות
|
|
||||||
unix_ewhogroup=Missing group to allow in row $1
|
|
||||||
unix_ewhouser=Missing user to allow in row $1
|
|
||||||
unix_enone=אין משתמשים או קבוצות יוניקס להתיר להזין
|
|
||||||
unix_same=<אותו משתמש או קבוצה>
|
|
||||||
unix_sudo=אפשר למשתמשים שיכולים להריץ את כל הפקודות דרך <tt>sudo</tt> להיכנס כ- <tt>root</tt>
|
|
||||||
unix_pamany=Treat logins that only pass PAM validation as $1
|
|
||||||
unix_esudo=The $1 command is not installed
|
|
||||||
unix_esudomod=The Perl module $1 needed for <tt>sudo</tt> authentication is not installed
|
|
||||||
unix_header=Unix הגדרות אימות משתמשים
|
|
||||||
unix_utable=משתמשים מורשים של יוניקס
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=פעילויות התחברות נוכחיות
|
|
||||||
sessions_id=מזהה מושב
|
|
||||||
sessions_user=משתמש Webmin
|
|
||||||
sessions_login=פעיל לאחרונה בשעה
|
|
||||||
sessions_host=כתובת ה - IP
|
|
||||||
sessions_lview=הצגת יומנים..
|
|
||||||
sessions_actions=פעולות..
|
|
||||||
sessions_all=כל המפגשים..
|
|
||||||
sessions_logouts=הראה גם הפעלות לא מחוברות..
|
|
||||||
sessions_state=מדינה
|
|
||||||
sessions_action=פעולות
|
|
||||||
sessions_this=כניסה זו
|
|
||||||
sessions_in=מחובר
|
|
||||||
sessions_out=התנתק
|
|
||||||
sessions_kill=התנתק..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=כניסות אחרונות של Webmin
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=הסתר מודולים שאינם בשימוש
|
|
||||||
hide_desc=The following modules will be removed from the module access list for $1 as their corresponding servers are not installed on your system ..
|
|
||||||
hide_ok=הסתר מודולים עכשיו
|
|
||||||
hide_none=Nothing to hide - $1 does not have access to any modules whose corresponding servers are not installed on your system.
|
|
||||||
hide_desc2=שימו לב שמודולים אלה לא יופיעו מחדש אוטומטית אם הותקנו השרתים המתאימים. יהיה עליך להעניק גישה ידנית באמצעות מודול זה.
|
|
||||||
hide_clone=(Clone $1)
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=אינך רשאי לעבור למשתמש זה
|
|
||||||
switch_eold=ההפעלה הקיימת לא נמצאה!
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=הגדרת RBAC
|
|
||||||
rbac_desc=שילוב ה- RBAC של Webmin מספק דרך לקביעת הרשאות מודול למשתמש ו- ACL ממסד נתונים של RBAC (בקרת גישה מבוססת תפקיד) ולא מתוך קבצי התצורה של Webmin. לאחר הפעלת תמיכה ב- RBAC, כל משתמש שעבורו <b>RBAC שולט בכל המודולים ובאפשרות ACLs</b> ייבחר את היכולות שלו על ידי RBAC ולא על ידי הגדרות בקרת הגישה של Webmin עצמו.
|
|
||||||
rbac_esolaris=RBAC is only supported on Solaris at the moment, and so cannot be used on this $1 system.
|
|
||||||
rbac_eperl=The Perl module $1 needed for RBAC integration is not installed. <a href='$2'>Click here</a> to have it installed now.
|
|
||||||
rbac_ecpan=You do not have access to Webmin's Perl Modules page in order to install the necessary $1 module for RBAC integration.
|
|
||||||
rbac_ok=שילוב RBAC זמין במערכת זו וניתן להפעיל אותו על בסיס משתמש למשתמש בדף עריכת Webmin User.
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=מחיקת המשתמשים נכשלה
|
|
||||||
udeletes_jerr=הוספת משתמשים לקבוצה נכשלה
|
|
||||||
udeletes_enone=לא נבחר
|
|
||||||
udeletes_title=מחק משתמשים
|
|
||||||
udeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? All of their access control settings and user details will be lost.
|
|
||||||
udeletes_users=Selected users: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=מחק משתמשים
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=אחד המשתמשים שנבחרו מסומן כבלתי ניתן לעריכה
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=מחיקת קבוצות נכשלה
|
|
||||||
gdeletes_title=מחק קבוצות
|
|
||||||
gdeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups, and the $2 users they contain? All of their access control settings and user details will be lost.
|
|
||||||
gdeletes_users=Selected groups: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=מחק קבוצות
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=הגבלות סיסמא
|
|
||||||
pass_ecannot=אינך רשאי לערוך מגבלות על סיסמאות
|
|
||||||
pass_header=אפשרויות אכיפת סיסמאות של Webmin
|
|
||||||
pass_minsize=אורך סיסמא מינימלי
|
|
||||||
pass_nominsize=אין מינימום
|
|
||||||
pass_regexps=סיסמאות ביטויים רגילות חייבות להתאים
|
|
||||||
pass_regdesc=תיאור קריא אנושי לביטוי רגיל
|
|
||||||
pass_maxdays=יש לשנות ימים לפני הסיסמה
|
|
||||||
pass_lockdays=ימים לפני סיסמה שלא הוחלפה נועלת את החשבון
|
|
||||||
pass_nomaxdays=שינוי מעולם לא נדרש
|
|
||||||
pass_nolockdays=החשבון אינו נעול אף פעם
|
|
||||||
pass_nouser=האם לא לאפשר סיסמאות המכילות שם משתמש?
|
|
||||||
pass_nodict=לא לאפשר סיסמאות מילון מילון?
|
|
||||||
pass_oldblock=מספר הסיסמאות הישנות לדחייה
|
|
||||||
pass_nooldblock=אין הגבלה בשימוש חוזר בסיסמה
|
|
||||||
pass_days=ימים
|
|
||||||
pass_pass=סיסמאות
|
|
||||||
pass_err=שמירת מגבלות הסיסמה נכשלה
|
|
||||||
pass_eminsize=אורך סיסמא מינימלי חסר או לא מספרי
|
|
||||||
pass_emaxdays=מספר ימים חסר או לא מספרי לפני שינוי
|
|
||||||
pass_elockdays=מספר חסר או לא מספרי של ימים לפני נעילת החשבון
|
|
||||||
pass_eoldblock=מספר חסר או לא מספרי של סיסמאות ישנות לדחייה
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=Must be at least $1 letters long
|
|
||||||
cpass_notre=מתאים לדפוס אסור
|
|
||||||
cpass_re=אינו תואם לדפוס הנדרש
|
|
||||||
cpass_name=מכיל את שם המשתמש
|
|
||||||
cpass_dict=היא מילת מילון
|
|
||||||
cpass_spellcmd=Neither the $1 or $2 commands needed to check for dictionary words is installed
|
|
||||||
cpass_old=לא ניתן להשתמש בסיסמאות ישנות מחדש
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=בסיס נתונים של משתמשים וקבוצות
|
|
||||||
sql_ecannot=אינך רשאי לקבוע את תצורת בסיס הנתונים של המשתמש והקבוצה
|
|
||||||
sql_header=אפשרויות לתמיכה במאגר נתונים עבור משתמשים וקבוצות
|
|
||||||
sql_host=שם מארח
|
|
||||||
sql_user=שם משתמש
|
|
||||||
sql_pass=סיסמה
|
|
||||||
sql_db=שם בסיס הנתונים
|
|
||||||
sql_ssl=הצפנת חיבור
|
|
||||||
sql_ssl0=אף אחד
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=TLS
|
|
||||||
sql_userclass=סוג אובייקטים למשתמשים
|
|
||||||
sql_groupclass=שיעור אובייקטים לקבוצות
|
|
||||||
sql_euserclass=מחלקת אובייקטים חסרה או לא תקפה למשתמשים
|
|
||||||
sql_egroupclass=מחלקת אובייקטים חסרה או לא תקינה לקבוצות
|
|
||||||
sql_none=השתמש בקבצים מקומיים בלבד כדי לאחסן משתמשים וקבוצות
|
|
||||||
sql_mysql=השתמש בבסיס הנתונים של MySQL
|
|
||||||
sql_postgresql=השתמש בבסיס הנתונים של PostgreSQL
|
|
||||||
sql_ldap=השתמש בשרת LDAP
|
|
||||||
sql_prefix=צור תחת DN
|
|
||||||
sql_addto0=הוסף משתמשים חדשים למאגר שנבחר למעלה
|
|
||||||
sql_addto1=הוסף משתמשים חדשים לקבצים מקומיים
|
|
||||||
sql_nocache0=חיבורי מטמון למסד נתונים
|
|
||||||
sql_nocache1=פתח חיבור חדש לכל בדיקה
|
|
||||||
sql_emod=Missing required Perl module <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=Failed to query required table $1 : $2
|
|
||||||
sql_eldapdn=Base LDAP DN $1 was not found
|
|
||||||
sql_eclass=LDAP object class $1 does not exist in the server's schema
|
|
||||||
sql_err=שמירת הגדרות בסיסי המשתמש והקבוצה נכשלה
|
|
||||||
sql_ehost=שם מארח חסר או שלא ניתן לפתור אותו
|
|
||||||
sql_euser=שם משתמש חסר או לא חוקי (אין רווחים מותר)
|
|
||||||
sql_epass=סיסמא לא חוקית (אין רווחים מותר)
|
|
||||||
sql_edb=שם בסיס נתונים לא חוקי (אין רווחים מותר)
|
|
||||||
sql_eprefix=DN בסיס בסיס חסר או לא חוקי (אין רווחים מותר)
|
|
||||||
sql_eprefix2=בסיס לא חוקי למראה DN - אמור להיות כמו <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
|
|
||||||
sql_title2=צור טבלאות חסרות
|
|
||||||
sql_tableerr=User and group database settings are valid, but some tables needed by Webmin are missing : $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=לחץ על הלחצן <b>צור טבלאות</b> למטה כדי ליצור אותם אוטומטית, או הפעל ידנית את ה- SQL למטה.
|
|
||||||
sql_make=צור טבלאות
|
|
||||||
sql_title3=צור DN חסר
|
|
||||||
sql_dnerr=User and group database settings are valid, but the LDAP DN needed by Webmin is missing : $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=לחץ על הלחצן <b>צור DN</b> למטה כדי ליצור אותו באופן אוטומטי, או הוסף אותו לשרת LDAP באופן ידני.
|
|
||||||
sql_makedn=צור DN
|
|
||||||
sql_schema=הורד סכמת LDAP
|
|
||||||
sql_timeout_def=השתמש בפסק זמן קצוב לחיבור (60 שניות)
|
|
||||||
sql_timeout_for=סגור חיבורים במטמון לאחר
|
|
||||||
sql_timeout_secs=שניות
|
|
||||||
sql_etimeout=זמן הקצאה לחיבור במטמון חייב להיות מספר
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=צור טבלאות משתמשים וקבוצות
|
|
||||||
make_err=יצירת טבלאות משתמש וקבוצה נכשלה
|
|
||||||
make_exec=Executing SQL $1 ..
|
|
||||||
make_failed=.. creation failed : $1
|
|
||||||
make_done=.. בוצע
|
|
||||||
make_still=Some problems were found even after table creation : $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=צור LDAP DN
|
|
||||||
makedn_eoc=לא נמצאו שיעורי אובייקט מבניים!
|
|
||||||
makedn_exec=Creating parent DN $1 ..
|
|
||||||
makedn_failed=.. creation failed : $1
|
|
||||||
makedn_done=.. בוצע
|
|
||||||
makedn_still=Some problems were found even after DN creation : $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=הורד סכמת LDAP
|
|
||||||
schema_desc=לפני ש- Webmin יכולה להשתמש בשרת LDAP לאחסון משתמשים וקבוצות, עליו להיות מוגדר לשימוש בסכימה שלהלן. בדרך כלל ניתן לעשות זאת על ידי שמירת הגדרת הסכימה ב- <tt>/etc/ldap/schema</tt> או <tt>/etc/openldap/schema</tt> כ- <tt>webmin.schema</tt>, ואז קבע את התצורה של השרת לטעון קובץ הסכימה.
|
|
||||||
schema_download=Download schema file : <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=הגדרת אימות דו-גורמי נכשלה
|
|
||||||
twofactor_euser=המשתמש שלך ב- Webmin לא נמצא!
|
|
||||||
twofactor_title=אימות דו-גורמי
|
|
||||||
twofactor_disable=השבת אימות דו גורמים
|
|
||||||
twofactor_already=Your Webmin login already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2.
|
|
||||||
twofactor_already2=Webmin login $3 already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2.
|
|
||||||
twofactor_desc=This page allows you to enable two-factor authentication for your Webmin login using <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Webmin.
|
|
||||||
twofactor_desc2=This page allows you to enable two-factor authentication for Webmin login $3 using <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Webmin.
|
|
||||||
twofactor_enable=הירשם לאימות דו-גורמי
|
|
||||||
twofactor_header=פרטי הרשמה לאימות דו-גורמי
|
|
||||||
twofactor_enrolling=Enrolling for two-factor authentication with provider $1 ..
|
|
||||||
twofactor_failed=.. enrollment failed : $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. complete. Your ID with this provider is <tt>$1</tt>.
|
|
||||||
twofactor_setup=Two-factor authentication has not been enabled on this system yet, but can be turned on using the <a href='$1'>Webmin Configuration</a> module.
|
|
||||||
twofactor_ebutton=לא לחצו על כפתור!
|
|
511
acl/lang/lt.auto
511
acl/lang/lt.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=„Webmin“ vartotojai
|
|
||||||
index_user=Vartotojas
|
|
||||||
index_modules=Moduliai
|
|
||||||
index_create=Sukurkite naują privilegijuotą vartotoją.
|
|
||||||
index_screate=Sukurkite naują saugų vartotoją.
|
|
||||||
index_convert=Konvertuoti „Unix“ į „Webmin“ vartotojus
|
|
||||||
index_cert=Paprašykite SSL sertifikato
|
|
||||||
index_twofactor=Dviejų faktorių autentifikavimas
|
|
||||||
index_certmsg=Spustelėkite šį mygtuką norėdami paprašyti SSL sertifikato, kuris leis jums saugiai prisijungti prie „Webmin“ neįvesdami vartotojo vardo ir slaptažodžio.
|
|
||||||
index_return=vartotojų sąrašas
|
|
||||||
index_none=Nė vienas
|
|
||||||
index_edit=Redaguoti modulio ACL:
|
|
||||||
index_global=Visuotinis ACL
|
|
||||||
index_users=„Webmin“ vartotojai
|
|
||||||
index_groups=„Webmin“ grupės
|
|
||||||
index_group=Grupė
|
|
||||||
index_nousers=Neapibrėžta jokių redaguojamų „Webmin“ vartotojų.
|
|
||||||
index_nogroups=Nėra apibrėžta „Webmin“ grupių.
|
|
||||||
index_gcreate=Sukurkite naują „Webmin“ grupę.
|
|
||||||
index_members=Nariai
|
|
||||||
index_modgroups=Moduliai iš grupės $1
|
|
||||||
index_sync=Konfigūruokite „Unix“ vartotojo sinchronizavimą
|
|
||||||
index_unix=Konfigūruokite „Unix“ vartotojo autentifikavimą
|
|
||||||
index_sessions=Peržiūrėti prisijungimo seansus
|
|
||||||
index_rbac=Nustatyti RBAC
|
|
||||||
index_delete=Išštrinti pasirinktus
|
|
||||||
index_joingroup=Pridėti į grupę:
|
|
||||||
index_eulist=Nepavyko išvardyti vartotojų: $1
|
|
||||||
index_eglist=Nepavyko išvardyti grupių: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=Redaguoti „Webmin“ vartotoją
|
|
||||||
edit_title2=Sukurti „Webmin“ vartotoją
|
|
||||||
edit_title3=Sukurkite saugų „Webmin“ vartotoją
|
|
||||||
edit_readonly=Šis „Webmin“ vartotojas neturėtų būti redaguojamas, nes jį valdo $1 modulis. <a href='$2'>Spustelėkite čia</a>, kad išvengtumėte šio įspėjimo ir bet kokiu atveju redaguotumėte vartotoją, tačiau saugokitės, kad bet kokie rankinių pakeitimai gali būti perrašyti!
|
|
||||||
edit_rights=„Webmin“ vartotojo prieigos teisės
|
|
||||||
edit_user=Vartotojo vardas
|
|
||||||
edit_cloneof=Klonuoti „Webmin“ vartotoją
|
|
||||||
edit_real=Tikras vardas
|
|
||||||
edit_group=Grupės narys
|
|
||||||
edit_pass=Slaptažodis
|
|
||||||
edit_same=Tas pats, kas „Unix“
|
|
||||||
edit_lock=Nr slaptažodis priimtas
|
|
||||||
edit_pam=PAM autentifikavimas
|
|
||||||
edit_unix=„Unix“ autentifikavimas
|
|
||||||
edit_extauth=Išorinė autentifikavimo programa
|
|
||||||
edit_dont=Nekeisk
|
|
||||||
edit_set=Nustatytas į
|
|
||||||
edit_passlocked=Slaptažodis nebuvo pakeistas $1 dienomis - sąskaita užrakinta!
|
|
||||||
edit_passmax=Slaptažodis nebuvo pakeistas $1 dienomis - turi būti pakeistas kito prisijungimo metu
|
|
||||||
edit_passold=Slaptažodis paskutinį kartą buvo pakeistas prieš $1 prieš
|
|
||||||
edit_passtoday=Slaptažodis buvo pakeistas mažiau nei prieš dieną
|
|
||||||
edit_modules=Moduliai
|
|
||||||
edit_clone=Klonas
|
|
||||||
edit_twofactor=Dviejų faktorių autentifikavimo tipas
|
|
||||||
edit_twofactorprov=Naudojant teikėją $1 su ID $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=Pašalinkite dviejų veiksnių autentifikavimo reikalavimą
|
|
||||||
edit_twofactornone=Dar nėra sąrankos
|
|
||||||
edit_twofactoradd=Įgalinti dviejų faktorių vartotojui
|
|
||||||
edit_lang=Kalba
|
|
||||||
edit_locale=Lokalė
|
|
||||||
edit_notabs=Klasifikuokite modulius?
|
|
||||||
edit_logout=Neaktyvumo atsijungimo laikas
|
|
||||||
edit_mins=minučių
|
|
||||||
edit_chars=laiškų
|
|
||||||
edit_minsize=Mažiausias slaptažodžio ilgis
|
|
||||||
edit_nochange=Vykdyti slaptažodžio keitimo dienas?
|
|
||||||
edit_cert=SSL sertifikato pavadinimas
|
|
||||||
edit_none=Nė vienas
|
|
||||||
edit_ips=IP prieigos kontrolė
|
|
||||||
edit_all=Leisti iš visų adresų
|
|
||||||
edit_allow=Leisti tik iš nurodytų adresų
|
|
||||||
edit_deny=Neigti iš nurodytų adresų
|
|
||||||
edit_ipdesc=Vartotojo IP prieigos kontrolė veikia taip pat, kaip ir pasaulinė IP prieigos kontrolė „Webmin Configuration“ modulyje. Tik tuo atveju, jei vartotojas perduos visuotinius valdiklius, bus tikrinami ir šie.
|
|
||||||
edit_skill=Įgūdžių lygis
|
|
||||||
edit_risk=Rizikos lygis
|
|
||||||
edit_risk_high=Super vartotojas
|
|
||||||
edit_risk_medium=Administratoriaus vartotojas
|
|
||||||
edit_risk_low=Normalus vartotojas
|
|
||||||
edit_groupmods=(Be modulių iš grupės)
|
|
||||||
edit_euser=Jums neleidžiama redaguoti šio vartotojo
|
|
||||||
edit_egone=Pasirinktas vartotojas nebeegzistuoja!
|
|
||||||
edit_ecreate=Jums neleidžiama kurti vartotojų
|
|
||||||
edit_theme=Asmeninė vartotojo sąsajos tema
|
|
||||||
edit_themeglobal=Iš „Webmin Configuration“
|
|
||||||
edit_themedef=Senoji „Webmin“ tema
|
|
||||||
edit_overlay=Asmeninės temos perdanga
|
|
||||||
edit_overlayglobal=Nėra - naudokite numatytuosius temos parametrus
|
|
||||||
edit_log=Peržiūrėti žurnalus
|
|
||||||
edit_selall=Pasirinkti viską
|
|
||||||
edit_invert=Apverskite pasirinkimą
|
|
||||||
edit_hide=Slėpti nenaudotą
|
|
||||||
edit_switch=Perjungti į vartotoją
|
|
||||||
edit_return=„Webmin“ vartotojas
|
|
||||||
edit_return2=„Webmin“ grupė
|
|
||||||
edit_rbacdeny=RBAC prieigos režimas
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=RBAC valdo tik pasirinktus modulio ACL
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=RBAC valdo visus modulius ir ACL
|
|
||||||
edit_global=Visų modulių leidimai
|
|
||||||
edit_templock=Laikinai užrakintas
|
|
||||||
edit_temppass=Priverstinis pakeitimas kito prisijungimo metu
|
|
||||||
edit_days=Leidžiamos savaitės dienos
|
|
||||||
edit_alldays=Kiekvieną dieną
|
|
||||||
edit_seldays=Tik pasirinktos dienos..
|
|
||||||
edit_hours=Leidžiamas paros laikas
|
|
||||||
edit_allhours=Bet kada
|
|
||||||
edit_selhours=Iš $1:$2 į $3:$4
|
|
||||||
edit_ui=Vartotojo sąsajos parinktys
|
|
||||||
edit_security=Saugumo ir apribojimų parinktys
|
|
||||||
edit_mods=Galimi „Webmin“ moduliai
|
|
||||||
edit_modsg=Galimi „Webmin“ moduliai (be modulių iš grupės)
|
|
||||||
edit_proto=Sandėliavimo tipas
|
|
||||||
edit_proto_mysql=„MySQL“ duomenų bazė
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=„PostgreSQL“ duomenų bazė
|
|
||||||
edit_proto_ldap=LDAP serveris
|
|
||||||
edit_proto_=Vietiniai failai
|
|
||||||
edit_safe=Privilegijų lygis
|
|
||||||
edit_safe0=Nevaržomas
|
|
||||||
edit_safe1=Tik saugūs moduliai
|
|
||||||
edit_unsafe=Atkurti neribotą
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=Nepavyko išsaugoti vartotojo
|
|
||||||
save_ename=„$1“ nėra teisingas vartotojo vardas
|
|
||||||
save_eunixname=Vartotojo vardas „$1“ nėra „Unix“ vartotojas, todėl jo negalima naudoti saugiuoju režimu
|
|
||||||
save_enamewebmin=Vartotojo vardas „webmin“ skirtas vidaus naudojimui
|
|
||||||
save_edup=Vartotojo vardas „$1“ jau naudojamas
|
|
||||||
save_eoverlay=Temos perdanga negali būti pasirinkta, nebent yra tema
|
|
||||||
save_edeny=Jūs negalite atsisakyti prieigos prie „Webmin“ vartotojų modulio
|
|
||||||
save_eos=Jūsų operacinėje sistemoje nepalaikoma tokia pati kaip „Unix“ slaptažodžio parinktis.
|
|
||||||
save_emd5=Tas pats kaip „Unix“ slaptažodžio parinktis negali būti naudojama sistemose su MD5 šifravimu
|
|
||||||
save_eunix=„Unix“ vartotojo „$1“ nėra
|
|
||||||
save_emod=Jūs negalite suteikti prieigos prie modulio „$1“
|
|
||||||
save_ecreate=Jums neleidžiama kurti vartotojų
|
|
||||||
save_euser=Jums neleidžiama redaguoti šio vartotojo
|
|
||||||
save_ecolon=Slaptažodžiuose negali būti: simbolio
|
|
||||||
save_epass=Slaptažodis negalioja: $1
|
|
||||||
save_eself=Jūsų dabartinis IP adresas ($1) būtų atmestas
|
|
||||||
save_epam=PAM autentifikacija negalima, nes <tt>Authen::PAM</tt> „Perl“ modulis neįdiegtas arba netinkamai veikia.
|
|
||||||
save_epam2=Galite naudoti „Webmin“ „Perl“ modulius, kad <a href='$1'>atsisiųstumėte ir įdiegtumėte „Authen::PAM“</a>.
|
|
||||||
save_egroup=Jums neleidžiama priskirti tai grupei
|
|
||||||
save_enone=Neįvestas adresas
|
|
||||||
save_enet=„$1“ nėra tinkamas tinklo adresas
|
|
||||||
save_emask=„$1“ nėra tinkamas tinklo maskavimas
|
|
||||||
save_eip=„$1“ nėra visas IP ar tinklo adresas
|
|
||||||
save_ehost=Nepavyko rasti „$1“ IP adreso
|
|
||||||
save_elogouttime=Trūksta arba neskaitinis neaktyvaus prisijungimo laikas
|
|
||||||
save_eminsize=Trūksta minimalaus ar ne skaitmeninio slaptažodžio ilgio
|
|
||||||
save_edays=Negalima leisti dienų pasirinktam
|
|
||||||
save_ehours=Trūksta arba netinkami laikai
|
|
||||||
save_ehours2=Leidimo pradžios laikas turi būti iki pabaigos
|
|
||||||
save_etemp=Parinktis priversti pakeisti slaptažodį kito prisijungimo metu negali būti naudojama, jei neaktyvuota <a href='$1'>raginanti vartotojus įvesti naujus slaptažodžius</a>.
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=Nepavyko ištrinti vartotojo
|
|
||||||
delete_eself=Negalite savęs ištrinti
|
|
||||||
delete_ecannot=Jums neleidžiama ištrinti vartotojų
|
|
||||||
delete_euser=Jums neleidžiama ištrinti šio vartotojo
|
|
||||||
delete_eanonuser=Šis vartotojas naudojamas anoniminei prieigai prie modulio
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=Prašyti pažymėjimo
|
|
||||||
cert_issue=Išduoti pažymėjimą
|
|
||||||
cert_header=Nauja sertifikato informacija
|
|
||||||
cert_msg=Ši forma leidžia jums paprašyti SSL kliento sertifikato, kuris bus naudojamas ateityje suteikiant prieigą prie „Webmin“, o ne jūsų vartotojo vardą ir slaptažodį. Tai yra saugesnė, tačiau kadangi autentifikavimas yra automatinis, naudodamiesi sertifikatu negalėsite pereiti prie kito vartotojo.
|
|
||||||
cert_ebrowser=„Webmin“ nežino, kaip išduoti kliento sertifikatus jūsų naršyklei ($1)
|
|
||||||
cert_cn=Tavo vardas
|
|
||||||
cert_email=Elektroninio pašto adresas
|
|
||||||
cert_ou=Katedra
|
|
||||||
cert_o=Organizacija
|
|
||||||
cert_sp=Valstybė
|
|
||||||
cert_c=Šalies kodas
|
|
||||||
cert_key=Rakto dydis
|
|
||||||
cert_done=$1 jūsų sertifikatas buvo sėkmingai sugeneruotas.
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>Spustelėkite čia norėdami pasiimti pažymėjimą ir įdiegti jį į savo naršyklę</a>
|
|
||||||
cert_install=Įdiekite savo sertifikatą į naršyklę
|
|
||||||
cert_ekey=Jūsų naršyklė nepateikė naujo SSL rakto - galbūt jis nepalaiko SSL kliento sertifikatų.
|
|
||||||
cert_eca=Nepavyko nustatyti sertifikato institucijos: $1
|
|
||||||
cert_already=Įspėjimas - jūs jau naudojate sertifikatą $1.
|
|
||||||
cert_etempdir=Netinkamas sertifikato failas
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=Modulio prieigos kontrolė
|
|
||||||
acl_title2=$1 $2
|
|
||||||
acl_title3=$2 grupei $1
|
|
||||||
acl_options=$1 prieigos kontrolės parinktys
|
|
||||||
acl_config=Ar galima redaguoti modulio konfigūraciją?
|
|
||||||
acl_reset=Atkurti visišką prieigą
|
|
||||||
acl_rbac=Gauti prieigos kontrolės nustatymus iš RBAC?
|
|
||||||
acl_rbacyes=Taip (nepaiso toliau pateiktų nustatymų)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=Visi vartotojai
|
|
||||||
acl_uthis=Šis vartotojas
|
|
||||||
acl_usel=Pasirinkti vartotojai..
|
|
||||||
acl_gr=$1 nariai
|
|
||||||
acl_users=Naudotojai, kuriuos galima redaguoti
|
|
||||||
acl_mods=Gali suteikti prieigą prie
|
|
||||||
acl_all=Visi moduliai
|
|
||||||
acl_own=Tik jo paties moduliai
|
|
||||||
acl_sel=Pasirinkti moduliai..
|
|
||||||
acl_create=Ar galite sukurti naujų vartotojų?
|
|
||||||
acl_delete=Ar galima ištrinti vartotojus?
|
|
||||||
acl_rename=Ar galima pervardyti vartotojus?
|
|
||||||
acl_acl=Ar galima redaguoti modulio prieigos valdymą?
|
|
||||||
acl_lang=Ar gali pakeisti kalbą?
|
|
||||||
acl_locale=Ar galima pakeisti lokalę?
|
|
||||||
acl_chcert=Ar galima pakeisti SSL sertifikato pavadinimą?
|
|
||||||
acl_euser=Jums neleidžiama redaguoti šio vartotojo ACL
|
|
||||||
acl_egroup=Jums neleidžiama redaguoti grupės ACL
|
|
||||||
acl_emod=Jums neleidžiama redaguoti šio modulio ACL
|
|
||||||
acl_others=Ar galite pamatyti neprieinamus modulius?
|
|
||||||
acl_cert=Ar galima prašyti pažymėjimo?
|
|
||||||
acl_err=Nepavyko išsaugoti prieigos valdymo
|
|
||||||
acl_groups=Ar galima redaguoti grupes?
|
|
||||||
acl_gassign=Gali priskirti vartotojus grupėms
|
|
||||||
acl_gall=Visos grupės
|
|
||||||
acl_gsel=Pasirinkta..
|
|
||||||
acl_gnone=Nė vienas
|
|
||||||
acl_perms=Naujai sukurti vartotojai gauna
|
|
||||||
acl_perms_1=Ta pati modulio prieigos kontrolė kaip ir kūrėjui
|
|
||||||
acl_perms_0=Numatytoji (neribota) modulio prieigos kontrolė
|
|
||||||
acl_sync=Ar galima sukonfigūruoti vartotojo sinchronizavimą?
|
|
||||||
acl_unix=Ar galima sukonfigūruoti unix autentifikavimą?
|
|
||||||
acl_sessions=Ar galite peržiūrėti ir atšaukti prisijungimo sesijas?
|
|
||||||
acl_cats=Ar galima pakeisti kategorizavimą?
|
|
||||||
acl_theme=Ar gali pakeisti asmeninę temą?
|
|
||||||
acl_ips=Ar galima pakeisti IP prieigos valdymą?
|
|
||||||
acl_switch=Ar gali pereiti prie kitų vartotojų?
|
|
||||||
acl_times=Ar galima pakeisti leistiną prisijungimo laiką?
|
|
||||||
acl_pass=Ar galima pakeisti slaptažodžio apribojimus?
|
|
||||||
acl_sql=Ar galima sukonfigūruoti vartotojų ir grupių duomenų bazę?
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=Modifikuotas „Webmin“ vartotojas $1
|
|
||||||
log_rename=Pervardytas „Webmin“ vartotojas $1 į $2
|
|
||||||
log_create=Sukurtas „Webmin“ vartotojas $1
|
|
||||||
log_clone=Klonuotas „Webmin“ vartotojas $1 į $2
|
|
||||||
log_delete=Ištrintas „Webmin“ vartotojas $1
|
|
||||||
log_acl=Atnaujinta $1 prieiga $2
|
|
||||||
log_reset=Iš naujo nustatyti $1 prieigą $2
|
|
||||||
log_cert=Išduotas sertifikatas vartotojui $1
|
|
||||||
log_modify_g=Modifikuota „Webmin“ grupė $1
|
|
||||||
log_rename_g=Pervardyta „Webmin“ grupė $1 į $2
|
|
||||||
log_create_g=Sukurta „Webmin“ grupė $1
|
|
||||||
log_delete_g=Ištrinta „Webmin“ grupė $1
|
|
||||||
log_switch=Perjungtas į „Webmin“ vartotoją $1
|
|
||||||
log_delete_users=Ištrinti $1 „Webmin“ vartotojai
|
|
||||||
log_delete_groups=Ištrintos $1 „Webmin“ grupės
|
|
||||||
log_joingroup=Pridėta $1 Webmin vartotojams į grupę $2
|
|
||||||
log_pass=Pakeisti slaptažodžio apribojimai
|
|
||||||
log_unix=Pakeista unix vartotojo autentifikacija
|
|
||||||
log_sync=Pakeista unix vartotojo sinchronizacija
|
|
||||||
log_sql=Pakeista vartotojo ir grupės duomenų bazė
|
|
||||||
log_twofactor=Įsiregistravęs vartotojas $1 su dviejų faktorių teikėju $2
|
|
||||||
log_onefactor=Neatrodytas vartotojas $1 dviejų faktorių autentifikavimui
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=Jums neleidžiama redaguoti grupių
|
|
||||||
gedit_title=Redaguoti „Webmin Group“
|
|
||||||
gedit_title2=Sukurti „Webmin“ grupę
|
|
||||||
gedit_group=Grupės pavadinimas
|
|
||||||
gedit_rights=„Webmin“ grupės prieigos teisės
|
|
||||||
gedit_modules=Narių moduliai
|
|
||||||
gedit_members=Nariai ir grupės
|
|
||||||
gedit_desc=Grupės aprašymas
|
|
||||||
gedit_egone=Pasirinkta grupė nebeegzistuoja!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=Nepavyko ištrinti grupės
|
|
||||||
gdelete_ecannot=Jums neleidžiama ištrinti grupių
|
|
||||||
gdelete_euser=Jūs negalite ištrinti savo grupės
|
|
||||||
gdelete_esub=Grupių su pogrupiais negalima ištrinti
|
|
||||||
gdelete_title=Ištrinti grupę
|
|
||||||
gdelete_desc=Ar tikrai norite ištrinti grupę $1 ir jos narius vartotojus $2?
|
|
||||||
gdelete_ok=Ištrinti grupę
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=Nepavyko išsaugoti grupės
|
|
||||||
gsave_ename=Trūksta arba netinkamas grupės pavadinimas
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=Grupės pavadinimas „webmin“ skirtas vidaus vartojimui
|
|
||||||
gsave_edup=Grupės pavadinimas jau naudojamas
|
|
||||||
gsave_edesc=Netinkamas aprašymas - simbolis neleidžiamas
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=Konvertuoti vartotojus
|
|
||||||
convert_ecannot=Jums neleidžiama konvertuoti „Unix“ vartotojo
|
|
||||||
convert_nogroups=Jūsų sistemoje nebuvo apibrėžta jokių „Webmin“ grupių. Prieš konvertuodami turite sukurti bent vieną grupę, kad apibrėžtumėte konvertuotų vartotojų teises.
|
|
||||||
convert_desc=Ši forma leidžia konvertuoti esamus „Unix“ vartotojus į „Webmin“ vartotojus. Kiekvieno naujo „Webmin“ vartotojo leidimus lems toliau pasirinkta grupė.
|
|
||||||
convert_0=Visi vartotojai
|
|
||||||
convert_1=Tik vartotojai
|
|
||||||
convert_2=Visi, išskyrus vartotojus
|
|
||||||
convert_3=Vartotojai su grupe
|
|
||||||
convert_4=Naudotojai, turintys UID diapazoną
|
|
||||||
convert_group=Priskirkite naujus vartotojus „Webmin“ grupei
|
|
||||||
convert_sync2=Ateityje sinchronizuoti slaptažodį su „Unix“ vartotoju?
|
|
||||||
convert_ok=Konvertuoti dabar
|
|
||||||
convert_err=Nepavyko konvertuoti vartotojų
|
|
||||||
convert_eusers=Nėra įvestų vartotojų, kuriuos reikia konvertuoti
|
|
||||||
convert_egroup=Grupės „Unix“ nėra
|
|
||||||
convert_emin=Neteisingas minimalus UID
|
|
||||||
convert_emax=Neteisingas maksimalus UID
|
|
||||||
convert_ewgroup=Nėra tokios „Webmin“ grupės
|
|
||||||
convert_ewgroup2=Jūs negalite priskirti naujų vartotojų šiai grupei
|
|
||||||
convert_skip=$1 praleidžiamas
|
|
||||||
convert_exists=$1 jau yra
|
|
||||||
convert_invalid=$1 netinkamas „Webmin“ vartotojo vardas
|
|
||||||
convert_added=pridedama $1
|
|
||||||
convert_msg=Konvertuojami „Unix“ vartotojai...
|
|
||||||
convert_user=„Unix“ vartotojas
|
|
||||||
convert_action=Veiksmas atliktas
|
|
||||||
convert_done=$1 vartotojai konvertavo, $2 negalioja, $3 jau yra, $4 neįtraukta.
|
|
||||||
convert_users=Vartotojai konvertuoti
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=„Unix“ vartotojo sinchronizavimas
|
|
||||||
sync_desc=Ši forma leidžia konfigūruoti automatinį „Unix“ vartotojų, sukurtų naudojant „Webmin“, ir šio modulio vartotojų sinchronizavimą.
|
|
||||||
sync_nogroups=Jūsų sistemoje nebuvo apibrėžta jokių „Webmin“ grupių. Turi būti sukurta bent viena grupė, kad būtų galima nustatyti prieigą sukurtiems vartotojams.
|
|
||||||
sync_when=Kada sinchronizuoti
|
|
||||||
sync_create=Sukurkite „Webmin“ vartotoją, kai sukuriamas „Unix“ vartotojas.
|
|
||||||
sync_update=Atnaujinkite atitinkamą „Webmin“ vartotoją, kai atnaujinamas „Unix“ vartotojas.
|
|
||||||
sync_delete=Ištrinkite atitinkamą „Webmin“ vartotoją, kai ištrinsite „Unix“ vartotoją.
|
|
||||||
sync_modify=Pervardykite atitinkantį „Webmin“ vartotoją, kai „Unix“ vartotojas bus pervadintas.
|
|
||||||
sync_group=Priskirkite naujus vartotojus „Webmin“ grupei
|
|
||||||
sync_unix=Nustatykite naujų vartotojų slaptažodį į „Unix“ autentifikavimą.
|
|
||||||
sync_ecannot=Jums neleidžiama konfigūruoti vartotojo sinchronizacijos.
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=„Unix“ vartotojo autentifikavimas
|
|
||||||
unix_err=Nepavyko išsaugoti „Unix“ autentifikacijos
|
|
||||||
unix_desc=Šis puslapis leidžia sukonfigūruoti „Webmin“, kad būtų patvirtinti bandymai prisijungti prie sistemos vartotojų sąrašo ir PAM. Tai gali būti naudinga, jei turite daug esamų „Unix“ vartotojų, kuriems norite suteikti prieigą prie „Webmin“.
|
|
||||||
unix_def=Tik leisti „Webmin“ vartotojams prisijungti
|
|
||||||
unix_sel=Leisti žemiau išvardintiems „Unix“ vartotojams prisijungti..
|
|
||||||
unix_mode=Leisti
|
|
||||||
unix_mall=Visi vartotojai
|
|
||||||
unix_group=Grupės nariai..
|
|
||||||
unix_user=Unix vartotojas..
|
|
||||||
unix_who=Vartotojas ar grupė
|
|
||||||
unix_to=Kaip „Webmin“ vartotojas
|
|
||||||
unix_ecannot=Jums neleidžiama konfigūruoti „Unix“ vartotojo autentifikavimo
|
|
||||||
unix_epam=„Unix“ autentifikacija negalima, nes <tt>Authen::PAM</tt> „Perl“ modulis neįdiegtas arba netinkamai veikia.
|
|
||||||
unix_all=Leisti visiems „Unix“ vartotojams
|
|
||||||
unix_allow=Leisti tik išvardytiems „Unix“ vartotojams
|
|
||||||
unix_deny=Atmesti sąrašą „Unix“ vartotojų
|
|
||||||
unix_none=Neįvestas joks vartotojas
|
|
||||||
unix_euser=„$1“ nėra teisingas vartotojo vardas
|
|
||||||
unix_egroup=„$1“ nėra teisingas grupės pavadinimas
|
|
||||||
unix_shells=Atmeskite „Unix“ vartotojus, kurių apvalkalų nėra
|
|
||||||
unix_eshells=Nėra arba neegzistuoja apvalkalų failas
|
|
||||||
unix_restrict2=Papildomi apribojimai
|
|
||||||
unix_ewhogroup=Trūksta grupės, kad būtų galima leisti eilutėje $1
|
|
||||||
unix_ewhouser=Trūksta vartotojo leisti eilutėje $1
|
|
||||||
unix_enone=Nėra „Unix“ vartotojų ar grupių, leidžiančių įeiti
|
|
||||||
unix_same=<Tas pats vartotojas ar grupė>
|
|
||||||
unix_sudo=Leisti vartotojams, kurie gali vykdyti visas komandas naudodamiesi <tt>sudo</tt>, prisijungti kaip <tt>šaknimis</tt>
|
|
||||||
unix_pamany=Prisijungimus, kurie praeina tik PAM patvirtinimą, traktuokite kaip $1
|
|
||||||
unix_esudo=Komanda $1 neįdiegta
|
|
||||||
unix_esudomod=„Perl“ modulis $1, reikalingas <tt>sudo</tt> autentifikavimui, neįdiegtas
|
|
||||||
unix_header=„Unix“ vartotojo autentifikacijos nustatymai
|
|
||||||
unix_utable=Leidžiami „Unix“ vartotojai
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=Dabartinės prisijungimo sesijos
|
|
||||||
sessions_id=Sesijos ID
|
|
||||||
sessions_user=„Webmin“ vartotojas
|
|
||||||
sessions_login=Paskutinį kartą aktyvus
|
|
||||||
sessions_host=IP adresas
|
|
||||||
sessions_lview=Žiūrėti žurnalus..
|
|
||||||
sessions_actions=Veiksmai..
|
|
||||||
sessions_all=Visi užsiėmimai..
|
|
||||||
sessions_logouts=Taip pat rodyti atsijungusius seansus..
|
|
||||||
sessions_state=Valstybė
|
|
||||||
sessions_action=Veiksmai
|
|
||||||
sessions_this=Šis prisijungimas
|
|
||||||
sessions_in=Prisijungęs
|
|
||||||
sessions_out=Atsijungęs
|
|
||||||
sessions_kill=Atjunkite..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=Naujausi „Webmin“ prisijungimai
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=Slėpti nenaudojamus modulius
|
|
||||||
hide_desc=Šie moduliai bus pašalinti iš $1 modulių prieigos sąrašo, nes jų atitinkami serveriai neįdiegti jūsų sistemoje.
|
|
||||||
hide_ok=Slėpti modulius dabar
|
|
||||||
hide_none=Nieko neslėpti - $1 neturi prieigos prie modulių, kurių atitinkami serveriai neįdiegti jūsų sistemoje.
|
|
||||||
hide_desc2=Atminkite, kad šie moduliai nepasirodys automatiškai, jei bus įdiegti atitinkami serveriai. Naudodami šį modulį turėsite suteikti prieigą rankiniu būdu.
|
|
||||||
hide_clone=(Klonas $1)
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=Jums neleidžiama pereiti prie šio vartotojo
|
|
||||||
switch_eold=Esamos sesijos nerasta!
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=Nustatyti RBAC
|
|
||||||
rbac_desc=„Webmin“ RBAC integracija suteikia galimybę vartotojo modulio ir ACL leidimus nustatyti iš RBAC (Role Based Access Control) duomenų bazės, o ne iš pačių „Webmin“ konfigūracijos failų. Įjungus RBAC palaikymą, bet kuriam vartotojui, kuriam pasirinkta parinktis <b>RBAC valdo visus modulius ir ACL</b>, jo galimybes nustatys RBAC, o ne patys „Webmin“ prieigos kontrolės parametrai.
|
|
||||||
rbac_esolaris=Šiuo metu RBAC palaikomas tik „Solaris“, todėl jo negalima naudoti šioje $1 sistemoje.
|
|
||||||
rbac_eperl=„Perl“ modulis $1, reikalingas RBAC integracijai, neįdiegtas. <a href='$2'>Spustelėkite čia</a>, jei norite ją įdiegti dabar.
|
|
||||||
rbac_ecpan=Jūs neturite prieigos prie „Webmin“ „Perl“ modulių puslapio, norėdami įdiegti reikalingą $1 modulį RBAC integracijai.
|
|
||||||
rbac_ok=Šioje sistemoje galima RBAC integracija ir ją galima įjungti kiekvienam vartotojui puslapyje Redaguoti „Webmin“ vartotoją.
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=Nepavyko ištrinti vartotojų
|
|
||||||
udeletes_jerr=Nepavyko pridėti vartotojų į grupę
|
|
||||||
udeletes_enone=Nepasirinkta
|
|
||||||
udeletes_title=Ištrinti vartotojus
|
|
||||||
udeletes_rusure=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktus vartotojus? Bus prarasti visi jų prieigos kontrolės nustatymai ir informacija apie vartotoją.
|
|
||||||
udeletes_users=Pasirinkti vartotojai: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=Ištrinti vartotojus
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=Vienas iš pasirinktų vartotojų pažymėtas kaip neredaguojamas
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=Nepavyko ištrinti grupių
|
|
||||||
gdeletes_title=Ištrinti grupes
|
|
||||||
gdeletes_rusure=Ar tikrai norite ištrinti pasirinktas $1 grupes ir jose esančius $2 vartotojus? Bus prarasti visi jų prieigos kontrolės nustatymai ir informacija apie vartotoją.
|
|
||||||
gdeletes_users=Pasirinktos grupės: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=Ištrinti grupes
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=Slaptažodžio apribojimai
|
|
||||||
pass_ecannot=Jums neleidžiama redaguoti slaptažodžio apribojimų
|
|
||||||
pass_header=„Webmin“ slaptažodžio vykdymo parinktys
|
|
||||||
pass_minsize=Mažiausias slaptažodžio ilgis
|
|
||||||
pass_nominsize=Nėra minimalaus
|
|
||||||
pass_regexps=Įprastinės išraiškos slaptažodžiai turi sutapti
|
|
||||||
pass_regdesc=Žmogui skaitomas aprašymas reguliariai
|
|
||||||
pass_maxdays=Dienos prieš slaptažodį turi būti pakeistas
|
|
||||||
pass_lockdays=Dienos prieš nekeičiant slaptažodžio užrakinamos paskyros
|
|
||||||
pass_nomaxdays=Keisti niekada nereikia
|
|
||||||
pass_nolockdays=Sąskaita niekada nėra užrakinta
|
|
||||||
pass_nouser=Neleisti slaptažodžių, kuriuose yra vartotojo vardas?
|
|
||||||
pass_nodict=Neleisti žodyno žodžių slaptažodžių?
|
|
||||||
pass_oldblock=Senų slaptažodžių, kuriuos reikia atmesti, skaičius
|
|
||||||
pass_nooldblock=Negalima pakartotinai naudoti slaptažodžio
|
|
||||||
pass_days=dienų
|
|
||||||
pass_pass=slaptažodžiai
|
|
||||||
pass_err=Nepavyko išsaugoti slaptažodžio apribojimų
|
|
||||||
pass_eminsize=Trūksta minimalaus ar ne skaitmeninio slaptažodžio ilgio
|
|
||||||
pass_emaxdays=Trūksta arba neskaičiuojamas dienų skaičius prieš keičiant
|
|
||||||
pass_elockdays=Trūksta arba neskaičiuojamas dienų skaičius iki sąskaitos užrakinimo
|
|
||||||
pass_eoldblock=Trūksta senojo slaptažodžio, kurį reikia atmesti, arba jo neturi skaitinis skaičius
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=Turi būti mažiausiai $1 raidžių
|
|
||||||
cpass_notre=Atitinka neleidžiamą modelį
|
|
||||||
cpass_re=Neatitinka reikalaujamo modelio
|
|
||||||
cpass_name=Yra vartotojo vardas
|
|
||||||
cpass_dict=Yra žodyno žodis
|
|
||||||
cpass_spellcmd=Neįdiegtos nei komandos $1, nei $2, reikalingos žodyno žodžiams tikrinti.
|
|
||||||
cpass_old=Senų slaptažodžių negalima pakartotinai naudoti
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=Vartotojo ir grupės duomenų bazė
|
|
||||||
sql_ecannot=Jums neleidžiama konfigūruoti vartotojo ir grupės duomenų bazės
|
|
||||||
sql_header=Duomenų bazės programos vartotojams ir grupėms parinktys
|
|
||||||
sql_host=Pagrindinio kompiuterio vardas
|
|
||||||
sql_user=Vartotojo vardas
|
|
||||||
sql_pass=Slaptažodis
|
|
||||||
sql_db=Duomenų bazės pavadinimas
|
|
||||||
sql_ssl=Ryšio šifravimas
|
|
||||||
sql_ssl0=Nė vienas
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=TLS
|
|
||||||
sql_userclass=Objektų klasė vartotojams
|
|
||||||
sql_groupclass=Objektų klasė grupėms
|
|
||||||
sql_euserclass=Trūksta arba netinkama vartotojų klasė
|
|
||||||
sql_egroupclass=Trūksta arba netinkama objektų klasė grupėms
|
|
||||||
sql_none=Naudokite tik vietinius failus vartotojams ir grupėms laikyti
|
|
||||||
sql_mysql=Naudokite „MySQL“ duomenų bazę
|
|
||||||
sql_postgresql=Naudokite „PostgreSQL“ duomenų bazę
|
|
||||||
sql_ldap=Naudokite LDAP serverį
|
|
||||||
sql_prefix=Sukurti pagal DN
|
|
||||||
sql_addto0=Įtraukite naujus vartotojus į aukščiau parinktą duomenų bazę
|
|
||||||
sql_addto1=Pridėkite naujų vartotojų prie vietinių failų
|
|
||||||
sql_nocache0=Talpyklos jungtys su duomenų baze
|
|
||||||
sql_nocache1=Atidarykite naują kiekvienos paieškos ryšį
|
|
||||||
sql_emod=Trūksta būtino „Perl“ modulio <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=Nepavyko užklausti reikiamos lentelės $1:$2
|
|
||||||
sql_eldapdn=Bazinis LDAP DN $1 nerastas
|
|
||||||
sql_eclass=LDAP objekto klasė $1 serverio schemoje neegzistuoja
|
|
||||||
sql_err=Nepavyko išsaugoti vartotojo ir grupės duomenų bazės nustatymų
|
|
||||||
sql_ehost=Trūksta pagrindinio kompiuterio vardo, kurio negalima išspręsti
|
|
||||||
sql_euser=Trūksta arba netinkamas vartotojo vardas (tarpų neleidžiama)
|
|
||||||
sql_epass=Neteisingas slaptažodis (tarpų neleidžiama)
|
|
||||||
sql_edb=Neteisingas duomenų bazės pavadinimas (tarpų neleidžiama)
|
|
||||||
sql_eprefix=Trūksta arba netinkamas bazinis DN (tarpų neleidžiama)
|
|
||||||
sql_eprefix2=Netinkamai atrodantis pagrindas DN - turėtų būti <tt>dc = mano domenas, dc = com</tt>
|
|
||||||
sql_title2=Sukurkite trūkstamas lenteles
|
|
||||||
sql_tableerr=Vartotojo ir grupės duomenų bazės parametrai galioja, tačiau trūksta kai kurių „Webmin“ reikalingų lentelių: $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=Spustelėkite žemiau esantį mygtuką <b>Kurti lenteles</b>, kad jie būtų sukurti automatiškai, arba rankiniu būdu paleiskite žemiau esantį SQL.
|
|
||||||
sql_make=Kurti lenteles
|
|
||||||
sql_title3=Sukurkite trūkstamą DN
|
|
||||||
sql_dnerr=Vartotojo ir grupės duomenų bazės parametrai galioja, tačiau trūksta „Webmin“ reikalingo LDAP DN: $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=Spustelėkite žemiau esantį mygtuką <b>Sukurti DN</b>, jei norite, kad jis būtų kuriamas automatiškai, arba pridėkite jį prie savo LDAP serverio rankiniu būdu.
|
|
||||||
sql_makedn=Sukurti DN
|
|
||||||
sql_schema=Atsisiųskite LDAP schemą
|
|
||||||
sql_timeout_def=Naudoti numatytąjį ryšio skirtąjį laiką (60 sekundžių)
|
|
||||||
sql_timeout_for=Uždarykite talpyklos ryšius
|
|
||||||
sql_timeout_secs=sekundžių
|
|
||||||
sql_etimeout=Talpyklos ryšio skirtasis laikas turi būti skaičius
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=Kurti vartotojų ir grupių lenteles
|
|
||||||
make_err=Nepavyko sukurti vartotojų ir grupių lentelių
|
|
||||||
make_exec=Vykdome SQL $1.
|
|
||||||
make_failed=.. sukurti nepavyko: $1
|
|
||||||
make_done=.. padaryta
|
|
||||||
make_still=Kai kurios problemos buvo rastos net sukūrus lentelę: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=Sukurkite LDAP DN
|
|
||||||
makedn_eoc=Nerasta jokių konstrukcinių objektų klasių!
|
|
||||||
makedn_exec=Kuriamas pirminis DN $1..
|
|
||||||
makedn_failed=.. sukurti nepavyko: $1
|
|
||||||
makedn_done=.. padaryta
|
|
||||||
makedn_still=Kai kurios problemos buvo rastos net sukūrus DN: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=Atsisiųskite LDAP schemą
|
|
||||||
schema_desc=Kad „Webmin“ galėtų naudoti LDAP serverį vartotojams ir grupėms laikyti, jis turi būti sukonfigūruotas naudoti žemiau pateiktą schemą. Paprastai tai galima padaryti išsaugojant schemos apibrėžimą aplanke <tt>/etc/ldap/schema</tt> arba <tt>/etc/openldap/schema</tt> kaip <tt>webmin.schema</tt>, tada sukonfigūravus serverį įkelti tą schemos failą.
|
|
||||||
schema_download=Atsisiųsti schemos failą: <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=Nepavyko nustatyti dviejų veiksnių autentifikacijos
|
|
||||||
twofactor_euser=Jūsų „Webmin“ vartotojas nerastas!
|
|
||||||
twofactor_title=Dviejų faktorių autentifikavimas
|
|
||||||
twofactor_disable=Išjungti dviejų veiksnių autentifikavimą
|
|
||||||
twofactor_already=Jūsų „Webmin“ prisijungime jau yra įgalintas dviejų faktorių autentifikavimas, teikėjui teikiant $1 ir sąskaitos ID $2.
|
|
||||||
twofactor_already2=Prisijungimas prie „Webmin“ $3 jau turi dviejų faktorių autentifikavimą, jei teikėjas $1 ir sąskaitos ID $2.
|
|
||||||
twofactor_desc=Šis puslapis leidžia įjungti dviejų veiksnių autentifikavimą prisijungiant prie „Webmin“ naudojant <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Kai aktyvuosite, prisijungdami prie „Webmin“ reikės papildomo autentifikavimo prieigos rakto.
|
|
||||||
twofactor_desc2=Šis puslapis leidžia įjungti dviejų veiksnių autentifikavimą prisijungiant prie „Webmin“ $3 naudojant <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Kai aktyvuosite, prisijungdami prie „Webmin“ reikės papildomo autentifikavimo prieigos rakto.
|
|
||||||
twofactor_enable=Registruokitės dviejų faktorių autentifikavimui
|
|
||||||
twofactor_header=Dviejų veiksnių autentifikacijos registracijos duomenys
|
|
||||||
twofactor_enrolling=Registracija į dviejų faktorių autentifikavimą teikėjui $1..
|
|
||||||
twofactor_failed=.. registracija nepavyko: $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. baigta. Jūsų ID su šiuo teikėju yra <tt>$1</tt>.
|
|
||||||
twofactor_setup=Dviejų faktorių autentifikavimas šioje sistemoje dar neįgalintas, tačiau jį galima įjungti naudojant modulį <a href='$1'>„Webmin Configuration</a>“.
|
|
||||||
twofactor_ebutton=Nepaspaudė nė vieno mygtuko!
|
|
511
acl/lang/lv.auto
511
acl/lang/lv.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=Webmin lietotāji
|
|
||||||
index_user=Lietotājs
|
|
||||||
index_modules=Moduļi
|
|
||||||
index_create=Izveidojiet jaunu priviliģētu lietotāju.
|
|
||||||
index_screate=Izveidojiet jaunu drošu lietotāju.
|
|
||||||
index_convert=Pārvērst Unix Webmin lietotājiem
|
|
||||||
index_cert=Pieprasiet SSL sertifikātu
|
|
||||||
index_twofactor=Divfaktoru autentifikācija
|
|
||||||
index_certmsg=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai pieprasītu SSL sertifikātu, kas ļaus jums droši pieteikties Webmin, neievadot lietotājvārdu un paroli.
|
|
||||||
index_return=lietotāju saraksts
|
|
||||||
index_none=Nav
|
|
||||||
index_edit=Rediģēt moduļa ACL:
|
|
||||||
index_global=Globālā ACL
|
|
||||||
index_users=Webmin lietotāji
|
|
||||||
index_groups=Webmin grupas
|
|
||||||
index_group=Grupa
|
|
||||||
index_nousers=Nav definēts rediģējams Webmin lietotājs.
|
|
||||||
index_nogroups=Nav definētas Webmin grupas.
|
|
||||||
index_gcreate=Izveidojiet jaunu Webmin grupu.
|
|
||||||
index_members=Locekļi
|
|
||||||
index_modgroups=Moduļi no grupas $1
|
|
||||||
index_sync=Konfigurējiet Unix lietotāja sinhronizāciju
|
|
||||||
index_unix=Konfigurējiet Unix lietotāja autentifikāciju
|
|
||||||
index_sessions=Skatīt pieteikšanās sesijas
|
|
||||||
index_rbac=Iestatīt RBAC
|
|
||||||
index_delete=Dzēst atlasīto
|
|
||||||
index_joingroup=Pievienot grupai:
|
|
||||||
index_eulist=Neizdevās uzskaitīt lietotājus: $1
|
|
||||||
index_eglist=Neizdevās uzskaitīt grupas: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=Rediģēt Webmin lietotāju
|
|
||||||
edit_title2=Izveidot Webmin lietotāju
|
|
||||||
edit_title3=Izveidojiet drošu Webmin lietotāju
|
|
||||||
edit_readonly=Šo Webmin lietotāju nevajadzētu rediģēt, jo to pārvalda modulis $1. <a href='$2'>Noklikšķiniet šeit</a>, lai apietu šo brīdinājumu un jebkurā gadījumā rediģētu lietotāju, taču esiet piesardzīgs, jo visas manuālās izmaiņas var būt pārrakstītas!
|
|
||||||
edit_rights=Webmin lietotāja piekļuves tiesības
|
|
||||||
edit_user=Lietotājvārds
|
|
||||||
edit_cloneof=Webmin lietotāja klonēšana
|
|
||||||
edit_real=Īstais vārds
|
|
||||||
edit_group=Grupas loceklis
|
|
||||||
edit_pass=Parole
|
|
||||||
edit_same=Tas pats, kas Unix
|
|
||||||
edit_lock=Nav pieņemta parole
|
|
||||||
edit_pam=PAM autentifikācija
|
|
||||||
edit_unix=Unix autentifikācija
|
|
||||||
edit_extauth=Ārējā autentifikācijas programma
|
|
||||||
edit_dont=Nemaini
|
|
||||||
edit_set=Iestatīts uz
|
|
||||||
edit_passlocked=Parole nav mainīta $1 dienas - konts ir bloķēts!
|
|
||||||
edit_passmax=Parole nav mainīta $1 dienas - ir jāmaina nākamajā pieteikšanās reizē
|
|
||||||
edit_passold=Parole pēdējo reizi tika mainīta pirms $1
|
|
||||||
edit_passtoday=Parole tika nomainīta mazāk nekā pirms dienas
|
|
||||||
edit_modules=Moduļi
|
|
||||||
edit_clone=Klons
|
|
||||||
edit_twofactor=Divfaktoru autentifikācijas tips
|
|
||||||
edit_twofactorprov=Pakalpojuma sniedzēja $1 izmantošana ar ID $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=Noņemiet divu faktoru autentifikācijas prasību
|
|
||||||
edit_twofactornone=Pagaidām nav iestatīta
|
|
||||||
edit_twofactoradd=Iespējojiet divfaktoru lietotājam
|
|
||||||
edit_lang=Valoda
|
|
||||||
edit_locale=Lokalizācija
|
|
||||||
edit_notabs=Kategorizēt moduļus?
|
|
||||||
edit_logout=Neaktivitātes atteikšanās laiks
|
|
||||||
edit_mins=minūtes
|
|
||||||
edit_chars=vēstules
|
|
||||||
edit_minsize=Minimālais paroles garums
|
|
||||||
edit_nochange=Izpildīt paroles maiņas dienas?
|
|
||||||
edit_cert=SSL sertifikāta nosaukums
|
|
||||||
edit_none=Nav
|
|
||||||
edit_ips=IP piekļuves kontrole
|
|
||||||
edit_all=Atļaut no visām adresēm
|
|
||||||
edit_allow=Atļaut tikai no uzskaitītajām adresēm
|
|
||||||
edit_deny=Liegt no norādītajām adresēm
|
|
||||||
edit_ipdesc=Lietotāja IP piekļuves kontrole darbojas tāpat kā globālā IP piekļuves kontrole Webmin konfigurācijas modulī. Tikai tad, ja lietotājs nokārtos globālās vadīklas, tiks pārbaudītas arī šeit esošās.
|
|
||||||
edit_skill=Zināšanu līmenis
|
|
||||||
edit_risk=Riska līmenis
|
|
||||||
edit_risk_high=Super lietotājs
|
|
||||||
edit_risk_medium=Administratora lietotājs
|
|
||||||
edit_risk_low=Parasts lietotājs
|
|
||||||
edit_groupmods=(Papildus moduļiem no grupas)
|
|
||||||
edit_euser=Jums nav atļauts rediģēt šo lietotāju
|
|
||||||
edit_egone=Atlasītais lietotājs vairs nepastāv!
|
|
||||||
edit_ecreate=Jums nav atļauts izveidot lietotājus
|
|
||||||
edit_theme=Personīgā lietotāja saskarnes tēma
|
|
||||||
edit_themeglobal=No Webmin konfigurācijas
|
|
||||||
edit_themedef=Vecā Webmin tēma
|
|
||||||
edit_overlay=Personiskās tēmas pārklājums
|
|
||||||
edit_overlayglobal=Nav - izmantojiet motīvu noklusējumus
|
|
||||||
edit_log=Skatīt žurnālus
|
|
||||||
edit_selall=Izvēlēties visus
|
|
||||||
edit_invert=Apgrieztā atlase
|
|
||||||
edit_hide=Slēpt neizmantoto
|
|
||||||
edit_switch=Pārslēgties uz Lietotāju
|
|
||||||
edit_return=Webmin lietotājs
|
|
||||||
edit_return2=Webmin grupa
|
|
||||||
edit_rbacdeny=RBAC piekļuves režīms
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=RBAC kontrolē tikai atlasītos moduļa ACL
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=RBAC kontrolē visus moduļus un ACL
|
|
||||||
edit_global=Visu moduļu atļaujas
|
|
||||||
edit_templock=Uz laiku bloķēta
|
|
||||||
edit_temppass=Piespiest izmaiņas nākamajā pieteikšanās reizē
|
|
||||||
edit_days=Atļautās nedēļas dienas
|
|
||||||
edit_alldays=Katru dienu
|
|
||||||
edit_seldays=Tikai atlasītās dienas..
|
|
||||||
edit_hours=Atļautie diennakts laiki
|
|
||||||
edit_allhours=Jebkurā laikā
|
|
||||||
edit_selhours=Sākot no $1:$2 līdz $3:$4
|
|
||||||
edit_ui=Lietotāja interfeisa opcijas
|
|
||||||
edit_security=Drošības un limitu iespējas
|
|
||||||
edit_mods=Pieejamie Webmin moduļi
|
|
||||||
edit_modsg=Pieejamie Webmin moduļi (papildus tiem, kas ietilpst grupā)
|
|
||||||
edit_proto=Krātuves tips
|
|
||||||
edit_proto_mysql=MySQL datu bāze
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=PostgreSQL datu bāze
|
|
||||||
edit_proto_ldap=LDAP serveris
|
|
||||||
edit_proto_=Vietējie faili
|
|
||||||
edit_safe=Privilēģiju līmenis
|
|
||||||
edit_safe0=Neierobežots
|
|
||||||
edit_safe1=Tikai droši moduļi
|
|
||||||
edit_unsafe=Atiestatīt uz neierobežotu
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=Neizdevās saglabāt lietotāju
|
|
||||||
save_ename='$1' nav derīgs lietotājvārds
|
|
||||||
save_eunixname=Lietotājvārds '$1' nav Unix lietotājs, tāpēc to nevar izmantot drošajā režīmā
|
|
||||||
save_enamewebmin=Lietotājvārds “webmin” ir paredzēts iekšējai lietošanai
|
|
||||||
save_edup=Lietotājvārds '$1' jau tiek izmantots
|
|
||||||
save_eoverlay=Motīva pārklājumu nevar atlasīt, ja vien tas nav
|
|
||||||
save_edeny=jūs nevarat liegt sev piekļuvi Webmin lietotāju modulim
|
|
||||||
save_eos=Jūsu operētājsistēma neatbalsta tādu pašu kā Unix paroles opcija.
|
|
||||||
save_emd5=To pašu kā Unix paroles opciju nevar izmantot sistēmās ar MD5 šifrēšanu
|
|
||||||
save_eunix=Unix lietotājs '$1' neeksistē
|
|
||||||
save_emod=Jūs nevarat piešķirt piekļuvi modulim '$1'
|
|
||||||
save_ecreate=Jums nav atļauts izveidot lietotājus
|
|
||||||
save_euser=Jums nav atļauts rediģēt šo lietotāju
|
|
||||||
save_ecolon=Parolēs nedrīkst būt rakstzīme:
|
|
||||||
save_epass=Parole nav derīga: $1
|
|
||||||
save_eself=Jūsu pašreizējā IP adrese ($1) tiktu noraidīta
|
|
||||||
save_epam=PAM autentifikācija nav pieejama, jo modulis <tt>Authen::PAM</tt> Perl nav instalēts vai nedarbojas pareizi.
|
|
||||||
save_epam2=Varat izmantot Webmin Perl moduļus, lai <a href='$1'>lejupielādētu un instalētu Authen::PAM</a>.
|
|
||||||
save_egroup=Jums nav atļauts piešķirt šo grupu
|
|
||||||
save_enone=Nav ievadīta neviena adrese
|
|
||||||
save_enet=“$1” nav derīga tīkla adrese
|
|
||||||
save_emask='$1' nav derīgs tīkla masks
|
|
||||||
save_eip='$1' nav pilnīga IP vai tīkla adrese
|
|
||||||
save_ehost=Neizdevās atrast '$1' IP adresi
|
|
||||||
save_elogouttime=Trūkst vai nav skaitliska neaktivitātes atteikšanās laika
|
|
||||||
save_eminsize=Trūkst vai nav ciparu minimālais paroles garums
|
|
||||||
save_edays=Nav dienu, lai atļautu atlasīto
|
|
||||||
save_ehours=Trūkst vai nav derīgi laiki
|
|
||||||
save_ehours2=Sākuma laikam jābūt atļautam pirms beigām
|
|
||||||
save_etemp=Iespēju piespiest mainīt paroli nākamajā pieteikšanās reizē nevar izmantot, ja nav iespējota <a href='$1'>pamudina lietotājus ievadīt jaunas paroles</a>.
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=Neizdevās izdzēst lietotāju
|
|
||||||
delete_eself=Jūs pats nevarat izdzēst
|
|
||||||
delete_ecannot=Jums nav atļauts izdzēst lietotājus
|
|
||||||
delete_euser=Jums nav atļauts izdzēst šo lietotāju
|
|
||||||
delete_eanonuser=Šis lietotājs tiek izmantots anonīmai piekļuvei moduļiem
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=Pieprasīt sertifikātu
|
|
||||||
cert_issue=Izsniegt sertifikātu
|
|
||||||
cert_header=Jauna sertifikāta informācija
|
|
||||||
cert_msg=Šī forma ļauj jums pieprasīt SSL klienta sertifikātu, kas turpmāk tiks izmantots, lai piešķirtu piekļuvi Webmin sava lietotājvārda un paroles vietā. Tas ir drošāk, taču, tā kā autentifikācija ir automātiska, sertifikāta izmantošanas laikā nevarēsit pārslēgties uz citu lietotāju.
|
|
||||||
cert_ebrowser=Webmin nezina, kā izsniegt klienta sertifikātus jūsu pārlūkprogrammai ($1)
|
|
||||||
cert_cn=Tavs vārds
|
|
||||||
cert_email=Epasta adrese
|
|
||||||
cert_ou=nodaļa
|
|
||||||
cert_o=Organizācija
|
|
||||||
cert_sp=Valsts
|
|
||||||
cert_c=Valsts kods
|
|
||||||
cert_key=Taustiņa lielums
|
|
||||||
cert_done=Jūsu sertifikāts $1 ir veiksmīgi izveidots.
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>Noklikšķiniet šeit, lai paņemtu sertifikātu un instalētu to pārlūkprogrammā</a>
|
|
||||||
cert_install=Instalējiet sertifikātu pārlūkprogrammā
|
|
||||||
cert_ekey=Jūsu pārlūkprogramma nav iesniegusi jaunu SSL atslēgu - iespējams, tā neatbalsta SSL klienta sertifikātus.
|
|
||||||
cert_eca=Neizdevās iestatīt sertifikāta autoritāti: $1
|
|
||||||
cert_already=Brīdinājums - jūs jau izmantojat sertifikātu $1.
|
|
||||||
cert_etempdir=Nederīgs sertifikāta fails
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=Moduļu piekļuves kontrole
|
|
||||||
acl_title2=$1 $2
|
|
||||||
acl_title3=Grupai $1 grupā $2
|
|
||||||
acl_options=$1 piekļuves kontroles iespējas
|
|
||||||
acl_config=Vai var rediģēt moduļa konfigurāciju?
|
|
||||||
acl_reset=Atiestatīt uz pilnu piekļuvi
|
|
||||||
acl_rbac=Vai iegūt piekļuves kontroles iestatījumus no RBAC?
|
|
||||||
acl_rbacyes=Jā (ignorē iestatījumus zemāk)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=Visi lietotāji
|
|
||||||
acl_uthis=Šis lietotājs
|
|
||||||
acl_usel=Atlasītie lietotāji..
|
|
||||||
acl_gr=$1 dalībnieki
|
|
||||||
acl_users=Lietotāji, kurus var rediģēt
|
|
||||||
acl_mods=Var piešķirt piekļuvi
|
|
||||||
acl_all=Visi moduļi
|
|
||||||
acl_own=Tikai viņa paša moduļi
|
|
||||||
acl_sel=Atlasītie moduļi..
|
|
||||||
acl_create=Vai varat izveidot jaunus lietotājus?
|
|
||||||
acl_delete=Vai var izdzēst lietotājus?
|
|
||||||
acl_rename=Vai lietotājus var pārdēvēt?
|
|
||||||
acl_acl=Vai var rediģēt moduļa piekļuves kontroli?
|
|
||||||
acl_lang=Vai var mainīt valodu?
|
|
||||||
acl_locale=Vai var mainīt lokalizāciju?
|
|
||||||
acl_chcert=Vai var mainīt SSL sertifikāta nosaukumu?
|
|
||||||
acl_euser=Jums nav atļauts rediģēt šī lietotāja ACL
|
|
||||||
acl_egroup=Jums nav atļauts rediģēt grupas ACL
|
|
||||||
acl_emod=Jums nav atļauts rediģēt šī moduļa ACL
|
|
||||||
acl_others=Vai var redzēt nepieejamus moduļus?
|
|
||||||
acl_cert=Vai var pieprasīt sertifikātu?
|
|
||||||
acl_err=Neizdevās saglabāt piekļuves kontroli
|
|
||||||
acl_groups=Vai var rediģēt grupas?
|
|
||||||
acl_gassign=Var piešķirt lietotājus grupām
|
|
||||||
acl_gall=Visas grupas
|
|
||||||
acl_gsel=Atlasīts..
|
|
||||||
acl_gnone=Nav
|
|
||||||
acl_perms=Jaunizveidotie lietotāji saņem
|
|
||||||
acl_perms_1=Tāda pati moduļa piekļuves kontrole kā veidotājam
|
|
||||||
acl_perms_0=Noklusējuma (neierobežota) moduļa piekļuves kontrole
|
|
||||||
acl_sync=Vai var konfigurēt lietotāja sinhronizāciju?
|
|
||||||
acl_unix=Vai var konfigurēt unix autentifikāciju?
|
|
||||||
acl_sessions=Vai var apskatīt un atcelt pieteikšanās sesijas?
|
|
||||||
acl_cats=Vai var mainīt kategorizēšanu?
|
|
||||||
acl_theme=Vai var mainīt personisko tēmu?
|
|
||||||
acl_ips=Vai var mainīt IP piekļuves kontroli?
|
|
||||||
acl_switch=Vai var pāriet uz citiem lietotājiem?
|
|
||||||
acl_times=Vai var mainīt atļautos pieteikšanās laikus?
|
|
||||||
acl_pass=Vai var mainīt paroles ierobežojumus?
|
|
||||||
acl_sql=Vai var konfigurēt lietotāju un grupu datu bāzi?
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=Pārveidots Webmin lietotājs $1
|
|
||||||
log_rename=Pārdēvēts Webmin lietotājs $1 uz $2
|
|
||||||
log_create=Izveidots Webmin lietotājs $1
|
|
||||||
log_clone=Klonēts Webmin lietotājs $1 uz $2
|
|
||||||
log_delete=Izdzēsts Webmin lietotājs $1
|
|
||||||
log_acl=Atjaunināta piekļuve $1 $2
|
|
||||||
log_reset=Atiestatīt piekļuvi $1 $2
|
|
||||||
log_cert=Izdots sertifikāts lietotājam $1
|
|
||||||
log_modify_g=Pārveidota Webmin grupa $1
|
|
||||||
log_rename_g=Pārdēvēta Webmin grupa $1 uz $2
|
|
||||||
log_create_g=Izveidota Webmin grupa $1
|
|
||||||
log_delete_g=Izdzēsta Webmin grupa $1
|
|
||||||
log_switch=Pārgāja uz Webmin lietotāju $1
|
|
||||||
log_delete_users=Svītroti $1 Webmin lietotāji
|
|
||||||
log_delete_groups=Tika izdzēstas $1 Webmin grupas
|
|
||||||
log_joingroup=Pievienots $1 Webmin lietotājiem grupai $2
|
|
||||||
log_pass=Mainīti paroles ierobežojumi
|
|
||||||
log_unix=Mainīta unix lietotāja autentifikācija
|
|
||||||
log_sync=Mainīta unix lietotāja sinhronizācija
|
|
||||||
log_sql=Mainīta lietotāju un grupu datu bāze
|
|
||||||
log_twofactor=Reģistrētais lietotājs $1 ar divu faktoru nodrošinātāju $2
|
|
||||||
log_onefactor=Nereģistrēts lietotājs $1 divu faktoru autentifikācijai
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=Jums nav atļauts rediģēt grupas
|
|
||||||
gedit_title=Rediģēt Webmin grupu
|
|
||||||
gedit_title2=Izveidot Webmin grupu
|
|
||||||
gedit_group=Grupas nosaukums
|
|
||||||
gedit_rights=Webmin grupas piekļuves tiesības
|
|
||||||
gedit_modules=Locekļu moduļi
|
|
||||||
gedit_members=Dalībnieki un grupas
|
|
||||||
gedit_desc=Grupas apraksts
|
|
||||||
gedit_egone=Atlasītā grupa vairs nepastāv!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=Neizdevās izdzēst grupu
|
|
||||||
gdelete_ecannot=Jums nav atļauts izdzēst grupas
|
|
||||||
gdelete_euser=Jūs nevarat izdzēst savu grupu
|
|
||||||
gdelete_esub=Grupas ar apakšgrupām nevar izdzēst
|
|
||||||
gdelete_title=Dzēst grupu
|
|
||||||
gdelete_desc=Vai tiešām vēlaties izdzēst grupu $1 un tās dalībnieku lietotājus $2?
|
|
||||||
gdelete_ok=Dzēst grupu
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=Neizdevās saglabāt grupu
|
|
||||||
gsave_ename=Trūkst vai nav derīgs grupas nosaukums
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=Grupas nosaukums “webmin” ir paredzēts iekšējai lietošanai
|
|
||||||
gsave_edup=Grupas nosaukums jau tiek izmantots
|
|
||||||
gsave_edesc=Nederīgs apraksts - rakstzīme: nav atļauta
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=Lietotāju konvertēšana
|
|
||||||
convert_ecannot=Jums nav atļauts pārveidot Unix lietotāju
|
|
||||||
convert_nogroups=Jūsu sistēmā nav definētas Webmin grupas. Pirms konvertēšanas ir jāizveido vismaz viena grupa, lai pārveidotajiem lietotājiem definētu atļaujas.
|
|
||||||
convert_desc=Šī forma ļauj pārveidot esošos Unix lietotājus par Webmin lietotājiem. Katra jauna Webmin lietotāja atļaujas nosaka tālāk atlasītā grupa.
|
|
||||||
convert_0=Visi lietotāji
|
|
||||||
convert_1=Tikai lietotāji
|
|
||||||
convert_2=Visi, izņemot lietotājus
|
|
||||||
convert_3=Lietotāji ar grupu
|
|
||||||
convert_4=Lietotāji ar UID diapazonā
|
|
||||||
convert_group=Piešķiriet jaunus lietotājus Webmin grupai
|
|
||||||
convert_sync2=Vai nākotnē sinhronizēt paroli ar Unix lietotāju?
|
|
||||||
convert_ok=Konvertēt tūlīt
|
|
||||||
convert_err=Neizdevās konvertēt lietotājus
|
|
||||||
convert_eusers=Neviens lietotājs nevar konvertēt ievadīto
|
|
||||||
convert_egroup=Unix grupa nepastāv
|
|
||||||
convert_emin=Nederīgs minimālais UID
|
|
||||||
convert_emax=Nederīgs maksimālais UID
|
|
||||||
convert_ewgroup=Nav tādas Webmin grupas
|
|
||||||
convert_ewgroup2=Jums nav atļauts šai grupai piešķirt jaunus lietotājus
|
|
||||||
convert_skip=$1 tiek izlaists
|
|
||||||
convert_exists=$1 jau pastāv
|
|
||||||
convert_invalid=$1 nav derīgs Webmin lietotājvārds
|
|
||||||
convert_added=Tiek pievienota $1
|
|
||||||
convert_msg=Notiek Unix lietotāju konvertēšana...
|
|
||||||
convert_user=Unix lietotājs
|
|
||||||
convert_action=Darbība veikta
|
|
||||||
convert_done=$1 lietotāji konvertēti, $2 nederīgi, $3 jau pastāv, $4 izslēgts.
|
|
||||||
convert_users=Lietotāji konvertēšanai
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=Unix lietotāja sinhronizācija
|
|
||||||
sync_desc=Šī forma ļauj konfigurēt automātisko Unix lietotāju, kas izveidoti, izmantojot Webmin, un šī moduļa lietotāju sinhronizāciju.
|
|
||||||
sync_nogroups=Jūsu sistēmā nav definētas Webmin grupas. Lai iestatītu piekļuvi izveidotajiem lietotājiem, ir jāizveido vismaz viena grupa.
|
|
||||||
sync_when=Kad sinhronizēt
|
|
||||||
sync_create=Izveidojiet Webmin lietotāju, kad tiek izveidots Unix lietotājs.
|
|
||||||
sync_update=Atjauniniet atbilstošo Webmin lietotāju, kad tiek atjaunināts Unix lietotājs.
|
|
||||||
sync_delete=Dzēšot atbilstošo Webmin lietotāju, kad tiek izdzēsts Unix lietotājs.
|
|
||||||
sync_modify=Pārdēvējiet atbilstošo Webmin lietotāju, kad Unix lietotājs tiek pārdēvēts.
|
|
||||||
sync_group=Piešķiriet jaunus lietotājus Webmin grupai
|
|
||||||
sync_unix=Iestatiet jauno lietotāju paroli Unix autentifikācijai.
|
|
||||||
sync_ecannot=Jums nav atļauts konfigurēt lietotāja sinhronizāciju.
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=Unix lietotāja autentifikācija
|
|
||||||
unix_err=Neizdevās saglabāt Unix autentifikāciju
|
|
||||||
unix_desc=Šī lapa ļauj konfigurēt Webmin, lai validētu pieteikšanās mēģinājumus, izmantojot sistēmas lietotāju sarakstu un PAM. Tas var būt noderīgi, ja jums ir liels skaits esošo Unix lietotāju, kuriem vēlaties dot piekļuvi Webmin.
|
|
||||||
unix_def=Tikai Webmin lietotājiem atļauj pieteikties
|
|
||||||
unix_sel=Ļaut zemāk uzskaitītajiem Unix lietotājiem pieteikties..
|
|
||||||
unix_mode=Atļaut
|
|
||||||
unix_mall=Visi lietotāji
|
|
||||||
unix_group=Grupas dalībnieki..
|
|
||||||
unix_user=Unix lietotājs..
|
|
||||||
unix_who=Lietotājs vai grupa
|
|
||||||
unix_to=Kā Webmin lietotājs
|
|
||||||
unix_ecannot=Jums nav atļauts konfigurēt Unix lietotāja autentifikāciju
|
|
||||||
unix_epam=Unix autentifikācija nav pieejama, jo modulis <tt>Authen::PAM</tt> Perl nav instalēts vai nedarbojas pareizi.
|
|
||||||
unix_all=Atļaut visiem Unix lietotājiem
|
|
||||||
unix_allow=Atļaut tikai uzskaitītos Unix lietotājus
|
|
||||||
unix_deny=Noraidīt uzskaitītos Unix lietotājus
|
|
||||||
unix_none=Nav ievadīts neviens lietotājs
|
|
||||||
unix_euser='$1' nav derīgs lietotājvārds
|
|
||||||
unix_egroup='$1' nav derīgs grupas nosaukums
|
|
||||||
unix_shells=Noraidīt Unix lietotājus, kuru čaulas nav failā
|
|
||||||
unix_eshells=Trūkst vai neeksistē čaumalu fails
|
|
||||||
unix_restrict2=Papildu ierobežojumi
|
|
||||||
unix_ewhogroup=Trūkst grupas, lai atļautu rindā $1
|
|
||||||
unix_ewhouser=Trūkst lietotāja, lai atļautu rindā $1
|
|
||||||
unix_enone=Nav atļauts ievadīt nevienu Unix lietotāju vai grupu
|
|
||||||
unix_same=<Tas pats lietotājs vai grupa>
|
|
||||||
unix_sudo=Ļaut lietotājiem, kuri var palaist visas komandas, izmantojot <tt>sudo</tt>, pieteikties kā <tt>saknes</tt>
|
|
||||||
unix_pamany=Logins, kas iztur tikai PAM validāciju, apstrādājiet kā $1
|
|
||||||
unix_esudo=Komanda $1 nav instalēta
|
|
||||||
unix_esudomod=Perl modulis $1, kas nepieciešams <tt>sudo</tt> autentifikācijai, nav instalēts
|
|
||||||
unix_header=Unix lietotāja autentifikācijas iestatījumi
|
|
||||||
unix_utable=Atļautie Unix lietotāji
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=Pašreizējās pieteikšanās sesijas
|
|
||||||
sessions_id=Sesijas ID
|
|
||||||
sessions_user=Webmin lietotājs
|
|
||||||
sessions_login=Pēdējo reizi aktīvs plkst
|
|
||||||
sessions_host=IP adrese
|
|
||||||
sessions_lview=Skatīt žurnālus..
|
|
||||||
sessions_actions=Darbības..
|
|
||||||
sessions_all=Visas sesijas..
|
|
||||||
sessions_logouts=Rādīt arī atteikšanās sesijas..
|
|
||||||
sessions_state=Valsts
|
|
||||||
sessions_action=Darbības
|
|
||||||
sessions_this=Šī pieteikšanās
|
|
||||||
sessions_in=Pieteicies
|
|
||||||
sessions_out=Izlogojies
|
|
||||||
sessions_kill=Atvienot..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=Jaunākie Webmin pieteikumi
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=Slēpt neizmantotos moduļus
|
|
||||||
hide_desc=Šie moduļi tiks noņemti no moduļu piekļuves saraksta $1, jo atbilstošie serveri nav instalēti jūsu sistēmā.
|
|
||||||
hide_ok=Slēpt moduļus tūlīt
|
|
||||||
hide_none=Nav ko slēpt - $1 nav piekļuves moduļiem, kuru attiecīgie serveri nav instalēti jūsu sistēmā.
|
|
||||||
hide_desc2=Ņemiet vērā, ka šie moduļi netiks automātiski parādīti automātiski, ja tiks instalēti atbilstošie serveri. Izmantojot šo moduli, jums būs jāpiešķir piekļuve manuāli.
|
|
||||||
hide_clone=(Klons $1)
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=Jums nav atļauts pārslēgties uz šo lietotāju
|
|
||||||
switch_eold=Esošā sesija nav atrasta.
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=Iestatīt RBAC
|
|
||||||
rbac_desc=Webmin RBAC integrācija nodrošina veidu, kā lietotāja moduļa un ACL atļaujas var noteikt no RBAC (Role Based Access Control) datu bāzes, nevis no paša Webmin konfigurācijas failiem. Kad RBAC atbalsts ir iespējots, jebkuram lietotājam, kuram ir atlasīta opcija <b>RBAC kontrolē visus moduļus un ACL</b>, viņa iespējas nosaka RBAC, nevis Webmin paša piekļuves kontroles iestatījumi.
|
|
||||||
rbac_esolaris=RBAC šobrīd tiek atbalstīts tikai Solaris, un tāpēc to nevar izmantot šajā $1 sistēmā.
|
|
||||||
rbac_eperl=Perla modulis $1, kas nepieciešams RBAC integrācijai, nav instalēts. <a href='$2'>Noklikšķiniet šeit</a>, lai to instalētu tūlīt.
|
|
||||||
rbac_ecpan=Jums nav piekļuves Webmin Perl moduļu lapai, lai instalētu nepieciešamo $1 moduli RBAC integrācijai.
|
|
||||||
rbac_ok=RBAC integrācija ir pieejama šajā sistēmā, un to var iespējot katram lietotājam lapā Rediģēt Webmin lietotāju.
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=Neizdevās izdzēst lietotājus
|
|
||||||
udeletes_jerr=Neizdevās pievienot lietotājus grupai
|
|
||||||
udeletes_enone=Nav atlasīts
|
|
||||||
udeletes_title=Dzēst lietotājus
|
|
||||||
udeletes_rusure=Vai tiešām vēlaties dzēst $1 atlasītos lietotājus? Tiks zaudēti visi piekļuves kontroles iestatījumi un informācija par lietotāju.
|
|
||||||
udeletes_users=Atlasītie lietotāji: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=Dzēst lietotājus
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=Viens no atlasītajiem lietotājiem ir atzīmēts kā rediģējams
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=Neizdevās izdzēst grupas
|
|
||||||
gdeletes_title=Dzēst grupas
|
|
||||||
gdeletes_rusure=Vai tiešām vēlaties izdzēst atlasītās grupas $1 un tajās ietvertos $2 lietotājus? Tiks zaudēti visi piekļuves kontroles iestatījumi un informācija par lietotāju.
|
|
||||||
gdeletes_users=Atlasītās grupas: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=Dzēst grupas
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=Paroles ierobežojumi
|
|
||||||
pass_ecannot=Jums nav atļauts rediģēt paroles ierobežojumus
|
|
||||||
pass_header=Webmin paroles izpildes iespējas
|
|
||||||
pass_minsize=Minimālais paroles garums
|
|
||||||
pass_nominsize=Nav minimuma
|
|
||||||
pass_regexps=Parasto izteicienu parolēm jāsakrīt
|
|
||||||
pass_regdesc=Cilvēkam lasāms regulāras izteiksmes apraksts
|
|
||||||
pass_maxdays=Dienas pirms paroles jāmaina
|
|
||||||
pass_lockdays=Dienas pirms tiek mainīta parole, tiek bloķēts konts
|
|
||||||
pass_nomaxdays=Pārmaiņas nekad nav vajadzīgas
|
|
||||||
pass_nolockdays=Konts nekad netiek bloķēts
|
|
||||||
pass_nouser=Vai neatļaut paroles, kurās ir lietotājvārds?
|
|
||||||
pass_nodict=Vai neatļaut vārdnīcu vārdu paroles?
|
|
||||||
pass_oldblock=Noraidāmo veco paroļu skaits
|
|
||||||
pass_nooldblock=Paroļu atkārtotai izmantošanai nav ierobežojumu
|
|
||||||
pass_days=dienas
|
|
||||||
pass_pass=paroles
|
|
||||||
pass_err=Neizdevās saglabāt paroles ierobežojumus
|
|
||||||
pass_eminsize=Trūkst vai nav ciparu minimālais paroles garums
|
|
||||||
pass_emaxdays=Trūkst vai nav skaitlisku dienu pirms mainīšanas
|
|
||||||
pass_elockdays=Trūkst dienu vai dienu skaita, pirms konts tiek bloķēts
|
|
||||||
pass_eoldblock=Trūkst noraidāmo veco paroļu vai to nav skaitliski
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=Jābūt vismaz $1 burtiem
|
|
||||||
cpass_notre=Atbilst aizliegtajam modelim
|
|
||||||
cpass_re=Neatbilst prasītajam modelim
|
|
||||||
cpass_name=Satur lietotājvārdu
|
|
||||||
cpass_dict=Ir vārdnīcas vārds
|
|
||||||
cpass_spellcmd=Neviena komanda $1 vai $2 nav nepieciešama, lai pārbaudītu, vai nav vārdnīcas vārdu.
|
|
||||||
cpass_old=Vecās paroles nevar izmantot atkārtoti
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=Lietotāju un grupu datu bāze
|
|
||||||
sql_ecannot=Jums nav atļauts konfigurēt lietotāju un grupu datu bāzi
|
|
||||||
sql_header=Lietotāju un grupu datu bāzes aizmugures opcijas
|
|
||||||
sql_host=Resursdatora nosaukums
|
|
||||||
sql_user=Lietotājvārds
|
|
||||||
sql_pass=Parole
|
|
||||||
sql_db=Datu bāzes nosaukums
|
|
||||||
sql_ssl=Savienojuma šifrēšana
|
|
||||||
sql_ssl0=Nav
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=TLS
|
|
||||||
sql_userclass=Objektu klase lietotājiem
|
|
||||||
sql_groupclass=Objektu klase grupām
|
|
||||||
sql_euserclass=Trūkst vai nav derīga lietotāju klase
|
|
||||||
sql_egroupclass=Trūkst vai nav derīga grupu klase
|
|
||||||
sql_none=Izmantojiet tikai vietējos failus, lai saglabātu lietotājus un grupas
|
|
||||||
sql_mysql=Izmantojiet MySQL datu bāzi
|
|
||||||
sql_postgresql=Izmantojiet PostgreSQL datu bāzi
|
|
||||||
sql_ldap=Izmantojiet LDAP serveri
|
|
||||||
sql_prefix=Izveidot zem DN
|
|
||||||
sql_addto0=Pievienojiet jaunus lietotājus iepriekš atlasītajai datu bāzei
|
|
||||||
sql_addto1=Pievienojiet vietējiem failiem jaunus lietotājus
|
|
||||||
sql_nocache0=Kešatmiņas savienojumi ar datu bāzi
|
|
||||||
sql_nocache1=Katram uzmeklējumam atveriet jaunu savienojumu
|
|
||||||
sql_emod=Trūkst nepieciešamā Perla moduļa <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=Neizdevās noskaidrot nepieciešamo tabulu $1:$2
|
|
||||||
sql_eldapdn=Netika atrasts pamata LDAP DN $1
|
|
||||||
sql_eclass=LDAP objekta klase $1 servera shēmā neeksistē
|
|
||||||
sql_err=Neizdevās saglabāt lietotāju un grupu datu bāzes iestatījumus
|
|
||||||
sql_ehost=Trūkst vai nav atrisināms resursdatora nosaukums
|
|
||||||
sql_euser=Trūkst vai nav derīgs lietotājvārds (atstarpes nav atļautas)
|
|
||||||
sql_epass=Nederīga parole (atstarpes nav atļautas)
|
|
||||||
sql_edb=Nederīgs datu bāzes nosaukums (atstarpes nav atļautas)
|
|
||||||
sql_eprefix=Trūkst vai nav derīga pamata DN (atstarpes nav atļautas)
|
|
||||||
sql_eprefix2=Nederīga izskata bāze DN - jābūt kā <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
|
|
||||||
sql_title2=Izveidojiet trūkstošās tabulas
|
|
||||||
sql_tableerr=Lietotāju un grupu datu bāzes iestatījumi ir derīgi, taču trūkst dažu Webmin vajadzīgo tabulu: $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=Noklikšķiniet uz pogas <b>Izveidot tabulas</b> zemāk, lai tos izveidotu automātiski, vai arī manuāli palaidiet zemāk esošo SQL.
|
|
||||||
sql_make=Izveidot tabulas
|
|
||||||
sql_title3=Izveidojiet trūkstošo DN
|
|
||||||
sql_dnerr=Lietotāju un grupu datu bāzes iestatījumi ir derīgi, taču trūkst Webmin nepieciešama LDAP DN: $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=Noklikšķiniet uz <b>Izveidot DN</b> pogu zemāk, lai tā tiktu izveidota automātiski, vai arī manuāli pievienojiet to LDAP serverim.
|
|
||||||
sql_makedn=Izveidot DN
|
|
||||||
sql_schema=Lejupielādējiet LDAP shēmu
|
|
||||||
sql_timeout_def=Izmantot noklusējuma savienojuma taimautu (60 sekundes)
|
|
||||||
sql_timeout_for=Pēc tam aizveriet kešatmiņā saglabātos savienojumus
|
|
||||||
sql_timeout_secs=sekundes
|
|
||||||
sql_etimeout=Kešatmiņā saglabātā savienojuma taimautam ir jābūt skaitlim
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=Izveidojiet lietotāju un grupu tabulas
|
|
||||||
make_err=Neizdevās izveidot lietotāju un grupu tabulas
|
|
||||||
make_exec=Izpilda SQL $1.
|
|
||||||
make_failed=.. izveidošana neizdevās: $1
|
|
||||||
make_done=.. darīts
|
|
||||||
make_still=Dažas problēmas tika atklātas pat pēc tabulas izveidošanas: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=Izveidojiet LDAP DN
|
|
||||||
makedn_eoc=Neviena konstrukcijas objekta klase nav atrasta!
|
|
||||||
makedn_exec=Vecāka DN izveidošana $1..
|
|
||||||
makedn_failed=.. izveidošana neizdevās: $1
|
|
||||||
makedn_done=.. darīts
|
|
||||||
makedn_still=Dažas problēmas tika atrastas pat pēc DN izveidošanas: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=Lejupielādējiet LDAP shēmu
|
|
||||||
schema_desc=Lai Webmin varētu izmantot LDAP serveri, lai saglabātu lietotājus un grupas, tas jākonfigurē, lai izmantotu zemāk esošo shēmu. Parasti to var izdarīt, saglabājot shēmas definīciju mapē <tt>/etc/ldap/schema</tt> vai <tt>/etc/openldap/schema</tt> kā <tt>webmin.schema</tt>, pēc tam servera konfigurēšana, lai ielādētu šo shēmas failu.
|
|
||||||
schema_download=Lejupielādēt shēmas failu: <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=Neizdevās iestatīt divu faktoru autentifikāciju
|
|
||||||
twofactor_euser=Jūsu Webmin lietotājs netika atrasts.
|
|
||||||
twofactor_title=Divfaktoru autentifikācija
|
|
||||||
twofactor_disable=Atspējot divu faktoru autentifikāciju
|
|
||||||
twofactor_already=Jūsu Webmin pieteikumvārdā jau ir iespējota divu faktoru autentifikācija ar nodrošinātāju $1 un konta ID $2.
|
|
||||||
twofactor_already2=Webmin login $3 jau ir iespējota divu faktoru autentifikācija, nodrošinot pakalpojumu sniedzēju $1 un konta ID $2.
|
|
||||||
twofactor_desc=Šī lapa ļauj iespējot divu faktoru autentifikāciju Webmin pieteikuminformācijai, izmantojot <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Pēc aktīvas aktivizēšanas būs jāpiesakās papildu autentifikācijas marķieris, piesakoties Webmin.
|
|
||||||
twofactor_desc2=Šī lapa ļauj iespējot divu faktoru autentifikāciju Webmin login $3, izmantojot <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Pēc aktīvas aktivizēšanas būs jāpiesakās papildu autentifikācijas marķieris, piesakoties Webmin.
|
|
||||||
twofactor_enable=Reģistrējieties divu faktoru autentifikācijai
|
|
||||||
twofactor_header=Divu faktoru autentifikācijas reģistrēšanās informācija
|
|
||||||
twofactor_enrolling=Reģistrēšanās divu faktoru autentifikācijai ar pakalpojumu sniedzēju $1..
|
|
||||||
twofactor_failed=.. reģistrācija neizdevās: $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. pabeigts. Jūsu ID ar šo pakalpojumu sniedzēju ir <tt>$1</tt>.
|
|
||||||
twofactor_setup=Divu faktoru autentifikācija šajā sistēmā vēl nav iespējota, taču to var ieslēgt, izmantojot moduli <a href='$1'>Webmin konfigurēšana</a>.
|
|
||||||
twofactor_ebutton=Netika noklikšķināta neviena poga.
|
|
511
acl/lang/mt.auto
511
acl/lang/mt.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=Utenti tal-Webmin
|
|
||||||
index_user=Utent
|
|
||||||
index_modules=Moduli
|
|
||||||
index_create=Oħloq utent privileġġjat ġdid.
|
|
||||||
index_screate=Oħloq utent sigur ġdid.
|
|
||||||
index_convert=Ikkonverti Unix Għal Utenti Webmin
|
|
||||||
index_cert=Talba Ċertifikat SSL
|
|
||||||
index_twofactor=Awtentikazzjoni b'żewġ Fatturi
|
|
||||||
index_certmsg=Ikklikkja din il-buttuna biex titlob ċertifikat SSL li jippermettilek tidħol sikur għal Webmin mingħajr ma jkollok tidħol isem tal-utent u password.
|
|
||||||
index_return=lista tal-utenti
|
|
||||||
index_none=Xejn
|
|
||||||
index_edit=Editja l-Modulu ACL:
|
|
||||||
index_global=ACL Globali
|
|
||||||
index_users=Utenti tal-Webmin
|
|
||||||
index_groups=Gruppi Webmin
|
|
||||||
index_group=Grupp
|
|
||||||
index_nousers=L-ebda utenti ta 'Webmin editabbli ma huma definiti.
|
|
||||||
index_nogroups=L-ebda grupp ta 'Webmin ma ġie definit.
|
|
||||||
index_gcreate=Oħloq grupp ta 'Webmin ġdid.
|
|
||||||
index_members=Membri
|
|
||||||
index_modgroups=Moduli mill-grupp $1
|
|
||||||
index_sync=Ikkonfigura s-sinkronizzazzjoni tal-Utent Unix
|
|
||||||
index_unix=Ikkonfigura l-Awtentikazzjoni tal-Utent Unix
|
|
||||||
index_sessions=Ara s-Sessjonijiet tad-Dħul
|
|
||||||
index_rbac=Twaqqif ta 'RBAC
|
|
||||||
index_delete=Ħassar Magħżul
|
|
||||||
index_joingroup=Żid mal-grupp:
|
|
||||||
index_eulist=Naqsu milli jelenkaw l-utenti: $1
|
|
||||||
index_eglist=Naqset milli telenka gruppi: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=Editja l-Utent tal-Webmin
|
|
||||||
edit_title2=Oħloq Utent Webmin
|
|
||||||
edit_title3=Oħloq Utent Webmin Salv
|
|
||||||
edit_readonly=Dan l-utent ta 'Webmin m'għandux jiġi editjat peress li huwa ġestit mill-modulu $1. <a href='$2'>Ikklikkja hawn</a> biex taqbeż din it-twissija u tibdel l-utent xorta waħda - imma oqgħod attent li kwalunkwe tibdil manwali jista 'jkun miktub żejjed!
|
|
||||||
edit_rights=Drittijiet ta 'aċċess għall-utenti tal-Webmin
|
|
||||||
edit_user=Username
|
|
||||||
edit_cloneof=Klonazzjoni tal-utent Webmin
|
|
||||||
edit_real=Isem reali
|
|
||||||
edit_group=Membru tal-grupp
|
|
||||||
edit_pass=Password
|
|
||||||
edit_same=L-istess bħal Unix
|
|
||||||
edit_lock=L-ebda password aċċettata
|
|
||||||
edit_pam=Awtentikazzjoni PAM
|
|
||||||
edit_unix=Awtentikazzjoni Unix
|
|
||||||
edit_extauth=Programm ta ’awtentikazzjoni esterna
|
|
||||||
edit_dont=Tbiddilx
|
|
||||||
edit_set=Issettja għal
|
|
||||||
edit_passlocked=Il-password ma nbidlitx għal $1 ijiem - kont imsakkar!
|
|
||||||
edit_passmax=Il-password ma nbidlitx għal $1 ijiem - trid tinbidel fil-login li jmiss
|
|
||||||
edit_passold=Il-password li nbidlet l-aħħar $1 jiem ilu
|
|
||||||
edit_passtoday=Il-password inbidlet inqas minn ġurnata ilu
|
|
||||||
edit_modules=Moduli
|
|
||||||
edit_clone=Klonu
|
|
||||||
edit_twofactor=Tip ta 'awtentikazzjoni b'żewġ fatturi
|
|
||||||
edit_twofactorprov=Meta tuża l-fornitur $1 bl-ID $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=Neħħi l-ħtieġa ta 'awtentikazzjoni b'żewġ fatturi
|
|
||||||
edit_twofactornone=L-ebda setup għadu ma sar
|
|
||||||
edit_twofactoradd=Jippermetti Żewġ Fatturi Għall-Utent
|
|
||||||
edit_lang=Lingwa
|
|
||||||
edit_locale=Lokali
|
|
||||||
edit_notabs=Tikkategorizza l-moduli?
|
|
||||||
edit_logout=Ħin tat-tluq għall-inattività
|
|
||||||
edit_mins=minuti
|
|
||||||
edit_chars=ittri
|
|
||||||
edit_minsize=Tul minimu tal-password
|
|
||||||
edit_nochange=Jinfurzaw il-jiem tal-bidla tal-password?
|
|
||||||
edit_cert=Isem taċ-ċertifikat SSL
|
|
||||||
edit_none=Xejn
|
|
||||||
edit_ips=Kontroll tal-aċċess għall-IP
|
|
||||||
edit_all=Ħalli mill-indirizzi kollha
|
|
||||||
edit_allow=Ħalli biss minn indirizzi elenkati
|
|
||||||
edit_deny=Ċaħad mill-indirizzi elenkati
|
|
||||||
edit_ipdesc=Il-kontroll ta 'l-aċċess ta' l-IP għall-utent jaħdem bl-istess mod bħall-kontroll ta 'aċċess IP globali fil-modulu ta' Konfigurazzjoni Webmin. Biss jekk utent jgħaddi l-kontrolli globali dawn jiġu kkontrollati wkoll hawn.
|
|
||||||
edit_skill=Livell ta 'ħila
|
|
||||||
edit_risk=Livell tar-riskju
|
|
||||||
edit_risk_high=Super utent
|
|
||||||
edit_risk_medium=Utent ta 'amministratur
|
|
||||||
edit_risk_low=Utent normali
|
|
||||||
edit_groupmods=(Minbarra moduli mill-grupp)
|
|
||||||
edit_euser=M’intix permess li teditja dan l-utent
|
|
||||||
edit_egone=Utent magħżul m'għadux jeżisti!
|
|
||||||
edit_ecreate=M'għandekx permess toħloq utenti
|
|
||||||
edit_theme=Tema personali tal-UI
|
|
||||||
edit_themeglobal=Konfigurazzjoni mill-Webmin
|
|
||||||
edit_themedef=Tema 'Old Webmin
|
|
||||||
edit_overlay=Kobba tat-tema personali
|
|
||||||
edit_overlayglobal=Xejn - uża n-nuqqasijiet tat-tema
|
|
||||||
edit_log=Ara Zkuk
|
|
||||||
edit_selall=Agħżel kollox
|
|
||||||
edit_invert=Inverti l-għażla
|
|
||||||
edit_hide=Aħbi mhux użat
|
|
||||||
edit_switch=Aqleb għal Utent
|
|
||||||
edit_return=Utent tal-Webmin
|
|
||||||
edit_return2=Grupp Webmin
|
|
||||||
edit_rbacdeny=Mod ta 'aċċess RBAC
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=L-RBAC jikkontrolla biss l-ACLs tal-moduli magħżula
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=L-RBAC jikkontrolla l-moduli u l-ACLs kollha
|
|
||||||
edit_global=Permessi għall-moduli kollha
|
|
||||||
edit_templock=Maqful temporanjament
|
|
||||||
edit_temppass=Forza l-bidla fil-login li jmiss
|
|
||||||
edit_days=Jiem permessi tal-ġimgħa
|
|
||||||
edit_alldays=Kuljum
|
|
||||||
edit_seldays=Jiem magħżula biss..
|
|
||||||
edit_hours=Ħinijiet permessi tal-ġurnata
|
|
||||||
edit_allhours=Kull darba
|
|
||||||
edit_selhours=Minn $1:$2 sa $3:$4
|
|
||||||
edit_ui=Għażliet ta 'interface għall-utent
|
|
||||||
edit_security=Is-sigurtà u l-limiti tal-għażliet
|
|
||||||
edit_mods=Moduli Webmin disponibbli
|
|
||||||
edit_modsg=Moduli Webmin disponibbli (minbarra dawk mill-grupp)
|
|
||||||
edit_proto=Tip ta 'ħażna
|
|
||||||
edit_proto_mysql=Database MySQL
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=Database PostgreSQL
|
|
||||||
edit_proto_ldap=Server LDAP
|
|
||||||
edit_proto_=Fajls lokali
|
|
||||||
edit_safe=Livell tal-privileġġ
|
|
||||||
edit_safe0=Mhux ristrett
|
|
||||||
edit_safe1=Moduli sikuri biss
|
|
||||||
edit_unsafe=Irrisettja għal mhux ristrett
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=Ma rnexxielux isalva l-utent
|
|
||||||
save_ename="$1" mhux isem tal-utent validu
|
|
||||||
save_eunixname=Il-username '$1' mhux utent Unix, u għalhekk ma jistax jintuża fil-modalità sikura
|
|
||||||
save_enamewebmin=Il-username "webmin" huwa riservat għal użu intern
|
|
||||||
save_edup=Il-username "$1" diġà qed jintuża
|
|
||||||
save_eoverlay=L-overlay tat-tema ma jistax jintgħażel sakemm ma tkunx tema
|
|
||||||
save_edeny=ma tistax tiċħad lilek innifsek aċċess għall-modulu Utenti ta 'Webmin
|
|
||||||
save_eos=L-istess bħall-għażla tal-password Unix mhix sostnuta fis-sistema operattiva tiegħek.
|
|
||||||
save_emd5=L-istess għażla tal-password Unix ma tistax tintuża f'sistemi b'kriptaġġ MD5
|
|
||||||
save_eunix=L-utent Unix "$1" ma jeżistix
|
|
||||||
save_emod=Ma tistax tagħti aċċess għall-modulu '$1'
|
|
||||||
save_ecreate=M'għandekx permess toħloq utenti
|
|
||||||
save_euser=M’intix permess li teditja dan l-utent
|
|
||||||
save_ecolon=Il-passwords ma jistax ikun fihom: il-karattru
|
|
||||||
save_epass=Password mhix valida: $1
|
|
||||||
save_eself=L-indirizz IP preżenti tiegħek ( $1 ) jiġi miċħud
|
|
||||||
save_epam=L-awtentikazzjoni PAM mhix disponibbli billi l- <tt>Authen::PAM</tt> Il-modulu Perl mhux installat jew ma jaħdimx sew.
|
|
||||||
save_epam2=Tista 'tuża l-modulu Permin Moduli ta' Webmin biex <a href='$1'>tniżżel u tinstalla Authen::PAM</a> issa.
|
|
||||||
save_egroup=M'għandekx permess tassenja lil dak il-grupp
|
|
||||||
save_enone=L-ebda indirizzi ma daħlu
|
|
||||||
save_enet="$1" mhuwiex indirizz validu tan-netwerk
|
|
||||||
save_emask="$1" mhix netmask valida
|
|
||||||
save_eip="$1" mhuwiex indirizz IP komplet jew netwerk
|
|
||||||
save_ehost=Naqas milli jsib indirizz IP għal '$1'
|
|
||||||
save_elogouttime=Ħin mitluf jew nuqqas ta 'inattività numerika
|
|
||||||
save_eminsize=It-tul minimu tal-password nieqes jew mhux numeriku
|
|
||||||
save_edays=L-ebda jum li jippermetti li jintgħażel
|
|
||||||
save_ehours=Ħinijiet nieqsa jew invalidi li jippermettu
|
|
||||||
save_ehours2=Il-ħin tal-bidu li jippermetti għandu jkun qabel it-tmiem
|
|
||||||
save_etemp=L-għażla biex iġġiegħel tinbidel password fil-login li jmiss ma tistax tintuża sakemm <a href='$1'>tħeġġeġ lill-utenti biex jidħlu passwords ġodda</a> tkun attivata
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=Naqset milli tħassar l-utent
|
|
||||||
delete_eself=Ma tistax tħassar lilek innifsek
|
|
||||||
delete_ecannot=M'għandekx permess li tħassar l-utenti
|
|
||||||
delete_euser=M'għandekx permess tħassar dan l-utent
|
|
||||||
delete_eanonuser=Dan l-utent qed jintuża għal aċċess modulu anonimu
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=Ċertifikat tat-Talba
|
|
||||||
cert_issue=Ċertifikat tal-Ħruġ
|
|
||||||
cert_header=Dettalji ta 'ċertifikati ġodda
|
|
||||||
cert_msg=Din il-formola jippermettilek titlob ċertifikat tal-klijent SSL li se jintuża fil-ġejjieni biex jagħtik aċċess għal Webmin minflok l-isem tal-utent u l-password tiegħek. Dan huwa aktar sigur, imma minħabba li l-awtentikazzjoni hija awtomatika ma tkunx tista 'taqleb għal utent differenti meta tuża ċ-ċertifikat.
|
|
||||||
cert_ebrowser=Webmin ma jafx kif joħroġ ċertifikati tal-klijent għall-browser tiegħek ( $1 )
|
|
||||||
cert_cn=Ismek
|
|
||||||
cert_email=Indirizz tal-Email
|
|
||||||
cert_ou=Dipartiment
|
|
||||||
cert_o=Organizzazzjoni
|
|
||||||
cert_sp=Stat
|
|
||||||
cert_c=Kodiċi tal-pajjiż
|
|
||||||
cert_key=Daqs ewlieni
|
|
||||||
cert_done=Iċ-ċertifikat tiegħek għal $1 ġie ġġenerat b'suċċess.
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>Ikklikkja hawn biex aqbad iċ-ċertifikat tiegħek u tinstallah fil-browser</a> tiegħek
|
|
||||||
cert_install=Installa ċ-ċertifikat tiegħek fil-browser
|
|
||||||
cert_ekey=Ċavetta SSL ġdida ma ġietx sottomessa mill-browser tiegħek - forsi ma tappoġġjax ċertifikati tal-klijent SSL.
|
|
||||||
cert_eca=Naqset milli tissettja awtorità taċ-ċertifikat: $1
|
|
||||||
cert_already=Twissija - Diġà qed tuża ċ-ċertifikat $1.
|
|
||||||
cert_etempdir=Fajl ta 'ċertifikat mhux validu
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=Modulu ta 'Kontroll ta' l-Aċċess
|
|
||||||
acl_title2=Għal $1 f ' $2
|
|
||||||
acl_title3=Għall-grupp $1 f ' $2
|
|
||||||
acl_options=$1 għażliet ta 'kontroll ta' aċċess
|
|
||||||
acl_config=Tista 'teditja l-konfigurazzjoni tal-modulu?
|
|
||||||
acl_reset=Irrisettja għal Aċċess sħiħ
|
|
||||||
acl_rbac=Tikseb issettjar ta 'kontroll ta' aċċess minn RBAC?
|
|
||||||
acl_rbacyes=Iva (twarrab l-issettjar hawn taħt)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=L-utenti kollha
|
|
||||||
acl_uthis=Dan l-utent
|
|
||||||
acl_usel=Utenti magħżula..
|
|
||||||
acl_gr=Membri ta ' $1
|
|
||||||
acl_users=Utenti li jistgħu jiġu editjati
|
|
||||||
acl_mods=Jista 'jagħti aċċess għal
|
|
||||||
acl_all=Il-moduli kollha
|
|
||||||
acl_own=Il-moduli tiegħu stess biss
|
|
||||||
acl_sel=Moduli magħżula..
|
|
||||||
acl_create=Jistgħu joħolqu utenti ġodda?
|
|
||||||
acl_delete=Tista 'tħassar l-utenti?
|
|
||||||
acl_rename=Jistgħu isemmi l-utenti?
|
|
||||||
acl_acl=Jista 'jeditja l-modulu ta' kontroll ta 'aċċess?
|
|
||||||
acl_lang=Tista 'tbiddel il-lingwa?
|
|
||||||
acl_locale=Tista' tbiddel il-lokal?
|
|
||||||
acl_chcert=Tista 'tibdel l-isem taċ-ċertifikat SSL?
|
|
||||||
acl_euser=M'għandekx permess teditja l-ACL għal dan l-utent
|
|
||||||
acl_egroup=M'għandekx permess teditja l-ACLs tal-grupp
|
|
||||||
acl_emod=M'għandekx permess tibdel l-ACL għal dan il-modulu
|
|
||||||
acl_others=Tista 'tara moduli mhux aċċessibbli?
|
|
||||||
acl_cert=Tista 'titlob ċertifikat?
|
|
||||||
acl_err=Ma rnexxielux isalva l-kontroll tal-aċċess
|
|
||||||
acl_groups=Jistgħu jeditjaw gruppi?
|
|
||||||
acl_gassign=Jista 'jassenja utenti lil gruppi
|
|
||||||
acl_gall=Il-gruppi kollha
|
|
||||||
acl_gsel=Magħżula..
|
|
||||||
acl_gnone=Xejn
|
|
||||||
acl_perms=Utenti maħluqa ġodda jiksbu
|
|
||||||
acl_perms_1=L-istess modulu ta ’kontroll tal-aċċess bħal dak li ħoloq
|
|
||||||
acl_perms_0=Kontroll tal-aċċess tal-modulu awtomatiku (mingħajr restrizzjoni)
|
|
||||||
acl_sync=Tista 'tikkonfigura s-sinkronizzazzjoni tal-utent?
|
|
||||||
acl_unix=Tista 'tikkonfigura awtentikazzjoni unix?
|
|
||||||
acl_sessions=Tista 'tara u tikkanċella sessjonijiet ta' login?
|
|
||||||
acl_cats=Tista 'tinbidel il-kategorizzazzjoni?
|
|
||||||
acl_theme=Tista 'tbiddel it-tema personali?
|
|
||||||
acl_ips=Tista 'tinbidel il-kontroll tal-aċċess għall-IP?
|
|
||||||
acl_switch=Tista 'taqleb għal utenti oħra?
|
|
||||||
acl_times=Tista 'tinbidel il-ħinijiet ta' l-aċċess permessi?
|
|
||||||
acl_pass=Tista 'tbiddel restrizzjonijiet ta' password?
|
|
||||||
acl_sql=Tista 'tikkonfigura database tal-utenti u tal-grupp?
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=Utent tal-Webmin modifikat $1
|
|
||||||
log_rename=Utent tal-Webmin imsejjaħ $1 għal $2
|
|
||||||
log_create=Ħoloq utent tal-Webmin $1
|
|
||||||
log_clone=Utent tal-Webmin ikklonjat $1 biex $2
|
|
||||||
log_delete=Utent tal-Webmin imħassar $1
|
|
||||||
log_acl=Aċċess aġġornat għal $1 f ' $2
|
|
||||||
log_reset=Irrisettja l-aċċess għal $1 f ' $2
|
|
||||||
log_cert=Maħruġ ċertifikat għall-utent $1
|
|
||||||
log_modify_g=Grupp Webmin modifikat $1
|
|
||||||
log_rename_g=Grupp tal-Webmin imsejjaħ $1 għal $2
|
|
||||||
log_create_g=Inħoloq grupp ta 'Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_g=Grupp Webmin imħassar $1
|
|
||||||
log_switch=Inbidel għal utent Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_users=Imħassar $1 Utenti tal-Webmin
|
|
||||||
log_delete_groups=Imħassar $1 Gruppi Webmin
|
|
||||||
log_joingroup=Miżjud $1 Utenti tal-Webmin għall-grupp $2
|
|
||||||
log_pass=Restrizzjoni tal-password mibdula
|
|
||||||
log_unix=Awditjar tal-utent unix mibdul
|
|
||||||
log_sync=Sinkronizzazzjoni tal-utent unix mibdula
|
|
||||||
log_sql=Database mibdula ta 'utenti u gruppi
|
|
||||||
log_twofactor=Utent irreġistrat $1 ma 'fornitur b'żewġ fatturi $2
|
|
||||||
log_onefactor=Utent irreġistrat $1 għall-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=M'għandekx permess teditja gruppi
|
|
||||||
gedit_title=Editja l-Grupp Webmin
|
|
||||||
gedit_title2=Oħloq Webmin Group
|
|
||||||
gedit_group=Isem tal-grupp
|
|
||||||
gedit_rights=Drittijiet ta 'aċċess għall-grupp Webmin
|
|
||||||
gedit_modules=Moduli tal-Membri
|
|
||||||
gedit_members=Utenti u gruppi ta 'l - Istati Membri
|
|
||||||
gedit_desc=Deskrizzjoni tal-Grupp
|
|
||||||
gedit_egone=Grupp magħżul m'għadux jeżisti!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=Ma rnexxielux jitħassar il-grupp
|
|
||||||
gdelete_ecannot=M'għandekx permess tħassar gruppi
|
|
||||||
gdelete_euser=Ma tistax tħassar il-grupp tiegħek stess
|
|
||||||
gdelete_esub=Gruppi b'sottogruppi ma jistgħux jitħassru
|
|
||||||
gdelete_title=Ħassar Grupp
|
|
||||||
gdelete_desc=Int żgur li trid tħassar il-grupp $1 u l-utenti membri tiegħu $2 ?
|
|
||||||
gdelete_ok=Ħassar Grupp
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=Ma rnexxielux isalva grupp
|
|
||||||
gsave_ename=Isem tal-grupp nieqes jew invalidu
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=L-isem tal-grupp “webmin” huwa riservat għal użu intern
|
|
||||||
gsave_edup=L-isem tal-grupp diġà qed jintuża
|
|
||||||
gsave_edesc=Deskrizzjoni mhux valida - il-karattru: mhux permess
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=Ikkonverti Utenti
|
|
||||||
convert_ecannot=M'għandekx permess tikkonverti l-utent Unix
|
|
||||||
convert_nogroups=L-ebda grupp ta 'Webmin ma ġie definit fis-sistema tiegħek. Mill-inqas grupp wieħed irid jinħoloq qabel il-konverżjoni sabiex jiġu definiti permessi għall-utenti konvertiti.
|
|
||||||
convert_desc=Din il-formola tippermettilek li tikkonverti l-utenti eżistenti Unix għal utenti Webmin. Il-permessi ta 'kull utent tal-Webmin il-ġdid għandhom jiġu determinati mill-grupp magħżul hawn taħt.
|
|
||||||
convert_0=L-utenti kollha
|
|
||||||
convert_1=Utenti biss
|
|
||||||
convert_2=Kollha minbarra l-utenti
|
|
||||||
convert_3=Utenti bi grupp
|
|
||||||
convert_4=Utenti b'UIDs fil-firxa
|
|
||||||
convert_group=Assenja utenti ġodda għall-grupp Webmin
|
|
||||||
convert_sync2=Issinkronizza l-password ma 'l-utent Unix fil-futur?
|
|
||||||
convert_ok=Ikkonverti Issa
|
|
||||||
convert_err=Ma rnexxielux jikkonverti l-utenti
|
|
||||||
convert_eusers=L-ebda utent ma jaqleb
|
|
||||||
convert_egroup=Il-grupp Unix ma jeżistix
|
|
||||||
convert_emin=UID minimu invalidu
|
|
||||||
convert_emax=UID massimu invalidu
|
|
||||||
convert_ewgroup=L-ebda grupp ta 'Webmin bħal dan
|
|
||||||
convert_ewgroup2=M’intix permess li tassenja utenti ġodda lil dan il-grupp
|
|
||||||
convert_skip=$1 qed jinqabeż
|
|
||||||
convert_exists=$1 diġà jeżisti
|
|
||||||
convert_invalid=$1 mhuwiex isem tal-utent tal-Webmin validu
|
|
||||||
convert_added=$1 qed jiżdied
|
|
||||||
convert_msg=Jikkonvertu l-utenti Unix...
|
|
||||||
convert_user=Utent Unix
|
|
||||||
convert_action=Azzjoni meħuda
|
|
||||||
convert_done=$1 utenti kkonvertiti, $2 invalidi, $3 diġà jeżistu, $4 eskluż.
|
|
||||||
convert_users=Utenti biex jikkonvertu
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=Sinkronizzazzjoni tal-Utent Unix
|
|
||||||
sync_desc=Din il-formola tippermetti li tikkonfigura s-sinkronizzazzjoni awtomatika tal-utenti Unix maħluqa permezz ta 'Webmin u l-utenti f'dan il-modulu.
|
|
||||||
sync_nogroups=L-ebda grupp ta 'Webmin ma ġie definit fis-sistema tiegħek. Mill-inqas grupp wieħed irid jinħoloq biex jistabbilixxi l-aċċess għall-utenti maħluqa.
|
|
||||||
sync_when=Meta tissinkronizza
|
|
||||||
sync_create=Oħloq utent Webmin meta jinħoloq utent Unix.
|
|
||||||
sync_update=Aġġorna l-utent tal-Webmin li jaqbel meta utent Unix ikun aġġornat.
|
|
||||||
sync_delete=Ħassar l-utent ta 'Webmin li jaqbel meta utent Unix jitħassar.
|
|
||||||
sync_modify=Semmi mill-ġdid l-utent Webmin li jaqbel meta utent Unix jingħata isem ġdid.
|
|
||||||
sync_group=Assenja utenti ġodda għall-grupp Webmin
|
|
||||||
sync_unix=Issettja l-password għal utenti ġodda għall-awtentikazzjoni Unix.
|
|
||||||
sync_ecannot=M'għandekx permess tikkonfigura s-sinkronizzazzjoni tal-utent.
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=Awtentikazzjoni ta 'l-Utent Unix
|
|
||||||
unix_err=Ma rnexxielux isalva l-awtentikazzjoni Unix
|
|
||||||
unix_desc=Din il-paġna jippermettilek li tikkonfigura Webmin biex tivvalida l-attentati ta 'login kontra l-lista ta' utenti tas-sistema u PAM. Dan jista 'jkun utli jekk għandek numru kbir ta' utenti Unix eżistenti li tixtieq tagħti aċċess għal Webmin.
|
|
||||||
unix_def=Ħalli biss l-utenti tal-Webmin biex jidħlu fis-sess
|
|
||||||
unix_sel=Ħalli l-utenti Unix elenkati hawn taħt jidħlu..
|
|
||||||
unix_mode=Ħalli
|
|
||||||
unix_mall=L-utenti kollha
|
|
||||||
unix_group=Membri tal-grupp..
|
|
||||||
unix_user=Utent Unix..
|
|
||||||
unix_who=Utent jew Grupp
|
|
||||||
unix_to=Bħala utent Webmin
|
|
||||||
unix_ecannot=M'għandekx permess tikkonfigura l-awtentikazzjoni tal-utent Unix
|
|
||||||
unix_epam=L-awtentikazzjoni Unix mhix disponibbli billi l-modulu <tt>Authen::PAM</tt> Perl mhuwiex installat jew ma jaħdimx sew.
|
|
||||||
unix_all=Ħalli l-utenti kollha Unix
|
|
||||||
unix_allow=Ħalli biss l-utenti elenkati Unix
|
|
||||||
unix_deny=Iċħad l-utenti tal-Unix elenkati
|
|
||||||
unix_none=Ma daħal l-ebda utent
|
|
||||||
unix_euser="$1" mhux isem tal-utent validu
|
|
||||||
unix_egroup="$1" mhux isem tal-grupp validu
|
|
||||||
unix_shells=Iċħad lill-utenti Unix li l-qxur tagħhom mhumiex fil-fajl
|
|
||||||
unix_eshells=Fajl tal-qxur nieqes jew ineżistenti
|
|
||||||
unix_restrict2=Restrizzjonijiet addizzjonali
|
|
||||||
unix_ewhogroup=Grupp nieqes biex jippermetti fir-ringiela $1
|
|
||||||
unix_ewhouser=Utent nieqes biex jippermetti fir-ringiela $1
|
|
||||||
unix_enone=L-ebda utenti jew gruppi Unix ma jippermettu li jiddaħħlu
|
|
||||||
unix_same=<L-istess utent jew grupp>
|
|
||||||
unix_sudo=Ħalli l-utenti li jistgħu jmexxu l-kmandi kollha permezz ta '<tt>sudo</tt> biex jidħlu bħala <tt>root</tt>
|
|
||||||
unix_pamany=Ittratta logins li jgħaddu biss il-validazzjoni PAM bħala $1
|
|
||||||
unix_esudo=Il-kmand $1 mhuwiex installat
|
|
||||||
unix_esudomod=Il-modulu Perl $1 meħtieġ għall-<tt>sudo</tt> awtentikazzjoni mhix installata
|
|
||||||
unix_header=Is-settings tal-awtentikazzjoni tal-utent
|
|
||||||
unix_utable=Utenti Unix permessi
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=Sessjonijiet kurrenti ta 'Dħul
|
|
||||||
sessions_id=ID tas-Sessjoni
|
|
||||||
sessions_user=Utent tal-Webmin
|
|
||||||
sessions_login=L-aħħar attiv fi
|
|
||||||
sessions_host=Indirizz IP
|
|
||||||
sessions_lview=Ara zkuk..
|
|
||||||
sessions_actions=Azzjonijiet..
|
|
||||||
sessions_all=Is-sessjonijiet kollha..
|
|
||||||
sessions_logouts=Uri wkoll sessjonijiet illoggjati..
|
|
||||||
sessions_state=Stat
|
|
||||||
sessions_action=Azzjonijiet
|
|
||||||
sessions_this=Dan id-dħul
|
|
||||||
sessions_in=Dħalt
|
|
||||||
sessions_out=Dħalt
|
|
||||||
sessions_kill=Skonnettja..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=Logins reċenti tal-Webmin
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=Aħbi Moduli Mhux Użati
|
|
||||||
hide_desc=Il-moduli li ġejjin se jitneħħew mil-lista ta 'aċċess għall-moduli għal $1 billi s-servers korrispondenti tagħhom mhumiex installati fis-sistema tiegħek.
|
|
||||||
hide_ok=Aħbi l-Moduli Issa
|
|
||||||
hide_none=Xejn li jaħbi - $1 m'għandux aċċess għal xi moduli li s-servers korrispondenti tagħhom mhumiex installati fis-sistema tiegħek.
|
|
||||||
hide_desc2=Kun konxju li dawn il-moduli ma jerġgħux jidhru awtomatikament jekk is-servers korrispondenti jkunu installati. Ikollok bżonn tagħti aċċess manwalment billi tuża dan il-modulu.
|
|
||||||
hide_clone=(Klonu $1 )
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=M'għandekx permess taqleb għal dan l-utent
|
|
||||||
switch_eold=Ma nstabx sessjoni eżistenti!
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=Twaqqif ta 'RBAC
|
|
||||||
rbac_desc=L-integrazzjoni RBAC ta 'Webmin tipprovdi mod kif il-modulu ta' l-utent u l-permessi ACL jiġu determinati minn database RBAC (Role Based Access Control), aktar milli fajls ta 'konfigurazzjoni ta' Webmin stess. Ladarba l-appoġġ RBAC ikun attivat, kull utent li għalih l-għażla <b>RBAC tikkontrolla l-moduli kollha u l-għażla ACLs</b> se jkollha l-kapaċitajiet tiegħu determinati mill-RBAC aktar milli l-issettjar tal-kontroll tal-aċċess tal-Webmin.
|
|
||||||
rbac_esolaris=L-RBAC huwa appoġġat biss fuq Solaris fil-mument, u għalhekk ma jistax jintuża fuq din is-sistema $1.
|
|
||||||
rbac_eperl=Il-modulu Perl $1 meħtieġ għall-integrazzjoni RBAC mhuwiex installat. <a href='$2'>Ikklikkja hawn</a> biex ikollok installat issa.
|
|
||||||
rbac_ecpan=M'għandekx aċċess għall-paġna tal-Moduli Perl ta 'Webmin sabiex tinstalla l-modulu neċessarju $1 għall-integrazzjoni RBAC.
|
|
||||||
rbac_ok=L-integrazzjoni RBAC hija disponibbli fuq din is-sistema, u tista 'tkun attivata fuq bażi ta' kull utent fuq il-paġna Editja l-Utent ta 'Webmin.
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=Ma rnexxielhomx iħassru lill-utenti
|
|
||||||
udeletes_jerr=Naqset milli żżid utenti fil-grupp
|
|
||||||
udeletes_enone=L-ebda magħżul
|
|
||||||
udeletes_title=Ħassar l-Utenti
|
|
||||||
udeletes_rusure=Int żgur li trid tħassar l- $1 l-utenti magħżula? L-issettjar tal-kontroll tal-aċċess tagħhom u d-dettalji tal-utent jintilfu.
|
|
||||||
udeletes_users=Utenti magħżula: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=Ħassar l-Utenti
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=Wieħed mill-utenti magħżula huwa mmarkat bħala mhux editabbli
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=Ma rnexxielhiex tħassar il-gruppi
|
|
||||||
gdeletes_title=Ħassar Gruppi
|
|
||||||
gdeletes_rusure=Int żgur li trid tħassar il-gruppi magħżula $1 u l-utenti $2 li fihom? L-issettjar tal-kontroll tal-aċċess tagħhom u d-dettalji tal-utent jintilfu.
|
|
||||||
gdeletes_users=Gruppi magħżula: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=Ħassar Gruppi
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=Restrizzjonijiet tal-Password
|
|
||||||
pass_ecannot=M'għandekx permess teditja restrizzjonijiet tal-password
|
|
||||||
pass_header=Għażliet ta 'infurzar tal-password Webmin
|
|
||||||
pass_minsize=Tul minimu tal-password
|
|
||||||
pass_nominsize=L-ebda minimu
|
|
||||||
pass_regexps=Il-passwords tal-espressjonijiet regolari għandhom jaqblu
|
|
||||||
pass_regdesc=Deskrizzjoni li tinqara mill-bniedem għal espressjoni regolari
|
|
||||||
pass_maxdays=Jiem qabel il-password trid tinbidel
|
|
||||||
pass_lockdays=Jiem qabel ma nbidel il-password serraturi tal-kont
|
|
||||||
pass_nomaxdays=Bidla qatt meħtieġa
|
|
||||||
pass_nolockdays=Il-kont mhuwa msakkra
|
|
||||||
pass_nouser=Iwarrab il-passwords li jkun fihom username?
|
|
||||||
pass_nodict=Iwarrab il-kliem tal-passwords tad-dizzjunarju?
|
|
||||||
pass_oldblock=Numru ta 'passwords qodma li għandhom jiċħdu
|
|
||||||
pass_nooldblock=L-ebda limitu fuq l-użu mill-ġdid tal-password
|
|
||||||
pass_days=jiem
|
|
||||||
pass_pass=il-passwords
|
|
||||||
pass_err=Ma rnexxielux isalva restrizzjonijiet tal-password
|
|
||||||
pass_eminsize=It-tul minimu tal-password nieqes jew mhux numeriku
|
|
||||||
pass_emaxdays=Numru ta 'jiem nieqsa jew mhux numeriċi qabel ma jinbidlu
|
|
||||||
pass_elockdays=Numru ta 'jiem nieqsa jew mhux numeriċi qabel ma l-kont ikun imsakkar
|
|
||||||
pass_eoldblock=Numru nieqsa jew mhux numeriċi ta 'passwords qodma li għandhom jiċħdu
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=Għandha tkun tal-inqas $1 ittri twal
|
|
||||||
cpass_notre=Jaqbel ma 'mudell mhux permess
|
|
||||||
cpass_re=Ma taqbilx mal-mudell meħtieġ
|
|
||||||
cpass_name=Fih l-username
|
|
||||||
cpass_dict=Hija kelma dizzjunarju
|
|
||||||
cpass_spellcmd=La l-kmand $1 u $2 meħtieġa biex tivverifika jekk il-kliem tad-dizzjunarju mhumiex installati
|
|
||||||
cpass_old=Passwords qodma ma jistgħux jintużaw mill-ġdid
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=Database tal-Utenti u tal-Grupp
|
|
||||||
sql_ecannot=M'għandekx permess tikkonfigura d-database tal-utenti u tal-grupp
|
|
||||||
sql_header=Għażliet għal backend tad-database għal utenti u gruppi
|
|
||||||
sql_host=L-isem tal-host
|
|
||||||
sql_user=Username
|
|
||||||
sql_pass=Password
|
|
||||||
sql_db=Isem tad-database
|
|
||||||
sql_ssl=Kriptaġġ tal-konnessjoni
|
|
||||||
sql_ssl0=Xejn
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=TLS
|
|
||||||
sql_userclass=Klassi tal-oġġett għall-utenti
|
|
||||||
sql_groupclass=Klassi tal-oġġett għal gruppi
|
|
||||||
sql_euserclass=Klassi tal-oġġett nieqsa jew invalida għall-utenti
|
|
||||||
sql_egroupclass=Klassi tal-oġġett nieqsa jew invalida għal gruppi
|
|
||||||
sql_none=Uża biss fajls lokali biex taħżen utenti u gruppi
|
|
||||||
sql_mysql=Uża database ta 'MySQL
|
|
||||||
sql_postgresql=Uża database PostgreSQL
|
|
||||||
sql_ldap=Uża server LDAP
|
|
||||||
sql_prefix=Oħloq taħt DN
|
|
||||||
sql_addto0=Żid utenti ġodda mad-database magħżula hawn fuq
|
|
||||||
sql_addto1=Żid utenti ġodda mal-fajls lokali
|
|
||||||
sql_nocache0=Konnessjonijiet tal-cache mad-database
|
|
||||||
sql_nocache1=Iftaħ konnessjoni ġdida għal kull tfittxija
|
|
||||||
sql_emod=Il-modulu Perl meħtieġ nieqes <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=Naqset milli tfittex tabella meħtieġa $1:$2
|
|
||||||
sql_eldapdn=Bażi LDAP DN $1 ma nstabx
|
|
||||||
sql_eclass=L-oġġett LDAP klassi $1 ma jeżistix fl-iskema tas-server
|
|
||||||
sql_err=Ma rnexxielux isalva l-issettjar tad-database tal-utenti u tal-grupp
|
|
||||||
sql_ehost=Numru tal-host nieqes jew mhux riżolvibbli
|
|
||||||
sql_euser=Username nieqes jew invalidu (l-ebda spazji permessi)
|
|
||||||
sql_epass=Password mhux valida (l-ebda spazji permessi)
|
|
||||||
sql_edb=Isem tad-database mhux validu (l-ebda spazji permessi)
|
|
||||||
sql_eprefix=DN bażiku nieqes jew invalidu (l-ebda spazji permessi)
|
|
||||||
sql_eprefix2=DN ta 'bażi li tħares mhux valida - għandu jkun bħal <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
|
|
||||||
sql_title2=Oħloq Tabelli Nieqsa
|
|
||||||
sql_tableerr=L-issettjar tad-database tal-utenti u tal-grupp huma validi, imma xi tabelli meħtieġa minn Webmin huma neqsin: $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=Ikklikkja fuq il-buttuna <b>Oħloq Tabelli</b> hawn taħt biex toħloqhom awtomatikament, jew imexxu l-SQL hawn taħt.
|
|
||||||
sql_make=Oħloq Tabelli
|
|
||||||
sql_title3=Oħloq DN Nieqes
|
|
||||||
sql_dnerr=L-issettjar tad-database tal-utenti u tal-grupp huma validi, iżda d-DN LDAP meħtieġ minn Webmin huwa nieqes: $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=Ikklikkja l-buttuna <b>Oħloq DN</b> hawn taħt biex toħloqha awtomatikament, jew żidha manwalment fis-server LDAP tiegħek.
|
|
||||||
sql_makedn=Oħloq DN
|
|
||||||
sql_schema=Niżżel l-Iskema LDAP
|
|
||||||
sql_timeout_def=Uża timeout tal-konnessjoni default (60 sekonda)
|
|
||||||
sql_timeout_for=Agħlaq il-konnessjonijiet fil-cache wara
|
|
||||||
sql_timeout_secs=sekondi
|
|
||||||
sql_etimeout=Il-ħin ta 'konnessjoni fil-cache għandu jkun numru
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=Oħloq Tabelli għall-Utenti u l-Grupp
|
|
||||||
make_err=Ma rnexxielux joħloq tabelli tal-utenti u tal-grupp
|
|
||||||
make_exec=Eżekuzzjoni ta 'SQL $1..
|
|
||||||
make_failed=.. Il-ħolqien falla: $1
|
|
||||||
make_done=.. ghamel
|
|
||||||
make_still=Xi problemi nstabu anke wara l-ħolqien tat-tabella: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=Oħloq DN LDAP
|
|
||||||
makedn_eoc=L-ebda klassijiet ta 'oġġett strutturali ma nstabu!
|
|
||||||
makedn_exec=Ħolqien tad-DN ġenitur $1..
|
|
||||||
makedn_failed=.. Il-ħolqien falla: $1
|
|
||||||
makedn_done=.. ghamel
|
|
||||||
makedn_still=Xi problemi nstabu anke wara l-ħolqien tad-DN: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=Niżżel l-Iskema LDAP
|
|
||||||
schema_desc=Qabel ma Webmin ikun jista ’juża server LDAP biex jaħżen l-utenti u l-gruppi għandu jkun ikkonfigurat biex juża l-iskema hawn taħt. Dan tipikament jista 'jsir billi tiġi salvata d-definizzjoni tal-iskema f' <tt>/etc/ldap/schema</tt> jew <tt>/etc/openldap/schema</tt> bħala <tt>webmin.schema</tt>, imbagħad konfigurazzjoni s-server biex jgħabbi dak l-iskema tal-fajl.
|
|
||||||
schema_download=Niżżel il-fajl tal-iskema: <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=Naqset milli tissettja awtentikazzjoni b'żewġ fatturi
|
|
||||||
twofactor_euser=L-utent tal-Webmin tiegħek ma nstabx!
|
|
||||||
twofactor_title=Awtentikazzjoni b'żewġ Fatturi
|
|
||||||
twofactor_disable=Iddiżattiva l-Awtentikazzjoni b'żewġ Fatturi
|
|
||||||
twofactor_already=Id-dħul ta 'Webmin tiegħek diġà għandu awtentikazzjoni b'żewġ fatturi pprovdut mal-fornitur $1 u l-ID tal-kont $2.
|
|
||||||
twofactor_already2=Id-dħul tal-webmin $3 diġà ppermettiet l-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi mal-fornitur $1 u l-ID tal-kont $2.
|
|
||||||
twofactor_desc=Din il-paġna jippermettilek tippermetti l-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi għall-login ta 'Webmin tiegħek billi tuża <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Ladarba tkun attiva, se jkun meħtieġ token ta 'l-awtentikazzjoni addizzjonali meta tkun illoggjat fil-Webmin.
|
|
||||||
twofactor_desc2=Din il-paġna jippermettilek tippermetti l-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi għall-login ta 'Webmin $3 billi tuża <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Ladarba tkun attiva, se jkun meħtieġ token ta 'l-awtentikazzjoni addizzjonali meta tkun illoggjat fil-Webmin.
|
|
||||||
twofactor_enable=Iskrizzjoni għal Awtentikazzjoni b'żewġ Fatturi
|
|
||||||
twofactor_header=Dettalji ta 'l-iskrizzjoni ta' l-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi
|
|
||||||
twofactor_enrolling=Reġistrazzjoni għall-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi mal-fornitur $1..
|
|
||||||
twofactor_failed=.. naqas l-iskrizzjoni: $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. kompluta. L-ID tiegħek ma 'dan il-fornitur huwa <tt>$1</tt>.
|
|
||||||
twofactor_setup=L-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi għadha ma ġietx attivata fuq din is-sistema, iżda tista 'tinxtegħel billi tuża l-modulu <a href='$1'>Webmin Configuration</a>.
|
|
||||||
twofactor_ebutton=Mingħajr ebda buttuna!
|
|
511
acl/lang/ro.auto
511
acl/lang/ro.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=Utilizatori Webmin
|
|
||||||
index_user=Utilizator
|
|
||||||
index_modules=module
|
|
||||||
index_create=Creați un nou utilizator privilegiat.
|
|
||||||
index_screate=Creați un utilizator nou sigur.
|
|
||||||
index_convert=Convertiți Unix în utilizatori Webmin
|
|
||||||
index_cert=Solicitați un certificat SSL
|
|
||||||
index_twofactor=Autentificare cu doi factori
|
|
||||||
index_certmsg=Faceți clic pe acest buton pentru a solicita un certificat SSL care vă va permite să vă conectați în siguranță la Webmin fără a fi necesar să introduceți un nume de utilizator și o parolă.
|
|
||||||
index_return=lista de utilizatori
|
|
||||||
index_none=Nici unul
|
|
||||||
index_edit=Modificare ACL pentru modul:
|
|
||||||
index_global=ACL global
|
|
||||||
index_users=Utilizatori Webmin
|
|
||||||
index_groups=Grupuri Webmin
|
|
||||||
index_group=grup
|
|
||||||
index_nousers=Nu au fost definiți utilizatori Webmin editabili.
|
|
||||||
index_nogroups=Nu au fost definite grupuri Webmin.
|
|
||||||
index_gcreate=Creați un nou grup Webmin.
|
|
||||||
index_members=Membrii
|
|
||||||
index_modgroups=Module din grupul $1
|
|
||||||
index_sync=Configurați sincronizarea utilizatorului Unix
|
|
||||||
index_unix=Configurați autentificarea utilizatorului Unix
|
|
||||||
index_sessions=Vizualizați sesiunile de conectare
|
|
||||||
index_rbac=Configurare RBAC
|
|
||||||
index_delete=Sterge selectia
|
|
||||||
index_joingroup=Adaugă în grup:
|
|
||||||
index_eulist=Nu a reușit să enumere utilizatorii: $1
|
|
||||||
index_eglist=Eroare la listarea grupurilor: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=Editați Utilizatorul Webmin
|
|
||||||
edit_title2=Creați un utilizator Webmin
|
|
||||||
edit_title3=Creați un utilizator Webmin sigur
|
|
||||||
edit_readonly=Acest utilizator Webmin nu trebuie editat, deoarece este gestionat de modulul $1. <a href='$2'>Faceți clic aici</a> pentru a ocoli acest avertisment și a edita oricum utilizatorul - dar aveți grijă că orice modificări manuale pot fi supra-scrise!
|
|
||||||
edit_rights=Drepturi de acces pentru utilizatori Webmin
|
|
||||||
edit_user=Nume de utilizator
|
|
||||||
edit_cloneof=Clonare utilizator Webmin
|
|
||||||
edit_real=Nume real
|
|
||||||
edit_group=Membru al grupului
|
|
||||||
edit_pass=Parola
|
|
||||||
edit_same=La fel ca Unix
|
|
||||||
edit_lock=Nu a fost acceptată parola
|
|
||||||
edit_pam=Autentificare PAM
|
|
||||||
edit_unix=Autentificare Unix
|
|
||||||
edit_extauth=Program de autentificare externă
|
|
||||||
edit_dont=Nu schimba
|
|
||||||
edit_set=Setat la
|
|
||||||
edit_passlocked=Parola nu a fost modificată timp de $1 zile - cont blocat!
|
|
||||||
edit_passmax=Parola nu a fost schimbată timp de $1 zile - trebuie schimbată la următoarea autentificare
|
|
||||||
edit_passold=Parola a fost modificată ultima dată cu $1 acum zile
|
|
||||||
edit_passtoday=Parola a fost schimbată cu mai puțin de o zi în urmă
|
|
||||||
edit_modules=module
|
|
||||||
edit_clone=Clone
|
|
||||||
edit_twofactor=Tipul de autentificare cu doi factori
|
|
||||||
edit_twofactorprov=Utilizarea furnizorului $1 cu ID $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=Eliminați cerința de autentificare cu doi factori
|
|
||||||
edit_twofactornone=Nici o configurație nu este încă
|
|
||||||
edit_twofactoradd=Activați două factori pentru utilizator
|
|
||||||
edit_lang=Limba
|
|
||||||
edit_locale=Locale
|
|
||||||
edit_notabs=Categorizați modulele?
|
|
||||||
edit_logout=Timp de deconectare a inactivității
|
|
||||||
edit_mins=minute
|
|
||||||
edit_chars=scrisori
|
|
||||||
edit_minsize=Lungimea minimă a parolei
|
|
||||||
edit_nochange=Să aplicați zilele de schimbare a parolei?
|
|
||||||
edit_cert=Numele certificatului SSL
|
|
||||||
edit_none=Nici unul
|
|
||||||
edit_ips=Control acces IP
|
|
||||||
edit_all=Permiteți din toate adresele
|
|
||||||
edit_allow=Permiteți numai de la adresele enumerate
|
|
||||||
edit_deny=Refuză adresele enumerate
|
|
||||||
edit_ipdesc=Controlul de acces IP al utilizatorului funcționează în același mod ca și controlul global de acces IP din modulul de configurare Webmin. Numai dacă un utilizator trece controlele globale vor fi verificate și aici.
|
|
||||||
edit_skill=Nivelul de aptitudine
|
|
||||||
edit_risk=Nivel de risc
|
|
||||||
edit_risk_high=Super utilizator
|
|
||||||
edit_risk_medium=Utilizator de administrator
|
|
||||||
edit_risk_low=Utilizator normal
|
|
||||||
edit_groupmods=(Pe lângă module din grup)
|
|
||||||
edit_euser=Nu aveți voie să editați acest utilizator
|
|
||||||
edit_egone=Utilizatorul selectat nu mai există!
|
|
||||||
edit_ecreate=Nu aveți voie să creați utilizatori
|
|
||||||
edit_theme=Tema personală a utilizatorului
|
|
||||||
edit_themeglobal=De la Webmin Configuration
|
|
||||||
edit_themedef=Tema veche de Webmin
|
|
||||||
edit_overlay=Suprapunerea temei personale
|
|
||||||
edit_overlayglobal=Niciunul - folosiți setările implicite
|
|
||||||
edit_log=Vizualizați jurnalele
|
|
||||||
edit_selall=Selectează tot
|
|
||||||
edit_invert=Inverseaza selectia
|
|
||||||
edit_hide=Ascundeți neutilizat
|
|
||||||
edit_switch=Comutați la utilizator
|
|
||||||
edit_return=Utilizator Webmin
|
|
||||||
edit_return2=Grupul Webmin
|
|
||||||
edit_rbacdeny=Mod de acces RBAC
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=RBAC controlează doar ACL-urile modulului selectat
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=RBAC controlează toate modulele și ACL-urile
|
|
||||||
edit_global=Permisiunile pentru toate modulele
|
|
||||||
edit_templock=Blocat temporar
|
|
||||||
edit_temppass=Forțați schimbarea la următoarea autentificare
|
|
||||||
edit_days=Zilele permise ale săptămânii
|
|
||||||
edit_alldays=In fiecare zi
|
|
||||||
edit_seldays=Numai zile selectate..
|
|
||||||
edit_hours=Perioade permise ale zilei
|
|
||||||
edit_allhours=În orice moment
|
|
||||||
edit_selhours=De la $1:$2 la $3 : $4
|
|
||||||
edit_ui=Opțiuni de interfață utilizator
|
|
||||||
edit_security=Opțiuni de securitate și limite
|
|
||||||
edit_mods=Module Webmin disponibile
|
|
||||||
edit_modsg=Module Webmin disponibile (pe lângă cele din grup)
|
|
||||||
edit_proto=Tipul de depozitare
|
|
||||||
edit_proto_mysql=Baza de date MySQL
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=Baza de date PostgreSQL
|
|
||||||
edit_proto_ldap=Server LDAP
|
|
||||||
edit_proto_=Fisiere locale
|
|
||||||
edit_safe=Nivelul privilegiilor
|
|
||||||
edit_safe0=nerestricţionat
|
|
||||||
edit_safe1=Doar module sigure
|
|
||||||
edit_unsafe=Resetați la nelimitat
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=Nu a reușit salvarea utilizatorului
|
|
||||||
save_ename=„$1” nu este un nume de utilizator valid
|
|
||||||
save_eunixname=Numele de utilizator „$1” nu este un utilizator Unix, deci nu poate fi utilizat în modul sigur
|
|
||||||
save_enamewebmin=Numele de utilizator „webmin” este rezervat pentru uz intern
|
|
||||||
save_edup=Numele de utilizator „$1” este deja în uz
|
|
||||||
save_eoverlay=O suprapunere de temă nu poate fi selectată decât dacă este o temă
|
|
||||||
save_edeny=nu vă puteți refuza accesul la modulul Utilizatori Webmin
|
|
||||||
save_eos=Aceeași opțiune de parolă Unix nu este acceptată pe sistemul dvs. de operare.
|
|
||||||
save_emd5=Aceeași opțiune de parolă Unix nu poate fi utilizată pe sisteme cu criptare MD5
|
|
||||||
save_eunix=Utilizatorul Unix „$1” nu există
|
|
||||||
save_emod=Nu puteți acorda acces la modulul „$1”
|
|
||||||
save_ecreate=Nu aveți voie să creați utilizatori
|
|
||||||
save_euser=Nu aveți voie să editați acest utilizator
|
|
||||||
save_ecolon=Parolele nu pot conține caracterul:
|
|
||||||
save_epass=Parola nu este validă: $1
|
|
||||||
save_eself=Adresa IP curentă ( $1 ) ar fi refuzată
|
|
||||||
save_epam=Autentificarea PAM nu este disponibilă deoarece <tt>Authen::PAM</tt> Modulul Perl nu este instalat sau nu funcționează corect.
|
|
||||||
save_epam2=Puteți utiliza modulul Permin Module Webmin pentru a <a href='$1'>descărca și instala acum Authen::PAM</a>.
|
|
||||||
save_egroup=Nu aveți voie să vă atribuiți grupului respectiv
|
|
||||||
save_enone=Nu au fost introduse adrese
|
|
||||||
save_enet=„$1” nu este o adresă de rețea validă
|
|
||||||
save_emask=„$1” nu este o mască netă validă
|
|
||||||
save_eip=„$1” nu este o adresă IP completă sau de rețea
|
|
||||||
save_ehost=Nu a putut găsi adresa IP pentru „$1”
|
|
||||||
save_elogouttime=Timpul de deconectare lipsește sau nu este numeric
|
|
||||||
save_eminsize=Lipsă sau non-numerică lungimea minimă a parolei
|
|
||||||
save_edays=Fără zile pentru a permite selectarea
|
|
||||||
save_ehours=Timpurile lipsă sau invalide pentru a permite
|
|
||||||
save_ehours2=Ora de începere pentru a permite trebuie să fie înainte de sfârșit
|
|
||||||
save_etemp=Opțiunea de a forța o modificare a parolei la următoarea autentificare nu poate fi utilizată decât dacă <a href='$1'>solicită utilizatorilor să introducă parole noi</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=Nu a reușit ștergerea utilizatorului
|
|
||||||
delete_eself=Nu te poți șterge
|
|
||||||
delete_ecannot=Nu aveți voie să ștergeți utilizatorii
|
|
||||||
delete_euser=Nu aveți voie să ștergeți acest utilizator
|
|
||||||
delete_eanonuser=Acest utilizator este utilizat pentru acces la modulul anonim
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=Cerere certificat
|
|
||||||
cert_issue=Certificat de emitere
|
|
||||||
cert_header=Detalii de certificat noi
|
|
||||||
cert_msg=Acest formular vă permite să solicitați un certificat de client SSL care va fi utilizat în viitor pentru a vă oferi acces la Webmin în loc de nume de utilizator și parolă. Acest lucru este mai sigur, dar, deoarece autentificarea este automată, nu veți putea trece la un utilizator diferit atunci când utilizați certificatul.
|
|
||||||
cert_ebrowser=Webmin nu știe să emită certificate de client pentru browserul dvs. ( $1 )
|
|
||||||
cert_cn=Numele dumneavoastră
|
|
||||||
cert_email=Adresa de email
|
|
||||||
cert_ou=Departament
|
|
||||||
cert_o=Organizare
|
|
||||||
cert_sp=Stat
|
|
||||||
cert_c=Codul tarii
|
|
||||||
cert_key=Dimensiunea cheii
|
|
||||||
cert_done=Certificatul dvs. pentru $1 a fost generat cu succes.
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>Faceți clic aici pentru a ridica certificatul și a-l instala în browser</a>
|
|
||||||
cert_install=Instalați certificatul în browser
|
|
||||||
cert_ekey=O nouă cheie SSL nu a fost trimisă de browser - poate că nu acceptă certificate de client SSL.
|
|
||||||
cert_eca=Eroare la configurarea autorității de certificare: $1
|
|
||||||
cert_already=Avertisment - utilizați deja certificatul $1.
|
|
||||||
cert_etempdir=Fișier certificat nevalid
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=Controlul accesului modulului
|
|
||||||
acl_title2=Pentru $1 în $2
|
|
||||||
acl_title3=Pentru grupul $1 din $2
|
|
||||||
acl_options=$1 opțiuni de control de acces
|
|
||||||
acl_config=Poate edita configurația modulului?
|
|
||||||
acl_reset=Resetați la acces complet
|
|
||||||
acl_rbac=Obțineți setări de control de acces de la RBAC?
|
|
||||||
acl_rbacyes=Da (înlocuiește setările de mai jos)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=Toți utilizatorii
|
|
||||||
acl_uthis=Acest utilizator
|
|
||||||
acl_usel=Utilizatori selectați..
|
|
||||||
acl_gr=Membrii $1
|
|
||||||
acl_users=Utilizatori care pot fi editați
|
|
||||||
acl_mods=Pot acorda acces la
|
|
||||||
acl_all=Toate modulele
|
|
||||||
acl_own=Numai propriile sale module
|
|
||||||
acl_sel=Module selectate..
|
|
||||||
acl_create=Pot crea utilizatori noi?
|
|
||||||
acl_delete=Pot șterge utilizatorii?
|
|
||||||
acl_rename=Pot redenumi utilizatorii?
|
|
||||||
acl_acl=Poate edita controlul accesului modulului?
|
|
||||||
acl_lang=Poate schimba limba?
|
|
||||||
acl_locale=Se poate schimba locația?
|
|
||||||
acl_chcert=Poate schimba numele certificatului SSL?
|
|
||||||
acl_euser=Nu aveți voie să editați ACL pentru acest utilizator
|
|
||||||
acl_egroup=Nu aveți voie să editați ACL-urile de grup
|
|
||||||
acl_emod=Nu aveți voie să editați ACL pentru acest modul
|
|
||||||
acl_others=Pot vedea module inaccesibile?
|
|
||||||
acl_cert=Pot solicita certificat?
|
|
||||||
acl_err=Nu a reușit să salvați controlul de acces
|
|
||||||
acl_groups=Poate edita grupuri?
|
|
||||||
acl_gassign=Poate atribui utilizatori la grupuri
|
|
||||||
acl_gall=Toate grupurile
|
|
||||||
acl_gsel=Selectat..
|
|
||||||
acl_gnone=Nici unul
|
|
||||||
acl_perms=Utilizatorii nou creați primesc
|
|
||||||
acl_perms_1=Același control de acces al modulului ca și creator
|
|
||||||
acl_perms_0=Controlul accesului modulului implicit (fără restricții)
|
|
||||||
acl_sync=Poate configura sincronizarea utilizatorului?
|
|
||||||
acl_unix=Poate configura autentificarea unix?
|
|
||||||
acl_sessions=Pot vedea și anula sesiunile de autentificare?
|
|
||||||
acl_cats=Poate schimba clasificarea?
|
|
||||||
acl_theme=Poate schimba tema personală?
|
|
||||||
acl_ips=Poate schimba controlul accesului IP?
|
|
||||||
acl_switch=Se poate trece la alți utilizatori?
|
|
||||||
acl_times=Se pot schimba orele de conectare permise?
|
|
||||||
acl_pass=Poți schimba restricțiile de parolă?
|
|
||||||
acl_sql=Poate configura baza de date de utilizator și de grup?
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=Utilizator Webmin modificat $1
|
|
||||||
log_rename=Redenumit utilizator Webmin $1 la $2
|
|
||||||
log_create=Utilizator Webmin creat $1
|
|
||||||
log_clone=Utilizator Webmin clonat $1 la $2
|
|
||||||
log_delete=Utilizatorul Webmin șters $1
|
|
||||||
log_acl=Acces actualizat pentru $1 în $2
|
|
||||||
log_reset=Resetați accesul pentru $1 în $2
|
|
||||||
log_cert=Certificat eliberat pentru utilizator $1
|
|
||||||
log_modify_g=Grup modificat Webmin $1
|
|
||||||
log_rename_g=Redenumit grupul Webmin $1 la $2
|
|
||||||
log_create_g=Grupul Webmin creat $1
|
|
||||||
log_delete_g=Grupul Webmin șters $1
|
|
||||||
log_switch=S-a trecut la utilizatorul Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_users=S-au șters $1 Utilizatorii Webmin
|
|
||||||
log_delete_groups=Șterse $1 Grupuri Webmin
|
|
||||||
log_joingroup=Au fost adăugați $1 Utilizatorii Webmin pentru a grupa $2
|
|
||||||
log_pass=Restricții de parolă modificate
|
|
||||||
log_unix=Modificare autentificare utilizator unix
|
|
||||||
log_sync=S-a schimbat sincronizarea utilizatorului unix
|
|
||||||
log_sql=S-a schimbat baza de date de utilizator și grup
|
|
||||||
log_twofactor=Utilizator înscris $1 cu un furnizor cu doi factori $2
|
|
||||||
log_onefactor=Utilizator dezabonat $1 pentru autentificarea cu doi factori
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=Nu aveți voie să editați grupuri
|
|
||||||
gedit_title=Editați Webmin Group
|
|
||||||
gedit_title2=Creați grupul Webmin
|
|
||||||
gedit_group=Numele Grupului
|
|
||||||
gedit_rights=Drepturi de acces la grupul Webmin
|
|
||||||
gedit_modules=Modulele membrilor
|
|
||||||
gedit_members=Utilizatori și grupuri de membri
|
|
||||||
gedit_desc=Descrierea Grupului
|
|
||||||
gedit_egone=Grupul selectat nu mai există!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=Nu a reușit ștergerea grupului
|
|
||||||
gdelete_ecannot=Nu aveți voie să ștergeți grupuri
|
|
||||||
gdelete_euser=Nu puteți șterge propriul grup
|
|
||||||
gdelete_esub=Grupurile cu subgrupuri nu pot fi șterse
|
|
||||||
gdelete_title=Ștergeți grupul
|
|
||||||
gdelete_desc=Sigur doriți să ștergeți grupul $1 și utilizatorii membri $2 ?
|
|
||||||
gdelete_ok=Ștergeți grupul
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=Nu a reușit să salveze grupul
|
|
||||||
gsave_ename=Numele grupului lipsă sau nevalid
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=Numele grupului „webmin” este rezervat pentru uz intern
|
|
||||||
gsave_edup=Numele grupului este deja utilizat
|
|
||||||
gsave_edesc=Descriere nevalidă - caracterul: nu este permis
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=Conversia utilizatorilor
|
|
||||||
convert_ecannot=Nu aveți voie să convertiți utilizatorul Unix
|
|
||||||
convert_nogroups=Nu s-au definit grupuri Webmin pe sistemul dvs. Înainte de conversie, trebuie să fie creat cel puțin un grup pentru a defini permisiunile pentru utilizatorii convertiți.
|
|
||||||
convert_desc=Acest formular vă permite să convertiți utilizatorii Unix existenți în utilizatori Webmin. Permisiunile fiecărui nou utilizator Webmin vor fi determinate de grupul selectat mai jos.
|
|
||||||
convert_0=Toți utilizatorii
|
|
||||||
convert_1=Numai utilizatorii
|
|
||||||
convert_2=Toate cu excepția utilizatorilor
|
|
||||||
convert_3=Utilizatori cu grup
|
|
||||||
convert_4=Utilizatori cu UID-uri în interval
|
|
||||||
convert_group=Alocați utilizatori noi la grupul Webmin
|
|
||||||
convert_sync2=Sincronizați parola cu utilizatorul Unix în viitor?
|
|
||||||
convert_ok=Convertiți acum
|
|
||||||
convert_err=Conversia utilizatorilor nu a reușit
|
|
||||||
convert_eusers=Nu a fost introdus niciun utilizator pentru a converti
|
|
||||||
convert_egroup=Grupul Unix nu există
|
|
||||||
convert_emin=UID minim nevalid
|
|
||||||
convert_emax=UID maxim nevalid
|
|
||||||
convert_ewgroup=Nu există un astfel de grup Webmin
|
|
||||||
convert_ewgroup2=Nu aveți voie să atribuiți noi utilizatori acestui grup
|
|
||||||
convert_skip=$1 fiind omis
|
|
||||||
convert_exists=$1 există deja
|
|
||||||
convert_invalid=$1 nu este un nume de utilizator Webmin valid
|
|
||||||
convert_added=Se adaugă $1
|
|
||||||
convert_msg=Conversia utilizatorilor Unix...
|
|
||||||
convert_user=Utilizator Unix
|
|
||||||
convert_action=Acțiunile întreprinse
|
|
||||||
convert_done=$1 utilizatori convertiți, $2 invalide, $3 există deja, $4 exclus.
|
|
||||||
convert_users=Utilizatori pentru a converti
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=Sincronizare utilizator Unix
|
|
||||||
sync_desc=Acest formular vă permite să configurați sincronizarea automată a utilizatorilor Unix creați prin Webmin și a utilizatorilor din acest modul.
|
|
||||||
sync_nogroups=Nu s-au definit grupuri Webmin pe sistemul dvs. Cel puțin un grup trebuie creat pentru a seta accesul utilizatorilor creați.
|
|
||||||
sync_when=Când se sincronizează
|
|
||||||
sync_create=Creați un utilizator Webmin când este creat un utilizator Unix.
|
|
||||||
sync_update=Actualizați utilizatorul Webmin potrivit atunci când este actualizat un utilizator Unix.
|
|
||||||
sync_delete=Ștergeți utilizatorul Webmin potrivit atunci când un utilizator Unix este șters.
|
|
||||||
sync_modify=Redenumiți utilizatorul Webmin corespunzător atunci când un utilizator Unix este redenumit.
|
|
||||||
sync_group=Alocați utilizatori noi la grupul Webmin
|
|
||||||
sync_unix=Setați parola pentru utilizatorii noi la autentificarea Unix.
|
|
||||||
sync_ecannot=Nu aveți voie să configurați sincronizarea utilizatorului.
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=Autentificare utilizator Unix
|
|
||||||
unix_err=Nu a reușit să salveze autentificarea Unix
|
|
||||||
unix_desc=Această pagină vă permite să configurați Webmin pentru a valida încercările de conectare împotriva listei de utilizatori a sistemului și PAM. Acest lucru poate fi util dacă aveți un număr mare de utilizatori Unix existenți care doriți să ofere acces la Webmin.
|
|
||||||
unix_def=Permiteți doar utilizatorii Webmin să se autentifice
|
|
||||||
unix_sel=Permiteți utilizatorilor Unix enumerați mai jos să se autentifice..
|
|
||||||
unix_mode=Permite
|
|
||||||
unix_mall=Toți utilizatorii
|
|
||||||
unix_group=Membrii grupului..
|
|
||||||
unix_user=Utilizator Unix..
|
|
||||||
unix_who=Utilizator sau grup
|
|
||||||
unix_to=Ca utilizator Webmin
|
|
||||||
unix_ecannot=Nu aveți voie să configurați autentificarea utilizatorului Unix
|
|
||||||
unix_epam=Autentificarea Unix nu este disponibilă deoarece <tt>Authen::PAM</tt> Modulul Perl nu este instalat sau nu funcționează corect.
|
|
||||||
unix_all=Permiteți tuturor utilizatorilor Unix
|
|
||||||
unix_allow=Permiteți doar utilizatorii listați Unix
|
|
||||||
unix_deny=Refuză utilizatorii Unix enumerați
|
|
||||||
unix_none=Nu a fost introdus niciun utilizator
|
|
||||||
unix_euser=„$1” nu este un nume de utilizator valid
|
|
||||||
unix_egroup=„$1” nu este un nume de grup valid
|
|
||||||
unix_shells=Refuză utilizatorii Unix ale căror shell-uri nu sunt în fișier
|
|
||||||
unix_eshells=Fișier shell-uri lipsă sau inexistent
|
|
||||||
unix_restrict2=Restricții suplimentare
|
|
||||||
unix_ewhogroup=Lipsește grupul pentru a permite în rândul $1
|
|
||||||
unix_ewhouser=Utilizator care lipsește pentru a permite rândul $1
|
|
||||||
unix_enone=Nu este permisă introducerea de utilizatori sau grupuri Unix
|
|
||||||
unix_same=<Același utilizator sau grup>
|
|
||||||
unix_sudo=Permiteți utilizatorilor care pot rula toate comenzile prin <tt>sudo</tt> să se autentifice ca <tt>root</tt>
|
|
||||||
unix_pamany=Tratați autentificările care trec doar validarea PAM ca $1
|
|
||||||
unix_esudo=Comanda $1 nu este instalată
|
|
||||||
unix_esudomod=Modulul Perl $1 necesar pentru <tt>sudo</tt> autentificare nu este instalat
|
|
||||||
unix_header=Setări de autentificare utilizator Unix
|
|
||||||
unix_utable=Utilizatori Unix autorizați
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=Sesiuni de autentificare curente
|
|
||||||
sessions_id=Sesiune ID
|
|
||||||
sessions_user=Utilizator Webmin
|
|
||||||
sessions_login=Ultima activitate la
|
|
||||||
sessions_host=adresa IP
|
|
||||||
sessions_lview=Vizualizați jurnalele..
|
|
||||||
sessions_actions=Acțiuni..
|
|
||||||
sessions_all=Toate sesiunile..
|
|
||||||
sessions_logouts=Arată, de asemenea, sesiuni deconectate..
|
|
||||||
sessions_state=Stat
|
|
||||||
sessions_action=Acțiuni
|
|
||||||
sessions_this=Această autentificare
|
|
||||||
sessions_in=Conectat
|
|
||||||
sessions_out=Delogat
|
|
||||||
sessions_kill=Deconectat..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=Conectări Webmin recente
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=Ascundeți modulele neutilizate
|
|
||||||
hide_desc=Următoarele module vor fi eliminate din lista de acces a modulului pentru $1 deoarece serverele corespunzătoare nu sunt instalate pe sistemul dvs.
|
|
||||||
hide_ok=Ascundeți modulele acum
|
|
||||||
hide_none=Nimic de ascuns - $1 nu are acces la niciun modul al cărui servere corespunzătoare nu sunt instalate pe sistemul dvs.
|
|
||||||
hide_desc2=Rețineți că aceste module nu vor mai apărea automat dacă sunt instalate serverele corespunzătoare. Va trebui să acordați accesul manual folosind acest modul.
|
|
||||||
hide_clone=(Clonă $1 )
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=Nu aveți voie să comutați la acest utilizator
|
|
||||||
switch_eold=Sesiunea existentă nu a fost găsită!
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=Configurare RBAC
|
|
||||||
rbac_desc=Integrarea RBAC de Webmin oferă o modalitate de a determina modulul de utilizator și permisiunile ACL dintr-o bază de date RBAC (Role Based Access Control), mai degrabă decât fișierele de configurare proprii ale Webmin. După ce este activat suportul RBAC, orice utilizator pentru care este selectată opțiunea <b>RBAC controlează toate modulele și opțiunile ACL</b> va avea capacitățile sale determinate de RBAC, mai degrabă decât setările proprii de control de acces Webmin.
|
|
||||||
rbac_esolaris=RBAC este acceptat doar pe Solaris în acest moment, deci nu poate fi folosit pe acest sistem $1.
|
|
||||||
rbac_eperl=Modulul Perl $1 necesar pentru integrarea RBAC nu este instalat. <a href='$2'>Faceți clic aici</a> pentru a-l instala acum.
|
|
||||||
rbac_ecpan=Nu aveți acces la pagina Modulelor Perl Webmin pentru a instala $1 modul necesar pentru integrarea RBAC.
|
|
||||||
rbac_ok=Integrarea RBAC este disponibilă pe acest sistem și poate fi activată pe utilizator pe pagina Editare utilizator Webmin.
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=Nu a reușit să ștergeți utilizatorii
|
|
||||||
udeletes_jerr=Nu a putut adăuga utilizatori la grup
|
|
||||||
udeletes_enone=Nimic selectat
|
|
||||||
udeletes_title=Ștergeți utilizatorii
|
|
||||||
udeletes_rusure=Sigur doriți să ștergeți $1 utilizatorii selectați? Toate setările lor de control de acces și detaliile utilizatorului vor fi pierdute.
|
|
||||||
udeletes_users=Utilizatori selectați: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=Ștergeți utilizatorii
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=Unul dintre utilizatorii selectați este marcat ca ne-modificabil
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=Nu a reușit ștergerea grupurilor
|
|
||||||
gdeletes_title=Ștergeți grupuri
|
|
||||||
gdeletes_rusure=Sigur doriți să ștergeți grupurile selectate $1 și $2 utilizatorii pe care îi conțin? Toate setările lor de control de acces și detaliile utilizatorului vor fi pierdute.
|
|
||||||
gdeletes_users=Grupuri selectate: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=Ștergeți grupuri
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=Restricții de parolă
|
|
||||||
pass_ecannot=Nu aveți voie să editați restricții de parolă
|
|
||||||
pass_header=Opțiuni de aplicare a parolelor Webmin
|
|
||||||
pass_minsize=Lungimea minimă a parolei
|
|
||||||
pass_nominsize=Fără minim
|
|
||||||
pass_regexps=Parolele expresiilor obișnuite trebuie să corespundă
|
|
||||||
pass_regdesc=Descrierea care poate fi citită de om pentru expresie regulată
|
|
||||||
pass_maxdays=Zile înainte de parola trebuie schimbate
|
|
||||||
pass_lockdays=Zile înainte de parola neschimbată blochează contul
|
|
||||||
pass_nomaxdays=Schimbare nu este necesară
|
|
||||||
pass_nolockdays=Contul nu este niciodată blocat
|
|
||||||
pass_nouser=Nu permiteți parolele care conțin nume de utilizator?
|
|
||||||
pass_nodict=Nu permiteți parolele cuvintelor din dicționar?
|
|
||||||
pass_oldblock=Număr de parole vechi de respins
|
|
||||||
pass_nooldblock=Nicio limită la reutilizarea parolelor
|
|
||||||
pass_days=zi
|
|
||||||
pass_pass=parole
|
|
||||||
pass_err=Nu a reușit să salvați restricțiile de parolă
|
|
||||||
pass_eminsize=Lipsă sau non-numerică lungimea minimă a parolei
|
|
||||||
pass_emaxdays=Lipsește un număr sau un număr de zile înainte de schimbare
|
|
||||||
pass_elockdays=Număr de zile lipsă sau nenumerotat înainte ca contul să fie blocat
|
|
||||||
pass_eoldblock=Număr lipsit sau numeric de parole vechi de respins
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=Trebuie să aibă cel puțin $1 litere lungi
|
|
||||||
cpass_notre=Corespunde cu un model nepermis
|
|
||||||
cpass_re=Nu se potrivește cu un model necesar
|
|
||||||
cpass_name=Conține numele de utilizator
|
|
||||||
cpass_dict=Este un cuvânt de dicționar
|
|
||||||
cpass_spellcmd=Nici comenzile $1 sau $2 necesare pentru verificarea cuvintelor din dicționar nu sunt instalate
|
|
||||||
cpass_old=Parolele vechi nu pot fi reutilizate
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=Baza de date utilizator și grup
|
|
||||||
sql_ecannot=Nu aveți voie să configurați baza de date de utilizator și de grup
|
|
||||||
sql_header=Opțiuni pentru backendul bazei de date pentru utilizatori și grupuri
|
|
||||||
sql_host=Numele gazdei
|
|
||||||
sql_user=Nume de utilizator
|
|
||||||
sql_pass=Parola
|
|
||||||
sql_db=Numele bazei de date
|
|
||||||
sql_ssl=Criptarea conexiunii
|
|
||||||
sql_ssl0=Nici unul
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=TLS
|
|
||||||
sql_userclass=Clasa de obiecte pentru utilizatori
|
|
||||||
sql_groupclass=Clasa de obiecte pentru grupuri
|
|
||||||
sql_euserclass=Clasa de obiect lipsă sau nevalidă pentru utilizatori
|
|
||||||
sql_egroupclass=Clasa de obiect lipsă sau nevalidă pentru grupuri
|
|
||||||
sql_none=Utilizați numai fișiere locale pentru a stoca utilizatori și grupuri
|
|
||||||
sql_mysql=Utilizați baza de date MySQL
|
|
||||||
sql_postgresql=Utilizați baza de date PostgreSQL
|
|
||||||
sql_ldap=Utilizați serverul LDAP
|
|
||||||
sql_prefix=Creați sub DN
|
|
||||||
sql_addto0=Adăugați utilizatori noi la baza de date selectată mai sus
|
|
||||||
sql_addto1=Adăugați utilizatori noi la fișierele locale
|
|
||||||
sql_nocache0=Conexiuni cache la baza de date
|
|
||||||
sql_nocache1=Deschideți o nouă conexiune pentru fiecare căutare
|
|
||||||
sql_emod=Lipsește modulul Perl necesar <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=Nu a reușit să interogheze tabelul necesar $1:$2
|
|
||||||
sql_eldapdn=DNAP de bază DN $1 nu a fost găsit
|
|
||||||
sql_eclass=Clasa de obiect LDAP $1 nu există în schema serverului
|
|
||||||
sql_err=Nu a reușit salvarea setărilor bazei de date a utilizatorilor și a grupului
|
|
||||||
sql_ehost=Numele de gazdă care lipsește sau nu poate fi rezolvat
|
|
||||||
sql_euser=Nume de utilizator lipsă sau nevalid (fără spații permise)
|
|
||||||
sql_epass=Parolă nevalidă (fără spații permise)
|
|
||||||
sql_edb=Nume bază de date nevalid (nu sunt permise spații)
|
|
||||||
sql_eprefix=DN de bază lipsă sau nevalid (fără spații permise)
|
|
||||||
sql_eprefix2=DN de bază cu aspect nevalid - ar trebui să fie ca <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
|
|
||||||
sql_title2=Creați tabele lipsă
|
|
||||||
sql_tableerr=Setările bazei de date a utilizatorului și a grupului sunt valabile, dar unele tabele necesare de Webmin lipsesc: $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=Faceți clic pe butonul <b>Creare tabele</b> de mai jos pentru a le crea automat sau executați manual SQL de mai jos.
|
|
||||||
sql_make=Creați tabele
|
|
||||||
sql_title3=Creați DN lipsă
|
|
||||||
sql_dnerr=Setările bazei de date a utilizatorului și a grupului sunt valabile, dar DNAP-ul LDAP necesar de Webmin lipsește: $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=Faceți clic pe butonul <b>Creare DN</b> de mai jos pentru a-l crea automat, sau adăugați-l manual pe serverul dvs. LDAP.
|
|
||||||
sql_makedn=Creați DN
|
|
||||||
sql_schema=Descărcați schema LDAP
|
|
||||||
sql_timeout_def=Utilizați expirarea implicită a conexiunii (60 de secunde)
|
|
||||||
sql_timeout_for=Închideți conexiunile cache după
|
|
||||||
sql_timeout_secs=secunde
|
|
||||||
sql_etimeout=Expirarea conexiunii în cache trebuie să fie un număr
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=Creați tabele de utilizator și de grup
|
|
||||||
make_err=Nu a reușit să creeze tabele de utilizator și de grup
|
|
||||||
make_exec=Executarea SQL $1..
|
|
||||||
make_failed=.. crearea nu a reușit: $1
|
|
||||||
make_done=.. Terminat
|
|
||||||
make_still=Unele probleme au fost găsite chiar și după crearea tabelului: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=Creați LDAP DN
|
|
||||||
makedn_eoc=Nu s-au găsit clase de obiecte structurale!
|
|
||||||
makedn_exec=Crearea DN-ului părinte $1..
|
|
||||||
makedn_failed=.. crearea nu a reușit: $1
|
|
||||||
makedn_done=.. Terminat
|
|
||||||
makedn_still=Unele probleme au fost găsite chiar și după crearea DN: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=Descărcați schema LDAP
|
|
||||||
schema_desc=Înainte ca Webmin să poată utiliza un server LDAP pentru a stoca utilizatori și grupuri, acesta trebuie configurat pentru a utiliza schema de mai jos. Acest lucru se poate realiza de obicei salvând definiția schemei în <tt>/etc/ldap/schema</tt> sau <tt>/etc/openldap/schema</tt> ca <tt>webmin.schema</tt>, apoi configurarea serverului pentru a încărca acel fișier de schemă.
|
|
||||||
schema_download=Descărcați fișierul de schemă: <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=Eroare la configurarea autentificării în doi factori
|
|
||||||
twofactor_euser=Utilizatorul dvs. Webmin nu a fost găsit!
|
|
||||||
twofactor_title=Autentificare cu doi factori
|
|
||||||
twofactor_disable=Dezactivați autentificarea cu doi factori
|
|
||||||
twofactor_already=Logarea dvs. Webmin are deja autentificare cu doi factori activată cu furnizorul $1 și ID-ul contului $2.
|
|
||||||
twofactor_already2=Autentificare Webmin $3 are deja autentificare cu doi factori activată cu furnizorul $1 și ID-ul contului $2.
|
|
||||||
twofactor_desc=Această pagină vă permite să activați autentificarea în doi factori pentru autentificarea dvs. Webmin folosind <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Odată activat, va fi necesar un jeton de autentificare suplimentar la conectarea pe Webmin.
|
|
||||||
twofactor_desc2=Această pagină vă permite să activați autentificarea cu doi factori pentru conectarea Webmin $3 folosind <a href='$2' target=_blank>$1</a> >. Odată activat, va fi necesar un jeton de autentificare suplimentar la conectarea pe Webmin.
|
|
||||||
twofactor_enable=Înscrieți-vă pentru autentificarea cu doi factori
|
|
||||||
twofactor_header=Detalii de înscriere cu autentificare în doi factori
|
|
||||||
twofactor_enrolling=Înscrierea pentru autentificarea cu doi factori cu furnizorul $1..
|
|
||||||
twofactor_failed=.. înscrierea a eșuat: $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. complet. ID-ul dvs. cu acest furnizor este <tt>$1</tt>.
|
|
||||||
twofactor_setup=Autentificarea cu doi factori nu a fost încă activată pe acest sistem, dar poate fi activată folosind modulul <a href='$1'>Webmin Configuration</a>.
|
|
||||||
twofactor_ebutton=Nu a apăsat niciun buton!
|
|
511
acl/lang/sl.auto
511
acl/lang/sl.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=Uporabniki Webmin
|
|
||||||
index_user=Uporabnik
|
|
||||||
index_modules=Moduli
|
|
||||||
index_create=Ustvari novega privilegiranega uporabnika.
|
|
||||||
index_screate=Ustvari novega varnega uporabnika.
|
|
||||||
index_convert=Pretvarjanje Unixa v uporabnike Webmin
|
|
||||||
index_cert=Zahtevajte SSL potrdilo
|
|
||||||
index_twofactor=Dvofaktorska overitev
|
|
||||||
index_certmsg=Kliknite ta gumb, da zahtevate potrdilo SSL, ki vam bo omogočilo varno prijavo v Webmin, ne da bi morali vnesti uporabniško ime in geslo.
|
|
||||||
index_return=seznam uporabnikov
|
|
||||||
index_none=Noben
|
|
||||||
index_edit=Uredi modul ACL:
|
|
||||||
index_global=Global ACL
|
|
||||||
index_users=Uporabniki Webmin
|
|
||||||
index_groups=Skupine Webmin
|
|
||||||
index_group=Skupina
|
|
||||||
index_nousers=Uporabnikov Webmin ni mogoče urejati.
|
|
||||||
index_nogroups=Ni definiranih skupin Webmin.
|
|
||||||
index_gcreate=Ustvari novo skupino Webmin.
|
|
||||||
index_members=Člani
|
|
||||||
index_modgroups=Moduli iz skupine $1
|
|
||||||
index_sync=Konfigurirajte Sinhronizacijo uporabnikov Unix
|
|
||||||
index_unix=Konfigurirajte preverjanje pristnosti Unix
|
|
||||||
index_sessions=Prikaži prijavne seje
|
|
||||||
index_rbac=Nastavite RBAC
|
|
||||||
index_delete=Izbriši izbrano
|
|
||||||
index_joingroup=Dodaj v skupino:
|
|
||||||
index_eulist=Uporabnikov ni bilo mogoče navesti: $1
|
|
||||||
index_eglist=Skupine ni bilo mogoče našteti: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=Urejanje spletnega uporabnika
|
|
||||||
edit_title2=Ustvari uporabnika Webmin
|
|
||||||
edit_title3=Ustvari varnega uporabnika Webmin
|
|
||||||
edit_readonly=Tega uporabnika Webmin ne bi smeli urejati, ker ga upravlja modul $1. <a href='$2'>Kliknite tukaj</a>, da zaobidete to opozorilo in uredite uporabnika - vendar bodite pozorni, da so lahko kakršne koli ročne spremembe prepisane!
|
|
||||||
edit_rights=Pravice za dostop do uporabnikov Webmin
|
|
||||||
edit_user=Uporabniško ime
|
|
||||||
edit_cloneof=Kloniranje uporabnika Webmin
|
|
||||||
edit_real=Pravo ime
|
|
||||||
edit_group=Član skupine
|
|
||||||
edit_pass=Geslo
|
|
||||||
edit_same=Enako kot Unix
|
|
||||||
edit_lock=Geslo ni sprejeto
|
|
||||||
edit_pam=PAM preverjanje pristnosti
|
|
||||||
edit_unix=Unix preverjanje pristnosti
|
|
||||||
edit_extauth=Zunanji avtentikacijski program
|
|
||||||
edit_dont=Ne spreminjaj se
|
|
||||||
edit_set=Nastavljena
|
|
||||||
edit_passlocked=Geslo ni bilo spremenjeno za $1 dni - račun je zaklenjen!
|
|
||||||
edit_passmax=Geslo ni bilo spremenjeno v $1 dneh - spremeniti ga je treba ob naslednji prijavi
|
|
||||||
edit_passold=Geslo je bilo nazadnje spremenjeno $1 pred dnevi
|
|
||||||
edit_passtoday=Geslo je bilo spremenjeno pred manj kot en dan
|
|
||||||
edit_modules=Moduli
|
|
||||||
edit_clone=Klon
|
|
||||||
edit_twofactor=Dvofaktorski tip avtentikacije
|
|
||||||
edit_twofactorprov=Uporaba ponudnika $1 z ID $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=Odstranite dvofaktorsko preverjanje pristnosti
|
|
||||||
edit_twofactornone=Ni nastavitve še
|
|
||||||
edit_twofactoradd=Omogoči dvofaktor za uporabnika
|
|
||||||
edit_lang=Jezik
|
|
||||||
edit_locale=Locale
|
|
||||||
edit_notabs=Razvrstiti module?
|
|
||||||
edit_logout=Čas odjave iz neaktivnosti
|
|
||||||
edit_mins=minut
|
|
||||||
edit_chars=črke
|
|
||||||
edit_minsize=Najmanjša dolžina gesla
|
|
||||||
edit_nochange=Uveljaviti dneve menjave gesla?
|
|
||||||
edit_cert=Ime potrdila SSL
|
|
||||||
edit_none=Noben
|
|
||||||
edit_ips=Nadzor dostopa IP
|
|
||||||
edit_all=Dovoli iz vseh naslovov
|
|
||||||
edit_allow=Dovoli samo iz navedenih naslovov
|
|
||||||
edit_deny=Zavrni od navedenih naslovov
|
|
||||||
edit_ipdesc=Uporabniški nadzor dostopa do IP deluje enako kot globalni nadzor dostopa do IP v modulu Konfiguracija Webmin. Tisti, ki so tukaj, bodo preverjeni tudi, če uporabnik prenese globalne kontrole.
|
|
||||||
edit_skill=Raven spretnosti
|
|
||||||
edit_risk=Raven tveganja
|
|
||||||
edit_risk_high=Super uporabnik
|
|
||||||
edit_risk_medium=Administratorski uporabnik
|
|
||||||
edit_risk_low=Običajni uporabnik
|
|
||||||
edit_groupmods=(Poleg modulov iz skupine)
|
|
||||||
edit_euser=Tega uporabnika ni dovoljeno urejati
|
|
||||||
edit_egone=Izbrani uporabnik ne obstaja več!
|
|
||||||
edit_ecreate=Ustvarjanje uporabnikov vam ni dovoljeno
|
|
||||||
edit_theme=Tema osebnega uporabniškega vmesnika
|
|
||||||
edit_themeglobal=Od konfiguracije Webmin
|
|
||||||
edit_themedef=Stara tema Webmin
|
|
||||||
edit_overlay=Prekrivanje osebne teme
|
|
||||||
edit_overlayglobal=Brez - uporabite privzete teme
|
|
||||||
edit_log=Prikaži dnevnike
|
|
||||||
edit_selall=Izberi vse
|
|
||||||
edit_invert=Obrni izbor
|
|
||||||
edit_hide=Skrij se neuporabljen
|
|
||||||
edit_switch=Preklopite na uporabnika
|
|
||||||
edit_return=Uporabnik Webmin
|
|
||||||
edit_return2=Skupina Webmin
|
|
||||||
edit_rbacdeny=Način dostopa do RBAC
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=RBAC nadzoruje le izbrane ACL-je modula
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=RBAC nadzoruje vse module in ACL
|
|
||||||
edit_global=Dovoljenja za vse module
|
|
||||||
edit_templock=Začasno zaklenjeno
|
|
||||||
edit_temppass=Prisiljena sprememba pri naslednji prijavi
|
|
||||||
edit_days=Dovoljeni dnevi v tednu
|
|
||||||
edit_alldays=Vsak dan
|
|
||||||
edit_seldays=Samo izbrani dnevi..
|
|
||||||
edit_hours=Dovoljeni časi dneva
|
|
||||||
edit_allhours=Kadar koli
|
|
||||||
edit_selhours=Od $1:$2 do $3:$4
|
|
||||||
edit_ui=Možnosti uporabniškega vmesnika
|
|
||||||
edit_security=Možnosti varnosti in omejitev
|
|
||||||
edit_mods=Na voljo moduli Webmin
|
|
||||||
edit_modsg=Na voljo moduli Webmin (poleg tistih iz skupine)
|
|
||||||
edit_proto=Vrsta skladiščenja
|
|
||||||
edit_proto_mysql=MySQL baza podatkov
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=PostgreSQL baza podatkov
|
|
||||||
edit_proto_ldap=LDAP strežnik
|
|
||||||
edit_proto_=Lokalne datoteke
|
|
||||||
edit_safe=Raven privilegijev
|
|
||||||
edit_safe0=Neomejeno
|
|
||||||
edit_safe1=Samo varni moduli
|
|
||||||
edit_unsafe=Ponastavite na neomejeno
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=Uporabnika ni bilo mogoče shraniti
|
|
||||||
save_ename='$1' ni veljavno uporabniško ime
|
|
||||||
save_eunixname=Uporabniško ime '$1' ni uporabnik Unixa in ga zato ni mogoče uporabljati v varnem načinu
|
|
||||||
save_enamewebmin=Uporabniško ime 'webmin' je rezervirano za notranjo uporabo
|
|
||||||
save_edup=Uporabniško ime '$1' je že v uporabi
|
|
||||||
save_eoverlay=Prekrivanja teme ni mogoče izbrati, če ni teme
|
|
||||||
save_edeny=ne morete zanikati dostopa do modula Webmin Users
|
|
||||||
save_eos=Možnost Enako kot Unix geslo ni podprta v vašem operacijskem sistemu.
|
|
||||||
save_emd5=Enake možnosti kot geslo Unix ni mogoče uporabiti v sistemih s šifriranjem MD5
|
|
||||||
save_eunix=Uporabnika Unixa '$1' ne obstaja
|
|
||||||
save_emod=Ne morete odobriti dostopa do modula '$1'
|
|
||||||
save_ecreate=Ustvarjanje uporabnikov vam ni dovoljeno
|
|
||||||
save_euser=Tega uporabnika ni dovoljeno urejati
|
|
||||||
save_ecolon=Gesla ne morejo vsebovati znaka:
|
|
||||||
save_epass=Geslo ni veljavno: $1
|
|
||||||
save_eself=Vaš trenutni naslov IP ( $1 ) bo zavrnjen
|
|
||||||
save_epam=Preverjanje pristnosti PAM ni na voljo, saj <tt>Authen::PAM</tt> Perl modul ni nameščen ali ne deluje pravilno.
|
|
||||||
save_epam2=S pomočjo modula Webmin's Perl Modules lahko <a href='$1'>prenesete in namestite Authen::PAM</a> zdaj.
|
|
||||||
save_egroup=Nimate dovoljenja za dodelitev tej skupini
|
|
||||||
save_enone=Ni vnesenih naslovov
|
|
||||||
save_enet='$1' ni veljaven omrežni naslov
|
|
||||||
save_emask='$1' ni veljavna omrežna maska
|
|
||||||
save_eip='$1' ni popoln IP ali omrežni naslov
|
|
||||||
save_ehost=IP-naslova ni bilo mogoče najti za '$1'
|
|
||||||
save_elogouttime=Manjkajoči ali neštevilčni čas odjave
|
|
||||||
save_eminsize=Manjkajoča ali neštevilčna najmanjša dolžina gesla
|
|
||||||
save_edays=Ni dni, da bi dovolili izbrane
|
|
||||||
save_ehours=Manjkajoči ali neveljavni časi za dovoljenje
|
|
||||||
save_ehours2=Začetni čas dovolitve mora biti pred koncem
|
|
||||||
save_etemp=Možnosti za prisilno spremembo gesla pri naslednji prijavi ni mogoče uporabiti, če ni omogočen <a href='$1'>, ki uporabnike poziva, da vnesejo nova gesla</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=Uporabnika ni bilo mogoče izbrisati
|
|
||||||
delete_eself=Ne morete se izbrisati
|
|
||||||
delete_ecannot=Uporabnikom ni dovoljeno brisati
|
|
||||||
delete_euser=Tega uporabnika ni dovoljeno izbrisati
|
|
||||||
delete_eanonuser=Ta uporabnik se uporablja za dostop do anonimnih modulov
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=Zahtevajte potrdilo
|
|
||||||
cert_issue=Izdati potrdilo
|
|
||||||
cert_header=Nove podrobnosti potrdila
|
|
||||||
cert_msg=Ta obrazec vam omogoča, da zahtevate potrdilo odjemalca SSL, ki se bo v prihodnosti uporabljalo za dostop do spletnega mesta namesto uporabniškega imena in gesla. To je sicer bolj varno, a ker je avtentikacija samodejna, med uporabo potrdila ne boste mogli preklopiti na drugega uporabnika.
|
|
||||||
cert_ebrowser=Webmin ne ve, kako izdati potrdila odjemalca za vaš brskalnik ( $1 )
|
|
||||||
cert_cn=Tvoje ime
|
|
||||||
cert_email=Email naslov
|
|
||||||
cert_ou=Oddelek
|
|
||||||
cert_o=Organizacija
|
|
||||||
cert_sp=Država
|
|
||||||
cert_c=Koda države
|
|
||||||
cert_key=Velikost ključa
|
|
||||||
cert_done=Vaše potrdilo za $1 je bilo uspešno ustvarjeno.
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>Kliknite tukaj, če želite prevzeti potrdilo in ga namestiti v brskalnik</a>
|
|
||||||
cert_install=Namestite potrdilo v brskalnik
|
|
||||||
cert_ekey=Vaš brskalnik ni poslal novega ključa SSL - morda ne podpira potrdila odjemalca SSL.
|
|
||||||
cert_eca=Pooblastilo za potrditev ni uspelo: $1
|
|
||||||
cert_already=Opozorilo - že uporabljate potrdilo $1.
|
|
||||||
cert_etempdir=Neveljavna datoteka s potrdilom
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=Modul Nadzor dostopa
|
|
||||||
acl_title2=Za $1 v $2
|
|
||||||
acl_title3=Za skupino $1 v $2
|
|
||||||
acl_options=$1 možnosti nadzora dostopa
|
|
||||||
acl_config=Ali lahko uredite konfiguracijo modula?
|
|
||||||
acl_reset=Ponastavitev na popoln dostop
|
|
||||||
acl_rbac=Pridobite nastavitve nadzora dostopa od RBAC-a?
|
|
||||||
acl_rbacyes=Da (preglasi spodnje nastavitve)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=Vsi uporabniki
|
|
||||||
acl_uthis=Ta uporabnik
|
|
||||||
acl_usel=Izbrani uporabniki..
|
|
||||||
acl_gr=Člani $1
|
|
||||||
acl_users=Uporabniki, ki jih je mogoče urejati
|
|
||||||
acl_mods=Lahko odobri dostop do
|
|
||||||
acl_all=Vsi moduli
|
|
||||||
acl_own=Samo njegovi moduli
|
|
||||||
acl_sel=Izbrani moduli..
|
|
||||||
acl_create=Ali lahko ustvarite nove uporabnike?
|
|
||||||
acl_delete=Ali lahko uporabnike izbrišete?
|
|
||||||
acl_rename=Ali lahko preimenujete uporabnike?
|
|
||||||
acl_acl=Ali lahko urejate nadzor dostopa modula?
|
|
||||||
acl_lang=Ali lahko spremenite jezik?
|
|
||||||
acl_locale=Ali lahko spremenite jezik?
|
|
||||||
acl_chcert=Ali lahko spremenim ime potrdila SSL?
|
|
||||||
acl_euser=Nimate dovoljenja za urejanje ACL za tega uporabnika
|
|
||||||
acl_egroup=Nimate dovoljenja za urejanje skupinskih ACL-jev
|
|
||||||
acl_emod=Nimate dovoljenja za urejanje ACL-ja za ta modul
|
|
||||||
acl_others=Ali lahko vidite nedostopne module?
|
|
||||||
acl_cert=Ali lahko zahtevate potrdilo?
|
|
||||||
acl_err=Nadzor dostopa ni uspel shraniti
|
|
||||||
acl_groups=Ali lahko urejate skupine?
|
|
||||||
acl_gassign=Uporabnikom lahko dodelite skupine
|
|
||||||
acl_gall=Vse skupine
|
|
||||||
acl_gsel=Izbrano..
|
|
||||||
acl_gnone=Noben
|
|
||||||
acl_perms=Novo ustvarjeni uporabniki dobijo
|
|
||||||
acl_perms_1=Isti nadzor dostopa modula kot ustvarjalec
|
|
||||||
acl_perms_0=Privzeti (neomejen) nadzor dostopa modula
|
|
||||||
acl_sync=Ali lahko konfigurirate sinhronizacijo uporabnikov?
|
|
||||||
acl_unix=Ali lahko konfigurirate overjanje pristnosti Unix?
|
|
||||||
acl_sessions=Ali si lahko ogledate in prekličete seje prijave?
|
|
||||||
acl_cats=Ali lahko spremenite kategorizacijo?
|
|
||||||
acl_theme=Ali lahko spremenite osebno temo?
|
|
||||||
acl_ips=Ali lahko spremenite nadzor dostopa do IP?
|
|
||||||
acl_switch=Ali lahko preklopite na druge uporabnike?
|
|
||||||
acl_times=Ali lahko spremenite dovoljene čase prijave?
|
|
||||||
acl_pass=Ali lahko spremenite omejitve gesla?
|
|
||||||
acl_sql=Ali lahko konfigurirate bazo podatkov uporabnikov in skupin?
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=Spremenjen uporabnik Webmin $1
|
|
||||||
log_rename=Preimenovan uporabnik Webmin $1 v $2
|
|
||||||
log_create=Ustvarjen uporabnik Webmin $1
|
|
||||||
log_clone=Klonirani uporabnik Webmin $1 do $2
|
|
||||||
log_delete=Izbrisan uporabnik Webmin $1
|
|
||||||
log_acl=Posodobljen dostop za $1 v $2
|
|
||||||
log_reset=Ponastavi dostop za $1 v $2
|
|
||||||
log_cert=Izdalo potrdilo za uporabnika $1
|
|
||||||
log_modify_g=Spremenjena skupina Webmin $1
|
|
||||||
log_rename_g=Preimenovana skupina Webmin $1 v $2
|
|
||||||
log_create_g=Ustvarjena skupina Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_g=Izbrisana skupina Webmin $1
|
|
||||||
log_switch=Preklopi na uporabnika Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_users=Izbrisani $1 uporabniki Webmin
|
|
||||||
log_delete_groups=Izbrisane $1 Skupine spletnihmin
|
|
||||||
log_joingroup=V skupino $2 so dodani $1 uporabniki Webmin
|
|
||||||
log_pass=Spremenjene omejitve gesla
|
|
||||||
log_unix=Spremenjeno preverjanje pristnosti unix-a
|
|
||||||
log_sync=Spremenjena sinhronizacija uporabnika unix
|
|
||||||
log_sql=Spremenjena baza uporabnikov in skupin
|
|
||||||
log_twofactor=Uporabnik $1 z ponudnikom z dvema faktorjema $2
|
|
||||||
log_onefactor=Izključen uporabnik $1 za dvofaktorsko preverjanje pristnosti
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje skupin
|
|
||||||
gedit_title=Urejanje Webmin Group
|
|
||||||
gedit_title2=Ustvari skupino Webmin
|
|
||||||
gedit_group=Ime skupine
|
|
||||||
gedit_rights=Pravice dostopa do skupine Webmin
|
|
||||||
gedit_modules=Moduli članov
|
|
||||||
gedit_members=Uporabniki in skupine članov
|
|
||||||
gedit_desc=Opis skupine
|
|
||||||
gedit_egone=Izbrana skupina ne obstaja več!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=Skupine ni bilo mogoče izbrisati
|
|
||||||
gdelete_ecannot=Nimate dovoljenja za brisanje skupin
|
|
||||||
gdelete_euser=Ne morete izbrisati lastne skupine
|
|
||||||
gdelete_esub=Skupin s podskupinami ni mogoče izbrisati
|
|
||||||
gdelete_title=Izbriši skupino
|
|
||||||
gdelete_desc=Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino $1 in njene člane uporabnike $2 ?
|
|
||||||
gdelete_ok=Izbriši skupino
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=Skupine ni bilo mogoče shraniti
|
|
||||||
gsave_ename=Manjkajoče ali neveljavno ime skupine
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=Ime skupine 'webmin' je rezervirano za notranjo uporabo
|
|
||||||
gsave_edup=Ime skupine je že v uporabi
|
|
||||||
gsave_edesc=Neveljaven opis - znak: ni dovoljen
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=Pretvarjanje uporabnikov
|
|
||||||
convert_ecannot=Ni vam dovoljeno pretvoriti Unixovega uporabnika
|
|
||||||
convert_nogroups=V vašem sistemu ni bila določena nobena skupina Webmin. Pred pretvorbo je treba ustvariti vsaj eno skupino, da se določijo dovoljenja za pretvorjene uporabnike.
|
|
||||||
convert_desc=Ta obrazec vam omogoča pretvorbo obstoječih uporabnikov Unixa v uporabnike Webmin. Dovoljenja vsakega novega uporabnika Webmin bo določena spodaj izbrana skupina.
|
|
||||||
convert_0=Vsi uporabniki
|
|
||||||
convert_1=Samo uporabniki
|
|
||||||
convert_2=Vsi razen uporabnikov
|
|
||||||
convert_3=Uporabniki s skupino
|
|
||||||
convert_4=Uporabniki z UID-ji v dosegu
|
|
||||||
convert_group=Dodelite nove uporabnike skupini Webmin
|
|
||||||
convert_sync2=Ali lahko v prihodnosti sinhronizirate geslo z uporabnikom Unixa?
|
|
||||||
convert_ok=Pretvori zdaj
|
|
||||||
convert_err=Uporabnikov ni bilo mogoče pretvoriti
|
|
||||||
convert_eusers=Vnesenih uporabnikov ni bilo
|
|
||||||
convert_egroup=Skupina Unix ne obstaja
|
|
||||||
convert_emin=Neveljaven minimalni UID
|
|
||||||
convert_emax=Neveljaven največji UID
|
|
||||||
convert_ewgroup=Ni take skupine Webmin
|
|
||||||
convert_ewgroup2=V to skupino ne smete dodeliti novih uporabnikov
|
|
||||||
convert_skip=preskoči $1
|
|
||||||
convert_exists=$1 že obstaja
|
|
||||||
convert_invalid=$1 ni veljavno uporabniško ime za Webmin
|
|
||||||
convert_added=$1 se doda
|
|
||||||
convert_msg=Pretvarjanje uporabnikov Unixa...
|
|
||||||
convert_user=Uporabnik Unixa
|
|
||||||
convert_action=Sprejeti ukrepi
|
|
||||||
convert_done=$1 uporabniki pretvorili, $2 neveljavni, $3 že obstajajo, $4 izključeno.
|
|
||||||
convert_users=Uporabniki za pretvorbo
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=Sinhronizacija uporabnikov Unix
|
|
||||||
sync_desc=Ta obrazec vam omogoča, da konfigurirate samodejno sinhronizacijo uporabnikov Unixa, ustvarjenih prek Webmina in uporabnikov v tem modulu.
|
|
||||||
sync_nogroups=V vašem sistemu ni bila določena nobena skupina Webmin. Za nastavitev dostopa ustvarjenim uporabnikom mora biti ustvarjena vsaj ena skupina.
|
|
||||||
sync_when=Kdaj sinhronizirati
|
|
||||||
sync_create=Ustvarite uporabnika Webmin, ko je ustvarjen uporabnik Unix.
|
|
||||||
sync_update=Posodobite ujemajočega se uporabnika Webmin, ko se Unix uporabnik posodobi.
|
|
||||||
sync_delete=Ko izbrišete uporabnika Unixa, izbrišite ustreznega uporabnika Webmin.
|
|
||||||
sync_modify=Ko se uporabnik Unixa preimenuje, preimenujte ustreznega uporabnika Webmin.
|
|
||||||
sync_group=Dodelite nove uporabnike skupini Webmin
|
|
||||||
sync_unix=Nastavite geslo za nove uporabnike na Unix preverjanje pristnosti.
|
|
||||||
sync_ecannot=Ni vam dovoljeno konfigurirati sinhronizacije uporabnikov.
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=Unix preverjanje pristnosti uporabnikov
|
|
||||||
unix_err=Unix pristnosti ni bilo mogoče shraniti
|
|
||||||
unix_desc=Na tej strani lahko konfigurirate Webmin za preverjanje poskusov prijave glede na sistemski seznam uporabnikov in PAM. To je lahko koristno, če imate večje število obstoječih uporabnikov Unixa, ki jim želite omogočiti dostop do Webmin-a.
|
|
||||||
unix_def=Dovoli samo uporabnikom Webmin-a
|
|
||||||
unix_sel=Dovoli prijavo uporabnikom Unix-a spodaj.
|
|
||||||
unix_mode=Dovoli
|
|
||||||
unix_mall=Vsi uporabniki
|
|
||||||
unix_group=Člani skupine..
|
|
||||||
unix_user=Uporabnik Unixa..
|
|
||||||
unix_who=Uporabnik ali skupina
|
|
||||||
unix_to=Kot uporabnik Webmin
|
|
||||||
unix_ecannot=Nimate dovoljenja za konfiguriranje overjanja uporabnikov Unix
|
|
||||||
unix_epam=Unix preverjanje pristnosti ni na voljo, saj <tt>Authen::PAM</tt> Perl modul ni nameščen ali ne deluje pravilno.
|
|
||||||
unix_all=Dovoli vsem uporabnikom Unixa
|
|
||||||
unix_allow=Dovoli le naštete uporabnike Unixa
|
|
||||||
unix_deny=Uporabniki Unixa so zavračali
|
|
||||||
unix_none=Uporabnik ni vnesen
|
|
||||||
unix_euser='$1' ni veljavno uporabniško ime
|
|
||||||
unix_egroup='$1' ni veljavno ime skupine
|
|
||||||
unix_shells=Zavrni uporabnike Unixa, katerih lupine niso v datoteki
|
|
||||||
unix_eshells=Manjkajoča ali neobstoječa datoteka z lupinami
|
|
||||||
unix_restrict2=Dodatne omejitve
|
|
||||||
unix_ewhogroup=Manjka skupina za dovoljenje v vrstici $1
|
|
||||||
unix_ewhouser=Manjka uporabnik, če dovoli v vrstici $1
|
|
||||||
unix_enone=Nobenega uporabnika ali skupine Unixa, ki bi dovolil vnesti
|
|
||||||
unix_same=<Isti uporabnik ali skupina>
|
|
||||||
unix_sudo=Dovoli uporabnikom, ki lahko izvajajo vse ukaze prek <tt>sudo</tt>, da se prijavijo kot <tt>root</tt>
|
|
||||||
unix_pamany=Prijave, ki samo potrdijo PAM, obravnavajo kot $1
|
|
||||||
unix_esudo=Ukaz $1 ni nameščen
|
|
||||||
unix_esudomod=Modul Perl $1 , potreben za preverjanje pristnosti <tt>sudo</tt>, ni nameščen
|
|
||||||
unix_header=Nastavitve preverjanja pristnosti Unix
|
|
||||||
unix_utable=Dovoljeni uporabniki Unixa
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=Trenutne seje o prijavi
|
|
||||||
sessions_id=ID seje
|
|
||||||
sessions_user=Uporabnik Webmin
|
|
||||||
sessions_login=Nazadnje aktivno ob
|
|
||||||
sessions_host=IP naslov
|
|
||||||
sessions_lview=Prikaži dnevnike..
|
|
||||||
sessions_actions=Ukrepi..
|
|
||||||
sessions_all=Vse seje..
|
|
||||||
sessions_logouts=Prikaži tudi odjavne seje.
|
|
||||||
sessions_state=Država
|
|
||||||
sessions_action=Dejanja
|
|
||||||
sessions_this=Ta prijava
|
|
||||||
sessions_in=Prijavljeni
|
|
||||||
sessions_out=Odjavljeni
|
|
||||||
sessions_kill=Prekini povezavo..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=Nedavne prijave v splet
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=Skrivanje neuporabljenih modulov
|
|
||||||
hide_desc=Naslednji moduli bodo odstranjeni s seznama za dostop do modula za $1 , ker njihovi ustrezni strežniki niso nameščeni v vašem sistemu.
|
|
||||||
hide_ok=Skrij module zdaj
|
|
||||||
hide_none=Nič za skrivanje - $1 nima dostopa do nobenih modulov, katerih ustrezni strežniki niso nameščeni v vašem sistemu.
|
|
||||||
hide_desc2=Upoštevajte, da se ti moduli ne bodo samodejno prikazali, če so nameščeni ustrezni strežniki. S tem modulom boste morali ročno odobriti dostop.
|
|
||||||
hide_clone=(Klon $1 )
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=Preklopite na tega uporabnika
|
|
||||||
switch_eold=Obstoječe seje ni mogoče najti!
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=Nastavite RBAC
|
|
||||||
rbac_desc=Webminova integracija RBAC omogoča način določitve uporabniških modulov in dovoljenj ACL iz baze podatkov RBAC (Role-based Access Control), ne pa iz lastnih konfiguracijskih datotek Webmin-a. Ko je podpora za RBAC omogočena, lahko vsak uporabnik, za katerega je izbrana možnost <b>RBAC nadzira vse module in ACL-je</b>, svoje zmogljivosti določi z RBAC in ne s spletnimi nastavitvami nadzora dostopa.
|
|
||||||
rbac_esolaris=RBAC je trenutno podprt samo v Solarisu, zato ga ni mogoče uporabljati v tem $1 sistemu.
|
|
||||||
rbac_eperl=Modul Perl $1 , potreben za integracijo RBAC, ni nameščen. <a href='$2'>Kliknite tukaj</a>, da jo namestite zdaj.
|
|
||||||
rbac_ecpan=Nimate dostopa do strani Webmin's Perl Modules, da bi namestili potrebni $1 modul za integracijo RBAC.
|
|
||||||
rbac_ok=V tem sistemu je na voljo integracija RBAC in jo lahko omogočite za vsakega uporabnika na strani Uredi uporabnika Webmin.
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=Uporabnikov ni bilo mogoče izbrisati
|
|
||||||
udeletes_jerr=Uporabnikov ni bilo mogoče dodati v skupino
|
|
||||||
udeletes_enone=Izbrana ni nobena
|
|
||||||
udeletes_title=Izbriši uporabnike
|
|
||||||
udeletes_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane uporabnike $1 ? Vse njihove nastavitve nadzora dostopa in podatki o uporabniku bodo izgubljeni.
|
|
||||||
udeletes_users=Izbrani uporabniki: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=Izbriši uporabnike
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=Eden od izbranih uporabnikov je označen kot neobvladljiv
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=Brisanja skupin ni bilo mogoče
|
|
||||||
gdeletes_title=Izbriši skupine
|
|
||||||
gdeletes_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrane skupine in $2 uporabnike, ki jih vsebujejo? Vse njihove nastavitve nadzora dostopa in podatki o uporabniku bodo izgubljeni.
|
|
||||||
gdeletes_users=Izbrane skupine: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=Izbriši skupine
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=Omejitve gesla
|
|
||||||
pass_ecannot=Omejitve gesla ne morete urejati
|
|
||||||
pass_header=Možnosti uveljavljanja gesla za Webmin
|
|
||||||
pass_minsize=Najmanjša dolžina gesla
|
|
||||||
pass_nominsize=Ni najmanjšega
|
|
||||||
pass_regexps=Gesla za regularne izraze se morajo ujemati
|
|
||||||
pass_regdesc=Človeško berljiv opis za redno izražanje
|
|
||||||
pass_maxdays=Dneve pred geslom je treba spremeniti
|
|
||||||
pass_lockdays=Dneve pred računom za nespremenjeno geslo se zaklene račun
|
|
||||||
pass_nomaxdays=Spremembe nikoli niso potrebne
|
|
||||||
pass_nolockdays=Račun ni nikoli zaklenjen
|
|
||||||
pass_nouser=Želite onemogočiti gesla z uporabniškim imenom?
|
|
||||||
pass_nodict=Želite onemogočiti gesla slovarskih besed?
|
|
||||||
pass_oldblock=Število starih gesel, ki jih želite zavrniti
|
|
||||||
pass_nooldblock=Brez omejitve pri ponovni uporabi gesla
|
|
||||||
pass_days=dnevi
|
|
||||||
pass_pass=gesla
|
|
||||||
pass_err=Omejitve gesla ni bilo mogoče shraniti
|
|
||||||
pass_eminsize=Manjkajoča ali neštevilčna najmanjša dolžina gesla
|
|
||||||
pass_emaxdays=Manjkajoče ali neštevilčno število dni pred spremembo
|
|
||||||
pass_elockdays=Manjkajoče ali neštevilčno število dni, preden je račun zaklenjen
|
|
||||||
pass_eoldblock=Manjkajoče ali neštevilčno število starih gesel, ki jih želite zavrniti
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=Dolge morajo biti vsaj $1 črke
|
|
||||||
cpass_notre=Ujema z nedovoljenim vzorcem
|
|
||||||
cpass_re=Ne ustreza zahtevanemu vzorcu
|
|
||||||
cpass_name=Vsebuje uporabniško ime
|
|
||||||
cpass_dict=Je slovarska beseda
|
|
||||||
cpass_spellcmd=Niti ukaza $1 niti $2 ni potrebnih za preverjanje besednih besed.
|
|
||||||
cpass_old=Starih gesel ni mogoče ponovno uporabiti
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=Uporabniška in skupinska baza podatkov
|
|
||||||
sql_ecannot=Ni vam dovoljeno konfigurirati uporabniške in skupinske baze podatkov
|
|
||||||
sql_header=Možnosti za začasno bazo podatkov za uporabnike in skupine
|
|
||||||
sql_host=Ime gostitelja
|
|
||||||
sql_user=Uporabniško ime
|
|
||||||
sql_pass=Geslo
|
|
||||||
sql_db=Ime baze podatkov
|
|
||||||
sql_ssl=Šifriranje povezave
|
|
||||||
sql_ssl0=Noben
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=TLS
|
|
||||||
sql_userclass=Predmetni razred za uporabnike
|
|
||||||
sql_groupclass=Predmetni razred za skupine
|
|
||||||
sql_euserclass=Manjkajoči ali neveljaven razred predmeta za uporabnike
|
|
||||||
sql_egroupclass=Manjkajoči ali neveljaven razred predmeta za skupine
|
|
||||||
sql_none=Za shranjevanje uporabnikov in skupin uporabljajte le lokalne datoteke
|
|
||||||
sql_mysql=Uporabite bazo podatkov MySQL
|
|
||||||
sql_postgresql=Uporabite bazo podatkov PostgreSQL
|
|
||||||
sql_ldap=Uporabite LDAP strežnik
|
|
||||||
sql_prefix=Ustvari pod DN
|
|
||||||
sql_addto0=V zgoraj izbrano bazo podatkov dodajte nove uporabnike
|
|
||||||
sql_addto1=Dodajte nove uporabnike v lokalne datoteke
|
|
||||||
sql_nocache0=Predpomnilniške povezave do baze podatkov
|
|
||||||
sql_nocache1=Za vsako iskanje odprite novo povezavo
|
|
||||||
sql_emod=Manjka potreben modul Perl <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=Zahtevana tabela $1 ni bila potrebna: $2
|
|
||||||
sql_eldapdn=Osnovnega LDAP DN $1 ni bilo mogoče najti
|
|
||||||
sql_eclass=Objektni razred LDAP $1 v strežniški shemi ne obstaja
|
|
||||||
sql_err=Nastavitev baz podatkov uporabnikov in skupin ni bilo mogoče shraniti
|
|
||||||
sql_ehost=Manjkajoče ali nerešljivo ime gostitelja
|
|
||||||
sql_euser=Manjkajoče ali neveljavno uporabniško ime (presledki niso dovoljeni)
|
|
||||||
sql_epass=Neveljavno geslo (razmiki niso dovoljeni)
|
|
||||||
sql_edb=Neveljavno ime baze podatkov (ni dovoljenih presledkov)
|
|
||||||
sql_eprefix=Manjkajoča ali neveljavna osnovna DN (ni dovoljenih presledkov)
|
|
||||||
sql_eprefix2=Neveljavna podlaga DN - mora biti kot <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
|
|
||||||
sql_title2=Ustvari manjkajoče tabele
|
|
||||||
sql_tableerr=Nastavitve baze podatkov uporabnikov in skupin so veljavne, manjkajo pa nekatere tabele, ki jih potrebuje Webmin: $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=Spodaj kliknite gumb <b>Ustvari tabele</b>, da jih ustvarite samodejno, ali ročno zaženite spodnji SQL.
|
|
||||||
sql_make=Ustvari tabele
|
|
||||||
sql_title3=Ustvari manjkajočo DN
|
|
||||||
sql_dnerr=Nastavitve podatkovne baze uporabnikov in skupin so veljavne, manjka pa DN LDAP, ki ga potrebuje Webmin: $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=Spodaj kliknite gumb <b>Ustvari DN</b>, da ga ustvarite samodejno, ali ga ročno dodajte na strežnik LDAP.
|
|
||||||
sql_makedn=Ustvari DN
|
|
||||||
sql_schema=Prenesite LDAP shemo
|
|
||||||
sql_timeout_def=Uporabi privzeto časovno omejitev povezave (60 sekund)
|
|
||||||
sql_timeout_for=Zaprite predpomnjene povezave po
|
|
||||||
sql_timeout_secs=sekund
|
|
||||||
sql_etimeout=Časovna omejitev predpomnjene povezave mora biti številka
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=Ustvari tabele uporabnikov in skupin
|
|
||||||
make_err=Ustvarjanja tabel uporabnikov in skupin ni uspelo
|
|
||||||
make_exec=Izvajanje SQL $1.
|
|
||||||
make_failed=.. ustvarjanje ni uspelo: $1
|
|
||||||
make_done=.. Končano
|
|
||||||
make_still=Nekatere težave so bile ugotovljene tudi po izdelavi tabele: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=Ustvari LDAP DN
|
|
||||||
makedn_eoc=Ni najdenih razredov strukturnih objektov!
|
|
||||||
makedn_exec=Ustvarjanje nadrejenega DN $1.
|
|
||||||
makedn_failed=.. ustvarjanje ni uspelo: $1
|
|
||||||
makedn_done=.. Končano
|
|
||||||
makedn_still=Nekatere težave so bile ugotovljene tudi po ustvarjanju DN: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=Prenesite LDAP shemo
|
|
||||||
schema_desc=Preden lahko Webmin uporabi strežnik LDAP za shranjevanje uporabnikov in skupin, mora biti konfiguriran za uporabo spodnje sheme. To lahko običajno storite tako, da definicijo sheme shranite v <tt>/etc/ldap/schema</tt> ali <tt>/etc/openldap/schema</tt> kot <tt>webmin.schema</tt>, nato konfigurirate strežnik za nalaganje datoteke s shemo.
|
|
||||||
schema_download=Prenos datoteke sheme: <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=Dvofaktorske overitve ni bilo mogoče nastaviti
|
|
||||||
twofactor_euser=Vašega spletnega uporabnika ni bilo mogoče najti!
|
|
||||||
twofactor_title=Dvofaktorska overitev
|
|
||||||
twofactor_disable=Onemogoči dvofaktorsko preverjanje pristnosti
|
|
||||||
twofactor_already=Vaša spletna prijava ima že omogočeno dvofaktorsko preverjanje pristnosti s ponudnikom $1 in ID-jem računa $2.
|
|
||||||
twofactor_already2=Prijava v Webmin $3 že ima omogočeno dvofaktorsko overjanje s ponudnikom $1 in ID računa $2.
|
|
||||||
twofactor_desc=Ta stran vam omogoča, da za prijavo v Webmin omogočite dvofaktorsko preverjanje pristnosti z uporabo <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Ko je aktivna, bo ob prijavi v Webmin potreben dodaten žeton overjanja.
|
|
||||||
twofactor_desc2=Ta stran vam omogoča, da za prijavo v Webmin $3 omogočite dvofaktorsko preverjanje pristnosti z uporabo <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Ko je aktivna, bo ob prijavi v Webmin potreben dodaten žeton overjanja.
|
|
||||||
twofactor_enable=Vpišite se za dvofaktorsko preverjanje pristnosti
|
|
||||||
twofactor_header=Podrobnosti o vpisu z dvema faktorjema
|
|
||||||
twofactor_enrolling=Vpis za dvofaktorsko preverjanje pristnosti pri ponudniku $1.
|
|
||||||
twofactor_failed=.. vpis ni uspel: $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. dokončana. Vaš ID pri tem ponudniku je <tt>$1</tt>.
|
|
||||||
twofactor_setup=Dvofaktorska overitev v tem sistemu še ni omogočena, vendar jo je mogoče vklopiti z modulom <a href='$1'>Konfiguracija Webmin</a>.
|
|
||||||
twofactor_ebutton=Noben kliknjen gumb!
|
|
511
acl/lang/th.auto
511
acl/lang/th.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=ผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
index_user=ผู้ใช้งาน
|
|
||||||
index_modules=โมดูล
|
|
||||||
index_create=สร้างผู้ใช้สิทธิพิเศษใหม่
|
|
||||||
index_screate=สร้างผู้ใช้ใหม่ที่ปลอดภัย
|
|
||||||
index_convert=แปลง Unix เป็น Webmin Users
|
|
||||||
index_cert=ขอใบรับรอง SSL
|
|
||||||
index_twofactor=การรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัย
|
|
||||||
index_certmsg=คลิกปุ่มนี้เพื่อขอใบรับรอง SSL ที่จะช่วยให้คุณเข้าสู่ Webmin ได้อย่างปลอดภัยโดยไม่ต้องป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน
|
|
||||||
index_return=รายชื่อผู้ใช้
|
|
||||||
index_none=ไม่มี
|
|
||||||
index_edit=แก้ไขโมดูล ACL:
|
|
||||||
index_global=ACL ทั่วโลก
|
|
||||||
index_users=ผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
index_groups=กลุ่ม Webmin
|
|
||||||
index_group=กลุ่ม
|
|
||||||
index_nousers=ไม่มีการกำหนดผู้ใช้ Webmin ที่สามารถแก้ไขได้
|
|
||||||
index_nogroups=ไม่ได้กำหนดกลุ่ม Webmin
|
|
||||||
index_gcreate=สร้างกลุ่ม Webmin ใหม่
|
|
||||||
index_members=สมาชิก
|
|
||||||
index_modgroups=โมดูลจากกลุ่ม $1
|
|
||||||
index_sync=กำหนดค่าการซิงโครไนซ์ผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
index_unix=กำหนดค่าการพิสูจน์ตัวตนผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
index_sessions=ดูเซสชันการเข้าสู่ระบบ
|
|
||||||
index_rbac=ติดตั้ง RBAC
|
|
||||||
index_delete=ลบที่เลือก
|
|
||||||
index_joingroup=เพิ่มในกลุ่ม:
|
|
||||||
index_eulist=ไม่สามารถแสดงรายชื่อผู้ใช้: $1
|
|
||||||
index_eglist=ไม่สามารถแสดงรายการกลุ่ม: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=แก้ไขผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
edit_title2=สร้างผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
edit_title3=สร้างผู้ใช้ Webmin ที่ปลอดภัย
|
|
||||||
edit_readonly=ไม่ควรแก้ไขผู้ใช้ Webmin นี้เนื่องจากได้รับการจัดการโดยโมดูล $1 <a
|
|
||||||
edit_rights=สิทธิ์การเข้าถึงของผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
edit_user=ชื่อผู้ใช้
|
|
||||||
edit_cloneof=การโคลนผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
edit_real=ชื่อจริง
|
|
||||||
edit_group=สมาชิกของกลุ่ม
|
|
||||||
edit_pass=รหัสผ่าน
|
|
||||||
edit_same=เหมือนกับยูนิกซ์
|
|
||||||
edit_lock=ไม่ยอมรับรหัสผ่าน
|
|
||||||
edit_pam=การพิสูจน์ตัวตน PAM
|
|
||||||
edit_unix=การพิสูจน์ตัวตน Unix
|
|
||||||
edit_extauth=โปรแกรมตรวจสอบภายนอก
|
|
||||||
edit_dont=อย่าเปลี่ยน
|
|
||||||
edit_set=ตั้งค่าให้
|
|
||||||
edit_passlocked=ไม่มีการเปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับ $1 วัน - บัญชีถูกล็อค!
|
|
||||||
edit_passmax=ไม่มีการเปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับ $1 วัน - ต้องเปลี่ยนในการเข้าสู่ระบบครั้งต่อไป
|
|
||||||
edit_passold=เปลี่ยนรหัสผ่านครั้งล่าสุด $1 วันที่ผ่านมา
|
|
||||||
edit_passtoday=รหัสผ่านถูกเปลี่ยนน้อยกว่าหนึ่งวันที่ผ่านมา
|
|
||||||
edit_modules=โมดูล
|
|
||||||
edit_clone=โคลน
|
|
||||||
edit_twofactor=ประเภทการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัย
|
|
||||||
edit_twofactorprov=การใช้ผู้ให้บริการ $1 ด้วย ID $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=ลบข้อกำหนดการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัยออก
|
|
||||||
edit_twofactornone=ยังไม่มีการตั้งค่า
|
|
||||||
edit_twofactoradd=เปิดใช้งาน Two-Factor สำหรับผู้ใช้
|
|
||||||
edit_lang=ภาษา
|
|
||||||
edit_locale=สถานที่
|
|
||||||
edit_notabs=จัดหมวดหมู่โมดูลหรือไม่
|
|
||||||
edit_logout=ไม่มีเวลาออกจากระบบ
|
|
||||||
edit_mins=นาที
|
|
||||||
edit_chars=ตัวอักษร
|
|
||||||
edit_minsize=ความยาวรหัสผ่านขั้นต่ำ
|
|
||||||
edit_nochange=บังคับใช้วันที่เปลี่ยนรหัสผ่านหรือไม่
|
|
||||||
edit_cert=ชื่อใบรับรอง SSL
|
|
||||||
edit_none=ไม่มี
|
|
||||||
edit_ips=การควบคุมการเข้าถึง IP
|
|
||||||
edit_all=อนุญาตจากที่อยู่ทั้งหมด
|
|
||||||
edit_allow=อนุญาตจากที่อยู่ที่ระบุไว้เท่านั้น
|
|
||||||
edit_deny=ปฏิเสธจากที่อยู่ในรายการ
|
|
||||||
edit_ipdesc=การควบคุมการเข้าถึง IP ของผู้ใช้ทำงานในลักษณะเดียวกับการควบคุมการเข้าถึง IP ทั่วโลกในโมดูลการกำหนดค่า Webmin เฉพาะในกรณีที่ผู้ใช้ผ่านการควบคุมทั่วโลกผู้ใช้ที่นี่จะถูกตรวจสอบด้วยเช่นกัน
|
|
||||||
edit_skill=ระดับทักษะ
|
|
||||||
edit_risk=ระดับความเสี่ยง
|
|
||||||
edit_risk_high=ผู้ใช้ระดับสูง
|
|
||||||
edit_risk_medium=ผู้ใช้งานธุรการ
|
|
||||||
edit_risk_low=ผู้ใช้ปกติ
|
|
||||||
edit_groupmods=(นอกเหนือจากโมดูลจากกลุ่ม)
|
|
||||||
edit_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขผู้ใช้นี้
|
|
||||||
edit_egone=ไม่มีผู้ใช้ที่เลือกแล้ว!
|
|
||||||
edit_ecreate=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างผู้ใช้
|
|
||||||
edit_theme=ธีม UI ส่วนบุคคล
|
|
||||||
edit_themeglobal=จากการกำหนดค่า Webmin
|
|
||||||
edit_themedef=ชุดรูปแบบ Webmin เก่า
|
|
||||||
edit_overlay=การซ้อนทับชุดรูปแบบส่วนบุคคล
|
|
||||||
edit_overlayglobal=ไม่มี - ใช้ค่าเริ่มต้นของธีม
|
|
||||||
edit_log=ดูบันทึก
|
|
||||||
edit_selall=เลือกทั้งหมด
|
|
||||||
edit_invert=สลับการเลือก
|
|
||||||
edit_hide=ซ่อนไม่ได้ใช้
|
|
||||||
edit_switch=เปลี่ยนเป็นผู้ใช้
|
|
||||||
edit_return=ผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
edit_return2=กลุ่ม Webmin
|
|
||||||
edit_rbacdeny=โหมดการเข้าถึง RBAC
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=RBAC ควบคุมเฉพาะ ACL โมดูลที่เลือก
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=RBAC ควบคุมโมดูลและ ACL ทั้งหมด
|
|
||||||
edit_global=สิทธิ์สำหรับโมดูลทั้งหมด
|
|
||||||
edit_templock=ล็อคไว้ชั่วคราว
|
|
||||||
edit_temppass=บังคับการเปลี่ยนแปลงในการเข้าสู่ระบบครั้งต่อไป
|
|
||||||
edit_days=วันที่อนุญาตของสัปดาห์
|
|
||||||
edit_alldays=ทุกวัน
|
|
||||||
edit_seldays=เฉพาะวันที่เลือก..
|
|
||||||
edit_hours=อนุญาตเวลาของวัน
|
|
||||||
edit_allhours=เมื่อใดก็ได้
|
|
||||||
edit_selhours=จาก $1:$2 ถึง $3:$4
|
|
||||||
edit_ui=ตัวเลือกส่วนต่อประสานผู้ใช้
|
|
||||||
edit_security=ตัวเลือกความปลอดภัยและขีด จำกัด
|
|
||||||
edit_mods=โมดูล Webmin ที่พร้อมใช้งาน
|
|
||||||
edit_modsg=โมดูล Webmin ที่มีอยู่ (นอกเหนือจากโมดูลจากกลุ่ม)
|
|
||||||
edit_proto=ประเภทการจัดเก็บ
|
|
||||||
edit_proto_mysql=ฐานข้อมูล MySQL
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=ฐานข้อมูล PostgreSQL
|
|
||||||
edit_proto_ldap=เซิร์ฟเวอร์ LDAP
|
|
||||||
edit_proto_=ไฟล์ในเครื่อง
|
|
||||||
edit_safe=ระดับสิทธิ์
|
|
||||||
edit_safe0=ไม่ จำกัด
|
|
||||||
edit_safe1=โมดูลที่ปลอดภัยเท่านั้น
|
|
||||||
edit_unsafe=รีเซ็ตเป็นไม่ จำกัด
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=ไม่สามารถบันทึกผู้ใช้
|
|
||||||
save_ename='$1' ไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ที่ถูกต้อง
|
|
||||||
save_eunixname=ชื่อผู้ใช้ '$1' ไม่ใช่ผู้ใช้ Unix และไม่สามารถใช้ในเซฟโหมดได้
|
|
||||||
save_enamewebmin=ชื่อผู้ใช้ 'webmin' ถูกสงวนไว้สำหรับใช้ภายใน
|
|
||||||
save_edup=ชื่อผู้ใช้ '$1' ถูกใช้งานแล้ว
|
|
||||||
save_eoverlay=การซ้อนทับชุดรูปแบบไม่สามารถเลือกได้เว้นแต่ว่าจะมีชุดรูปแบบ
|
|
||||||
save_edeny=คุณไม่สามารถปฏิเสธตัวเองในการเข้าถึงโมดูลผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
save_eos=ตัวเลือกเหมือนกับรหัสผ่าน Unix ไม่ได้รับการสนับสนุนบนระบบปฏิบัติการของคุณ
|
|
||||||
save_emd5=ตัวเลือกเหมือนกับรหัสผ่าน Unix ไม่สามารถใช้ในระบบที่มีการเข้ารหัส MD5
|
|
||||||
save_eunix=ผู้ใช้ Unix '$1' ไม่มีอยู่จริง
|
|
||||||
save_emod=คุณไม่สามารถให้สิทธิ์การเข้าถึงโมดูล '$1'
|
|
||||||
save_ecreate=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างผู้ใช้
|
|
||||||
save_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขผู้ใช้นี้
|
|
||||||
save_ecolon=รหัสผ่านต้องไม่มีอักขระ:
|
|
||||||
save_epass=รหัสผ่านไม่ถูกต้อง: $1
|
|
||||||
save_eself=ที่อยู่ IP ปัจจุบันของคุณ ( $1 ) จะถูกปฏิเสธ
|
|
||||||
save_epam=การรับรองความถูกต้อง PAM ไม่พร้อมใช้งานเนื่องจาก <tt>Authen::PAM</tt> โมดูล Perl ไม่ได้รับการติดตั้งหรือทำงานไม่ถูกต้อง
|
|
||||||
save_epam2=คุณสามารถใช้โมดูล Perl Modules ของ Webmin เพื่อ <a href='$1'>ดาวน์โหลดและติดตั้ง Authen::PAM</a> ได้ทันที
|
|
||||||
save_egroup=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้มอบหมายให้กับกลุ่มนั้น
|
|
||||||
save_enone=ไม่ได้ใส่ที่อยู่
|
|
||||||
save_enet='$1' ไม่ใช่ที่อยู่เครือข่ายที่ถูกต้อง
|
|
||||||
save_emask='$1' ไม่ใช่ netmask ที่ถูกต้อง
|
|
||||||
save_eip='$1' ไม่ใช่ที่อยู่ IP หรือที่อยู่เครือข่ายทั้งหมด
|
|
||||||
save_ehost=ไม่พบที่อยู่ IP สำหรับ '$1'
|
|
||||||
save_elogouttime=เวลาล็อกเอาต์ที่ไม่มีกิจกรรมหรือไม่มีตัวเลข
|
|
||||||
save_eminsize=ความยาวรหัสผ่านขั้นต่ำที่ขาดหายไปหรือไม่ใช่ตัวเลข
|
|
||||||
save_edays=ไม่มีวันให้เลือก
|
|
||||||
save_ehours=เวลาที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้องที่จะอนุญาต
|
|
||||||
save_ehours2=เวลาเริ่มต้นที่จะอนุญาตจะต้องก่อนสิ้น
|
|
||||||
save_etemp=ตัวเลือกในการบังคับให้เปลี่ยนรหัสผ่านในการเข้าสู่ระบบครั้งต่อไปไม่สามารถใช้งานได้หากไม่ได้เปิดใช้งาน <a href='$1'>ให้ผู้ใช้ป้อนรหัสผ่านใหม่</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=การลบผู้ใช้ล้มเหลว
|
|
||||||
delete_eself=คุณไม่สามารถลบตัวเอง
|
|
||||||
delete_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้
|
|
||||||
delete_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้รายนี้
|
|
||||||
delete_eanonuser=ผู้ใช้นี้กำลังถูกใช้สำหรับการเข้าถึงโมดูลโดยไม่ระบุชื่อ
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=ขอใบรับรอง
|
|
||||||
cert_issue=ออกใบรับรอง
|
|
||||||
cert_header=รายละเอียดใบรับรองใหม่
|
|
||||||
cert_msg=แบบฟอร์มนี้ช่วยให้คุณสามารถขอใบรับรองไคลเอ็นต์ SSL ที่จะใช้ในอนาคตเพื่อให้คุณเข้าถึง Webmin แทนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ สิ่งนี้มีความปลอดภัยมากกว่า แต่เนื่องจากการรับรองความถูกต้องเป็นแบบอัตโนมัติคุณจะไม่สามารถสลับไปใช้ผู้ใช้รายอื่นเมื่อใช้ใบรับรอง
|
|
||||||
cert_ebrowser=Webmin ไม่ทราบวิธีออกใบรับรองไคลเอ็นต์สำหรับเบราว์เซอร์ของคุณ ( $1 )
|
|
||||||
cert_cn=ชื่อของคุณ
|
|
||||||
cert_email=ที่อยู่อีเมล
|
|
||||||
cert_ou=สาขา
|
|
||||||
cert_o=องค์กร
|
|
||||||
cert_sp=สถานะ
|
|
||||||
cert_c=รหัสประเทศ
|
|
||||||
cert_key=ขนาดคีย์
|
|
||||||
cert_done=สร้างใบรับรองของคุณสำหรับ $1 สำเร็จแล้ว
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>คลิกที่นี่เพื่อรับใบรับรองของคุณและติดตั้งในเบราว์เซอร์ของคุณ</a>
|
|
||||||
cert_install=ติดตั้งใบรับรองของคุณลงในเบราว์เซอร์
|
|
||||||
cert_ekey=เบราว์เซอร์ของคุณไม่ได้ส่งคีย์ SSL ใหม่บางทีอาจไม่รองรับใบรับรองไคลเอ็นต์ SSL
|
|
||||||
cert_eca=ไม่สามารถตั้งค่าผู้ออกใบรับรอง: $1
|
|
||||||
cert_already=คำเตือน - คุณใช้ใบรับรอง $1 แล้ว
|
|
||||||
cert_etempdir=ไฟล์ใบรับรองไม่ถูกต้อง
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=การควบคุมการเข้าถึงโมดูล
|
|
||||||
acl_title2=สำหรับ $1 ใน $2
|
|
||||||
acl_title3=สำหรับกลุ่ม $1 ใน $2
|
|
||||||
acl_options=$1 ตัวเลือกการควบคุมการเข้าถึง
|
|
||||||
acl_config=สามารถแก้ไขการกำหนดค่าโมดูลได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_reset=รีเซ็ตเป็นสิทธิ์การเข้าถึงแบบเต็ม
|
|
||||||
acl_rbac=รับการตั้งค่าควบคุมการเข้าถึงจาก RBAC หรือไม่
|
|
||||||
acl_rbacyes=ใช่ (แทนที่การตั้งค่าด้านล่าง)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=ผู้ใช้ทั้งหมด
|
|
||||||
acl_uthis=ผู้ใช้รายนี้
|
|
||||||
acl_usel=ผู้ใช้ที่เลือก..
|
|
||||||
acl_gr=สมาชิกของ $1
|
|
||||||
acl_users=ผู้ใช้ที่สามารถแก้ไขได้
|
|
||||||
acl_mods=สามารถให้สิทธิ์การเข้าถึง
|
|
||||||
acl_all=โมดูลทั้งหมด
|
|
||||||
acl_own=เฉพาะโมดูลของเขาเอง
|
|
||||||
acl_sel=โมดูลที่เลือก..
|
|
||||||
acl_create=สามารถสร้างผู้ใช้ใหม่ได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_delete=สามารถลบผู้ใช้ได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_rename=สามารถเปลี่ยนชื่อผู้ใช้?
|
|
||||||
acl_acl=สามารถแก้ไขการควบคุมการเข้าถึงโมดูลได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_lang=เปลี่ยนภาษาได้ไหม
|
|
||||||
acl_locale=เปลี่ยนโลแคลได้ไหม
|
|
||||||
acl_chcert=สามารถเปลี่ยนชื่อใบรับรอง SSL ได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไข ACL สำหรับผู้ใช้รายนี้
|
|
||||||
acl_egroup=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขกลุ่ม ACL
|
|
||||||
acl_emod=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไข ACL สำหรับโมดูลนี้
|
|
||||||
acl_others=สามารถดูโมดูลที่ไม่สามารถเข้าถึงได้?
|
|
||||||
acl_cert=สามารถขอใบรับรองได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_err=ไม่สามารถบันทึกการควบคุมการเข้าถึง
|
|
||||||
acl_groups=สามารถแก้ไขกลุ่มได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_gassign=สามารถกำหนดผู้ใช้ให้กับกลุ่ม
|
|
||||||
acl_gall=ทุกกลุ่ม
|
|
||||||
acl_gsel=เลือก..
|
|
||||||
acl_gnone=ไม่มี
|
|
||||||
acl_perms=ผู้ใช้ที่สร้างใหม่ได้รับ
|
|
||||||
acl_perms_1=การควบคุมการเข้าถึงโมดูลเช่นเดียวกับผู้สร้าง
|
|
||||||
acl_perms_0=การควบคุมการเข้าถึงโมดูลเริ่มต้น (ไม่ จำกัด )
|
|
||||||
acl_sync=สามารถกำหนดค่าการซิงโครไนซ์ผู้ใช้?
|
|
||||||
acl_unix=สามารถกำหนดค่าการตรวจสอบสิทธิ์ยูนิกซ์ได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_sessions=สามารถดูและยกเลิกเซสชันการเข้าสู่ระบบได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_cats=สามารถเปลี่ยนการจัดหมวดหมู่ได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_theme=เปลี่ยนธีมส่วนตัวได้ไหม?
|
|
||||||
acl_ips=สามารถเปลี่ยนการควบคุมการเข้าถึง IP ได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_switch=สามารถเปลี่ยนเป็นผู้ใช้รายอื่นได้หรือไม่?
|
|
||||||
acl_times=สามารถเปลี่ยนเวลาล็อกอินที่อนุญาตได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_pass=สามารถเปลี่ยนข้อ จำกัด รหัสผ่านได้หรือไม่
|
|
||||||
acl_sql=สามารถกำหนดค่าฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่มได้หรือไม่
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=ผู้ใช้ Webmin ที่แก้ไข $1
|
|
||||||
log_rename=เปลี่ยนชื่อผู้ใช้ Webmin $1 เป็น $2
|
|
||||||
log_create=สร้างผู้ใช้ Webmin $1
|
|
||||||
log_clone=ผู้ใช้ Webmin ที่คัดลอกมา $1 ถึง $2
|
|
||||||
log_delete=ผู้ใช้ Webmin ที่ถูกลบ $1
|
|
||||||
log_acl=อัปเดตการเข้าถึงสำหรับ $1 ใน $2
|
|
||||||
log_reset=รีเซ็ตการเข้าถึงสำหรับ $1 ใน $2
|
|
||||||
log_cert=ใบรับรองที่ออกให้สำหรับผู้ใช้ $1
|
|
||||||
log_modify_g=กลุ่ม Webmin ที่แก้ไข $1
|
|
||||||
log_rename_g=เปลี่ยนชื่อกลุ่ม Webmin $1 เป็น $2
|
|
||||||
log_create_g=สร้างกลุ่ม Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_g=ลบกลุ่ม Webmin $1
|
|
||||||
log_switch=เปลี่ยนเป็นผู้ใช้ Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_users=ลบ $1 ผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
log_delete_groups=ลบ $1 กลุ่ม Webmin
|
|
||||||
log_joingroup=เพิ่ม $1 ผู้ใช้ Webmin ให้กับกลุ่ม $2
|
|
||||||
log_pass=เปลี่ยนข้อ จำกัด รหัสผ่าน
|
|
||||||
log_unix=เปลี่ยนการพิสูจน์ตัวตนผู้ใช้ยูนิกซ์
|
|
||||||
log_sync=เปลี่ยนการซิงโครไนซ์ผู้ใช้ยูนิกซ์
|
|
||||||
log_sql=เปลี่ยนฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่ม
|
|
||||||
log_twofactor=ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน $1 กับผู้ให้บริการสองปัจจัย $2
|
|
||||||
log_onefactor=ผู้ใช้ที่ไม่ได้ลงทะเบียน $1 สำหรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัย
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขกลุ่ม
|
|
||||||
gedit_title=แก้ไขกลุ่ม Webmin
|
|
||||||
gedit_title2=สร้างกลุ่ม Webmin
|
|
||||||
gedit_group=ชื่อกลุ่ม
|
|
||||||
gedit_rights=สิทธิ์การเข้าถึงกลุ่ม Webmin
|
|
||||||
gedit_modules=โมดูลของสมาชิก
|
|
||||||
gedit_members=สมาชิกผู้ใช้และกลุ่ม
|
|
||||||
gedit_desc=รายละเอียดกลุ่ม
|
|
||||||
gedit_egone=กลุ่มที่เลือกไม่มีอยู่อีกต่อไป!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=การลบกลุ่มล้มเหลว
|
|
||||||
gdelete_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบกลุ่ม
|
|
||||||
gdelete_euser=คุณไม่สามารถลบกลุ่มของคุณเอง
|
|
||||||
gdelete_esub=กลุ่มที่มีกลุ่มย่อยไม่สามารถลบได้
|
|
||||||
gdelete_title=ลบกลุ่ม
|
|
||||||
gdelete_desc=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบกลุ่ม $1 และผู้ใช้ที่เป็นสมาชิก $2
|
|
||||||
gdelete_ok=ลบกลุ่ม
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=ไม่สามารถบันทึกกลุ่ม
|
|
||||||
gsave_ename=ชื่อกลุ่มที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=ชื่อกลุ่ม 'webmin' สงวนไว้สำหรับใช้ภายใน
|
|
||||||
gsave_edup=มีการใช้ชื่อกลุ่มแล้ว
|
|
||||||
gsave_edesc=คำอธิบายไม่ถูกต้อง - ไม่อนุญาตให้ใช้อักขระ:
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=แปลงผู้ใช้
|
|
||||||
convert_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปลงผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
convert_nogroups=ไม่มีการกำหนดกลุ่ม Webmin ในระบบของคุณ ต้องสร้างกลุ่มอย่างน้อยหนึ่งกลุ่มก่อนที่จะทำการแปลงเพื่อกำหนดสิทธิ์สำหรับผู้ใช้ที่แปลงแล้ว
|
|
||||||
convert_desc=แบบฟอร์มนี้ช่วยให้คุณสามารถแปลงผู้ใช้ Unix ที่มีอยู่เป็นผู้ใช้ Webmin สิทธิ์ของผู้ใช้ Webmin ใหม่แต่ละคนจะถูกกำหนดโดยกลุ่มที่เลือกด้านล่าง
|
|
||||||
convert_0=ผู้ใช้ทั้งหมด
|
|
||||||
convert_1=เฉพาะผู้ใช้
|
|
||||||
convert_2=ทั้งหมดยกเว้นผู้ใช้
|
|
||||||
convert_3=ผู้ใช้ที่มีกลุ่ม
|
|
||||||
convert_4=ผู้ใช้ที่มี UID อยู่ในระยะ
|
|
||||||
convert_group=กำหนดผู้ใช้ใหม่ให้กับกลุ่ม Webmin
|
|
||||||
convert_sync2=ซิงค์รหัสผ่านกับผู้ใช้ Unix ในอนาคตหรือไม่
|
|
||||||
convert_ok=แปลงตอนนี้
|
|
||||||
convert_err=การแปลงผู้ใช้ล้มเหลว
|
|
||||||
convert_eusers=ไม่มีผู้ใช้ที่จะแปลงเข้า
|
|
||||||
convert_egroup=กลุ่ม Unix ไม่มีอยู่
|
|
||||||
convert_emin=UID ขั้นต่ำไม่ถูกต้อง
|
|
||||||
convert_emax=UID สูงสุดไม่ถูกต้อง
|
|
||||||
convert_ewgroup=ไม่มีกลุ่ม Webmin ดังกล่าว
|
|
||||||
convert_ewgroup2=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้มอบหมายผู้ใช้ใหม่ให้กับกลุ่มนี้
|
|
||||||
convert_skip=$1 กำลังถูกข้าม
|
|
||||||
convert_exists=$1 มีอยู่แล้ว
|
|
||||||
convert_invalid=$1 ไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ Webmin ที่ถูกต้อง
|
|
||||||
convert_added=กำลังเพิ่ม $1
|
|
||||||
convert_msg=กำลังแปลงผู้ใช้ Unix...
|
|
||||||
convert_user=ผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
convert_action=ดำเนินการแล้ว
|
|
||||||
convert_done=$1 ผู้ใช้ที่แปลงแล้ว, $2 ไม่ถูกต้อง, $3 มีอยู่แล้ว, $4 ยกเว้นแล้ว
|
|
||||||
convert_users=ผู้ใช้สามารถแปลง
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=การซิงโครไนซ์ผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
sync_desc=ฟอร์มนี้ช่วยให้คุณกำหนดค่าการซิงโครไนซ์อัตโนมัติของผู้ใช้ Unix ที่สร้างขึ้นผ่าน Webmin และผู้ใช้ในโมดูลนี้
|
|
||||||
sync_nogroups=ไม่มีการกำหนดกลุ่ม Webmin ในระบบของคุณ ต้องสร้างกลุ่มอย่างน้อยหนึ่งกลุ่มเพื่อตั้งค่าการเข้าถึงสำหรับผู้ใช้ที่สร้างขึ้น
|
|
||||||
sync_when=เมื่อต้องการซิงโครไนซ์
|
|
||||||
sync_create=สร้างผู้ใช้ Webmin เมื่อสร้างผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
sync_update=อัพเดตผู้ใช้ Webmin ที่ตรงกันเมื่ออัพเดตผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
sync_delete=ลบผู้ใช้ Webmin ที่ตรงกันเมื่อผู้ใช้ Unix ถูกลบ
|
|
||||||
sync_modify=เปลี่ยนชื่อผู้ใช้ Webmin ที่ตรงกันเมื่อเปลี่ยนชื่อผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
sync_group=กำหนดผู้ใช้ใหม่ให้กับกลุ่ม Webmin
|
|
||||||
sync_unix=ตั้งรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ใหม่เป็น Unix authentication
|
|
||||||
sync_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้กำหนดค่าการซิงโครไนซ์ผู้ใช้
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=การพิสูจน์ตัวตนผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
unix_err=ไม่สามารถบันทึกการตรวจสอบสิทธิ์ Unix
|
|
||||||
unix_desc=หน้านี้อนุญาตให้คุณกำหนดค่า Webmin เพื่อตรวจสอบความพยายามในการเข้าสู่ระบบกับรายชื่อผู้ใช้ระบบและ PAM สิ่งนี้มีประโยชน์หากคุณมีผู้ใช้ Unix จำนวนมากที่คุณต้องการให้สิทธิ์การเข้าถึง Webmin
|
|
||||||
unix_def=อนุญาตให้ผู้ใช้ Webmin ลงชื่อเข้าใช้เท่านั้น
|
|
||||||
unix_sel=อนุญาตให้ผู้ใช้ Unix ที่ระบุไว้ด้านล่างเพื่อเข้าสู่ระบบ..
|
|
||||||
unix_mode=อนุญาต
|
|
||||||
unix_mall=ผู้ใช้ทั้งหมด
|
|
||||||
unix_group=สมาชิกของกลุ่ม..
|
|
||||||
unix_user=ผู้ใช้ Unix..
|
|
||||||
unix_who=ผู้ใช้หรือกลุ่ม
|
|
||||||
unix_to=ในฐานะผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
unix_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้กำหนดค่าการพิสูจน์ตัวตนผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
unix_epam=การตรวจสอบ Unix ไม่พร้อมใช้งานเนื่องจาก <tt>Authen::PAM</tt> โมดูล Perl ไม่ได้รับการติดตั้งหรือทำงานไม่ถูกต้อง
|
|
||||||
unix_all=อนุญาตผู้ใช้ Unix ทั้งหมด
|
|
||||||
unix_allow=อนุญาตผู้ใช้ Unix ที่แสดงรายการเท่านั้น
|
|
||||||
unix_deny=ปฏิเสธรายชื่อผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
unix_none=ไม่มีผู้ใช้เข้ามา
|
|
||||||
unix_euser='$1' ไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ที่ถูกต้อง
|
|
||||||
unix_egroup='$1' ไม่ใช่ชื่อกลุ่มที่ถูกต้อง
|
|
||||||
unix_shells=ปฏิเสธผู้ใช้ Unix ที่เชลล์ไม่ได้อยู่ในไฟล์
|
|
||||||
unix_eshells=ไฟล์เชลล์ที่ขาดหายไปหรือไม่มีอยู่
|
|
||||||
unix_restrict2=ข้อ จำกัด เพิ่มเติม
|
|
||||||
unix_ewhogroup=ไม่พบกลุ่มที่จะอนุญาตในแถว $1
|
|
||||||
unix_ewhouser=ไม่อนุญาตให้ผู้ใช้ในแถว $1
|
|
||||||
unix_enone=ไม่มีผู้ใช้หรือกลุ่ม Unix ที่อนุญาตให้ป้อน
|
|
||||||
unix_same=<ผู้ใช้หรือกลุ่มเดียวกัน>
|
|
||||||
unix_sudo=อนุญาตให้ผู้ใช้ที่สามารถเรียกใช้คำสั่งทั้งหมดผ่าน <tt>sudo</tt> เพื่อเข้าสู่ระบบในฐานะ <tt>root</tt>
|
|
||||||
unix_pamany=ปฏิบัติต่อการเข้าสู่ระบบที่ผ่านการตรวจสอบ PAM เป็น $1
|
|
||||||
unix_esudo=ไม่ได้ติดตั้งคำสั่ง $1
|
|
||||||
unix_esudomod=โมดูล Perl $1 จำเป็นสำหรับ <tt>sudo</tt> ไม่ได้ติดตั้งการตรวจสอบสิทธิ์
|
|
||||||
unix_header=การตั้งค่าการพิสูจน์ตัวตนผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
unix_utable=อนุญาตผู้ใช้ Unix
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=เซสชันการเข้าสู่ระบบปัจจุบัน
|
|
||||||
sessions_id=ID เซสชั่น
|
|
||||||
sessions_user=ผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
sessions_login=ใช้งานล่าสุดเวลา
|
|
||||||
sessions_host=ที่อยู่ IP
|
|
||||||
sessions_lview=ดูบันทึก..
|
|
||||||
sessions_actions=การดำเนินการ..
|
|
||||||
sessions_all=ทุกวาระ..
|
|
||||||
sessions_logouts=แสดงเซสชันการออกจากระบบด้วย..
|
|
||||||
sessions_state=สถานะ
|
|
||||||
sessions_action=การกระทำ
|
|
||||||
sessions_this=เข้าสู่ระบบนี้
|
|
||||||
sessions_in=เข้าสู่ระบบ
|
|
||||||
sessions_out=ออกจากระบบ
|
|
||||||
sessions_kill=ยกเลิกการเชื่อมต่อ..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=การเข้าสู่ระบบ Webmin ล่าสุด
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=ซ่อนโมดูลที่ไม่ได้ใช้
|
|
||||||
hide_desc=โมดูลต่อไปนี้จะถูกลบออกจากรายการเข้าถึงโมดูลสำหรับ $1 เนื่องจากเซิร์ฟเวอร์ที่เกี่ยวข้องไม่ได้ติดตั้งในระบบของคุณ
|
|
||||||
hide_ok=ซ่อนโมดูลทันที
|
|
||||||
hide_none=ไม่มีอะไรให้ซ่อน - $1 ไม่สามารถเข้าถึงโมดูลใด ๆ ที่เซิร์ฟเวอร์ที่เกี่ยวข้องไม่ได้ติดตั้งในระบบของคุณ
|
|
||||||
hide_desc2=โปรดระวังว่าโมดูลเหล่านี้จะไม่ปรากฏขึ้นอีกครั้งโดยอัตโนมัติหากมีการติดตั้งเซิร์ฟเวอร์ที่เกี่ยวข้อง คุณจะต้องให้สิทธิ์การเข้าถึงด้วยตนเองโดยใช้โมดูลนี้
|
|
||||||
hide_clone=(โคลน $1 )
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนเป็นผู้ใช้รายนี้
|
|
||||||
switch_eold=ไม่พบเซสชันที่มีอยู่!
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=ติดตั้ง RBAC
|
|
||||||
rbac_desc=การรวม RBAC ของ Webmin จัดเตรียมวิธีสำหรับโมดูลผู้ใช้และสิทธิ์ ACL ที่จะถูกกำหนดจากฐานข้อมูล RBAC (การควบคุมการเข้าถึงตามบทบาท) แทนที่จะเป็นไฟล์กำหนดค่าของ Webmin เมื่อเปิดใช้งานการสนับสนุน RBAC ผู้ใช้ที่เลือก <b>RBAC ควบคุมโมดูลและ ACLs ทั้งหมด</b> จะได้รับการกำหนดความสามารถของเขาโดย RBAC แทนการตั้งค่าการควบคุมการเข้าถึงของ Webmin
|
|
||||||
rbac_esolaris=ขณะนี้ RBAC ได้รับการสนับสนุนบน Solaris เท่านั้นจึงไม่สามารถใช้กับระบบ $1
|
|
||||||
rbac_eperl=ไม่ได้ติดตั้งโมดูล Perl $1 สำหรับการรวม RBAC <a href='$2'>คลิกที่นี่</a> เพื่อติดตั้งทันที
|
|
||||||
rbac_ecpan=คุณไม่สามารถเข้าถึงหน้าโมดูล Perl ของ Webmin เพื่อติดตั้งโมดูล $1 ที่จำเป็นสำหรับการรวม RBAC
|
|
||||||
rbac_ok=การรวม RBAC นั้นมีอยู่ในระบบนี้และสามารถเปิดใช้งานแบบต่อผู้ใช้ในหน้าแก้ไขผู้ใช้ Webmin
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=การลบผู้ใช้ล้มเหลว
|
|
||||||
udeletes_jerr=ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ในกลุ่ม
|
|
||||||
udeletes_enone=ไม่ได้เลือก
|
|
||||||
udeletes_title=ลบผู้ใช้
|
|
||||||
udeletes_rusure=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบผู้ใช้ที่เลือก $1 การตั้งค่าควบคุมการเข้าถึงและรายละเอียดผู้ใช้ทั้งหมดจะหายไป
|
|
||||||
udeletes_users=ผู้ใช้ที่เลือก: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=ลบผู้ใช้
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=หนึ่งในผู้ใช้ที่เลือกถูกทำเครื่องหมายว่าไม่สามารถแก้ไขได้
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=การลบกลุ่มล้มเหลว
|
|
||||||
gdeletes_title=ลบกลุ่ม
|
|
||||||
gdeletes_rusure=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบกลุ่มที่เลือก $1 และผู้ใช้ $2 มีอยู่หรือไม่ การตั้งค่าควบคุมการเข้าถึงและรายละเอียดผู้ใช้ทั้งหมดจะหายไป
|
|
||||||
gdeletes_users=กลุ่มที่เลือก: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=ลบกลุ่ม
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=การ จำกัด รหัสผ่าน
|
|
||||||
pass_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขข้อ จำกัด รหัสผ่าน
|
|
||||||
pass_header=ตัวเลือกการบังคับใช้รหัสผ่าน Webmin
|
|
||||||
pass_minsize=ความยาวรหัสผ่านขั้นต่ำ
|
|
||||||
pass_nominsize=ไม่มีขั้นต่ำ
|
|
||||||
pass_regexps=รหัสผ่านนิพจน์ทั่วไปต้องตรงกัน
|
|
||||||
pass_regdesc=คำอธิบายที่มนุษย์อ่านได้สำหรับการแสดงออกปกติ
|
|
||||||
pass_maxdays=วันก่อนรหัสผ่านจะต้องเปลี่ยน
|
|
||||||
pass_lockdays=วันก่อนที่บัญชีการล็อครหัสผ่านจะไม่ถูกเปลี่ยนแปลง
|
|
||||||
pass_nomaxdays=ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลง
|
|
||||||
pass_nolockdays=บัญชีจะไม่ถูกล็อค
|
|
||||||
pass_nouser=ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่มีชื่อผู้ใช้หรือไม่
|
|
||||||
pass_nodict=ไม่อนุญาตให้ใช้รหัสผ่านของพจนานุกรมใช่ไหม
|
|
||||||
pass_oldblock=จำนวนรหัสผ่านเก่าที่จะปฏิเสธ
|
|
||||||
pass_nooldblock=ไม่ จำกัด การใช้รหัสผ่านซ้ำ
|
|
||||||
pass_days=วัน
|
|
||||||
pass_pass=รหัสผ่าน
|
|
||||||
pass_err=ไม่สามารถบันทึกข้อ จำกัด ของรหัสผ่าน
|
|
||||||
pass_eminsize=ความยาวรหัสผ่านขั้นต่ำที่ขาดหายไปหรือไม่ใช่ตัวเลข
|
|
||||||
pass_emaxdays=จำนวนวันที่หายไปหรือไม่ใช่ตัวเลขก่อนเปลี่ยน
|
|
||||||
pass_elockdays=จำนวนวันที่หายไปหรือไม่ใช่ตัวเลขก่อนที่บัญชีจะถูกล็อค
|
|
||||||
pass_eoldblock=จำนวนรหัสผ่านเก่าที่ขาดหายไปหรือไม่ใช่ตัวเลขเพื่อปฏิเสธ
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=ต้องมี $1 อย่างน้อยตัวอักษร
|
|
||||||
cpass_notre=จับคู่รูปแบบที่ไม่อนุญาต
|
|
||||||
cpass_re=ไม่ตรงกับรูปแบบที่ต้องการ
|
|
||||||
cpass_name=มีชื่อผู้ใช้
|
|
||||||
cpass_dict=เป็นคำในพจนานุกรม
|
|
||||||
cpass_spellcmd=ไม่ต้องติดตั้งคำสั่ง $1 หรือ $2 เพื่อตรวจสอบคำในพจนานุกรม
|
|
||||||
cpass_old=รหัสผ่านเก่าไม่สามารถใช้ซ้ำได้
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=ฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่ม
|
|
||||||
sql_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้กำหนดค่าฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่ม
|
|
||||||
sql_header=ตัวเลือกสำหรับแบ็กเอนด์ฐานข้อมูลสำหรับผู้ใช้และกลุ่ม
|
|
||||||
sql_host=ชื่อโฮสต์
|
|
||||||
sql_user=ชื่อผู้ใช้
|
|
||||||
sql_pass=รหัสผ่าน
|
|
||||||
sql_db=ชื่อฐานข้อมูล
|
|
||||||
sql_ssl=การเข้ารหัสการเชื่อมต่อ
|
|
||||||
sql_ssl0=ไม่มี
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=TLS
|
|
||||||
sql_userclass=คลาสอ็อบเจ็กต์สำหรับผู้ใช้
|
|
||||||
sql_groupclass=คลาสอ็อบเจ็กต์สำหรับกลุ่ม
|
|
||||||
sql_euserclass=คลาสอ็อบเจ็กต์ที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้องสำหรับผู้ใช้
|
|
||||||
sql_egroupclass=คลาสวัตถุที่หายไปหรือไม่ถูกต้องสำหรับกลุ่ม
|
|
||||||
sql_none=ใช้เฉพาะไฟล์ในตัวเครื่องเพื่อจัดเก็บผู้ใช้และกลุ่ม
|
|
||||||
sql_mysql=ใช้ฐานข้อมูล MySQL
|
|
||||||
sql_postgresql=ใช้ฐานข้อมูล PostgreSQL
|
|
||||||
sql_ldap=ใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP
|
|
||||||
sql_prefix=สร้างภายใต้ DN
|
|
||||||
sql_addto0=เพิ่มผู้ใช้ใหม่ในฐานข้อมูลที่เลือกด้านบน
|
|
||||||
sql_addto1=เพิ่มผู้ใช้ใหม่ไปยังไฟล์ในเครื่อง
|
|
||||||
sql_nocache0=การเชื่อมต่อแคชกับฐานข้อมูล
|
|
||||||
sql_nocache1=เปิดการเชื่อมต่อใหม่สำหรับการค้นหาแต่ละครั้ง
|
|
||||||
sql_emod=ไม่พบโมดูล Perl ที่จำเป็น <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=ไม่สามารถสืบค้นตารางที่ต้องการ $1:$2
|
|
||||||
sql_eldapdn=ไม่พบ Base LDAP DN $1
|
|
||||||
sql_eclass=คลาสอ็อบเจ็กต์ LDAP $1 ไม่มีอยู่ในสคีมาของเซิร์ฟเวอร์
|
|
||||||
sql_err=ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่ม
|
|
||||||
sql_ehost=ชื่อโฮสต์ขาดหายหรือไม่สามารถแก้ไขได้
|
|
||||||
sql_euser=ชื่อผู้ใช้ที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง (ไม่อนุญาตให้เว้นวรรค)
|
|
||||||
sql_epass=รหัสผ่านไม่ถูกต้อง (ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง)
|
|
||||||
sql_edb=ชื่อฐานข้อมูลไม่ถูกต้อง (ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง)
|
|
||||||
sql_eprefix=DN ที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง (ไม่อนุญาตให้เว้นวรรค)
|
|
||||||
sql_eprefix2=DN ที่ดูไม่ถูกต้อง - ควรเป็น <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
|
|
||||||
sql_title2=สร้างตารางที่หายไป
|
|
||||||
sql_tableerr=การตั้งค่าฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่มถูกต้อง แต่ Webmin จำเป็นต้องใช้บางตาราง: $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=คลิกปุ่ม <b>สร้างตาราง</b> ด้านล่างเพื่อสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติหรือเรียกใช้ SQL ด้วยตนเองด้านล่าง
|
|
||||||
sql_make=สร้างตาราง
|
|
||||||
sql_title3=สร้าง DN ที่ขาดหายไป
|
|
||||||
sql_dnerr=การตั้งค่าฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่มถูกต้อง แต่ไม่มี DN ของ LDAP ที่ Webmin ต้องการ: $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=คลิกปุ่ม <b>สร้าง DN</b> ด้านล่างเพื่อสร้างโดยอัตโนมัติหรือเพิ่มลงในเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณด้วยตนเอง
|
|
||||||
sql_makedn=สร้าง DN
|
|
||||||
sql_schema=ดาวน์โหลด LDAP Schema
|
|
||||||
sql_timeout_def=ใช้การหมดเวลาการเชื่อมต่อเริ่มต้น (60 วินาที)
|
|
||||||
sql_timeout_for=ปิดการเชื่อมต่อที่แคชไว้หลัง
|
|
||||||
sql_timeout_secs=วินาที
|
|
||||||
sql_etimeout=ระยะหมดเวลาการเชื่อมต่อแคชต้องเป็นตัวเลข
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=สร้างตารางผู้ใช้และกลุ่ม
|
|
||||||
make_err=ไม่สามารถสร้างตารางผู้ใช้และกลุ่ม
|
|
||||||
make_exec=กำลังดำเนินการ SQL $1..
|
|
||||||
make_failed=.. การสร้างล้มเหลว: $1
|
|
||||||
make_done=.. เสร็จแล้ว
|
|
||||||
make_still=พบปัญหาบางอย่างแม้หลังจากสร้างตาราง: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=สร้าง LDAP DN
|
|
||||||
makedn_eoc=ไม่พบคลาสวัตถุโครงสร้าง!
|
|
||||||
makedn_exec=การสร้าง parent < $1..
|
|
||||||
makedn_failed=.. การสร้างล้มเหลว: $1
|
|
||||||
makedn_done=.. เสร็จแล้ว
|
|
||||||
makedn_still=พบปัญหาบางอย่างแม้หลังจากสร้าง DN: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=ดาวน์โหลด LDAP Schema
|
|
||||||
schema_desc=ก่อนที่ Webmin จะสามารถใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP เพื่อจัดเก็บผู้ใช้และกลุ่มจะต้องได้รับการกำหนดค่าให้ใช้สคีมาด้านล่าง โดยทั่วไปสามารถทำได้โดยการบันทึกคำจำกัดความสคีมาใน <tt>/etc/ldap/schema</tt> หรือ <tt>/etc/openldap/schema</tt> เป็น <tt>webmin.schema</tt>, จากนั้นกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ให้โหลดไฟล์สคีมานั้น
|
|
||||||
schema_download=ดาวน์โหลดไฟล์สคีมา: <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=ไม่สามารถตั้งค่าการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัย
|
|
||||||
twofactor_euser=ไม่พบผู้ใช้ Webmin ของคุณ!
|
|
||||||
twofactor_title=การรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัย
|
|
||||||
twofactor_disable=ปิดใช้งานการรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัย
|
|
||||||
twofactor_already=การเข้าสู่ระบบ Webmin ของคุณเปิดใช้งานการรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัยกับผู้ให้บริการ $1 และรหัสบัญชี $2
|
|
||||||
twofactor_already2=การเข้าสู่ระบบ Webmin $3 ได้เปิดใช้งานการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัยพร้อมผู้ให้บริการ $1 และรหัสบัญชี $2
|
|
||||||
twofactor_desc=หน้านี้ช่วยให้คุณสามารถเปิดใช้งานการรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัยสำหรับการเข้าสู่ระบบ Webmin ของคุณโดยใช้ <a href='$2' target=_blank>$1</a> เมื่อเปิดใช้งานจะต้องใช้โทเค็นการตรวจสอบสิทธิ์เพิ่มเติมเมื่อลงชื่อเข้าใช้ Webmin
|
|
||||||
twofactor_desc2=หน้านี้ช่วยให้คุณสามารถเปิดใช้งานการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัยสำหรับการเข้าสู่ระบบ Webmin $3 โดยใช้ <a href='$2' target=_blank>$1</a> เมื่อเปิดใช้งานจะต้องใช้โทเค็นการตรวจสอบสิทธิ์เพิ่มเติมเมื่อลงชื่อเข้าใช้ Webmin
|
|
||||||
twofactor_enable=ลงทะเบียนเพื่อรับสิทธิ์แบบสองปัจจัย
|
|
||||||
twofactor_header=รายละเอียดการลงทะเบียนการรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัย
|
|
||||||
twofactor_enrolling=การลงทะเบียนสำหรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัยด้วยผู้ให้บริการ $1..
|
|
||||||
twofactor_failed=.. การลงทะเบียนล้มเหลว: $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. สมบูรณ์ ID ของคุณที่มีผู้ให้บริการนี้คือ <tt>$1</tt>
|
|
||||||
twofactor_setup=ยังไม่ได้เปิดใช้งานการตรวจสอบสองปัจจัยบนระบบนี้ แต่สามารถเปิดใช้งานได้โดยใช้โมดูล <a href='$1'>การกำหนดค่า Webmin</a>
|
|
||||||
twofactor_ebutton=ไม่มีการคลิกปุ่ม!
|
|
511
acl/lang/ur.auto
511
acl/lang/ur.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=ویبمین صارفین
|
|
||||||
index_user=صارف
|
|
||||||
index_modules=ماڈیولز
|
|
||||||
index_create=ایک نیا مراعات یافتہ صارف بنائیں۔
|
|
||||||
index_screate=نیا محفوظ صارف بنائیں۔
|
|
||||||
index_convert=یونکس کو ویبمین صارفین میں تبدیل کریں
|
|
||||||
index_cert=ایک SSL سرٹیفکیٹ کی درخواست کریں
|
|
||||||
index_twofactor=دو عنصر کی تصدیق
|
|
||||||
index_certmsg=ایس ایس ایل سرٹیفکیٹ کی درخواست کرنے کے لئے اس بٹن پر کلک کریں جو آپ کو صارف نام اور پاس ورڈ داخل کیے بغیر ویبمین میں محفوظ طور پر لاگ ان کرنے کی اجازت دے گا۔
|
|
||||||
index_return=صارف کی فہرست
|
|
||||||
index_none=کوئی نہیں
|
|
||||||
index_edit=ماڈیول ACL میں ترمیم کریں:
|
|
||||||
index_global=عالمی ACL
|
|
||||||
index_users=ویبمین صارفین
|
|
||||||
index_groups=ویبمین گروپس
|
|
||||||
index_group=گروپ
|
|
||||||
index_nousers=ترمیم کرنے والے ویبمین صارفین کی کوئی تعریف نہیں کی گئی ہے۔
|
|
||||||
index_nogroups=کوئی ویبمین گروپ متعین نہیں ہے۔
|
|
||||||
index_gcreate=نیا ویب مین گروپ بنائیں۔
|
|
||||||
index_members=ممبران
|
|
||||||
index_modgroups=Modules from group $1
|
|
||||||
index_sync=یونکس صارف کی ہم آہنگی کی تشکیل کریں
|
|
||||||
index_unix=یونکس صارف کی توثیق کو تشکیل دیں
|
|
||||||
index_sessions=لاگ ان سیشن دیکھیں
|
|
||||||
index_rbac=آر بی اے سی سیٹ اپ کریں
|
|
||||||
index_delete=منتخب کردہ کو حذف کریں
|
|
||||||
index_joingroup=گروپ میں شامل کریں:
|
|
||||||
index_eulist=Failed to list users : $1
|
|
||||||
index_eglist=Failed to list groups : $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=ویب مین صارف میں ترمیم کریں
|
|
||||||
edit_title2=ویب مین صارف بنائیں
|
|
||||||
edit_title3=محفوظ ویب مین صارف بنائیں
|
|
||||||
edit_readonly=This Webmin user should not be edited as it is managed by the $1 module. <a href='$2'>Click here</a> to bypass this warning and edit the user anyway - but beware that any manual changes may be over-written!
|
|
||||||
edit_rights=ویبمین صارف تک رسائی کے حقوق
|
|
||||||
edit_user=صارف نام
|
|
||||||
edit_cloneof=کلوننگ ویب صارف صارف
|
|
||||||
edit_real=اصلی نام
|
|
||||||
edit_group=گروپ کے ممبر
|
|
||||||
edit_pass=پاس ورڈ
|
|
||||||
edit_same=یونکس کی طرح
|
|
||||||
edit_lock=کوئی پاس ورڈ قبول نہیں کیا گیا
|
|
||||||
edit_pam=PAM کی توثیق
|
|
||||||
edit_unix=یونکس کی توثیق
|
|
||||||
edit_extauth=بیرونی توثیقی پروگرام
|
|
||||||
edit_dont=مت بدلاؤ
|
|
||||||
edit_set=تیار
|
|
||||||
edit_passlocked=Password has not been changed for $1 days - account locked!
|
|
||||||
edit_passmax=Password has not been changed for $1 days - must be changed at next login
|
|
||||||
edit_passold=Password was last changed $1 days ago
|
|
||||||
edit_passtoday=ایک دن پہلے سے کم وقت میں پاس ورڈ تبدیل کیا گیا تھا
|
|
||||||
edit_modules=ماڈیولز
|
|
||||||
edit_clone=کلون
|
|
||||||
edit_twofactor=دو عنصر کی توثیق کی قسم
|
|
||||||
edit_twofactorprov=Using provider $1 with ID $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=دو عنصر کی توثیق کی ضرورت کو ہٹا دیں
|
|
||||||
edit_twofactornone=ابھی تک کوئی سیٹ اپ نہیں ہے
|
|
||||||
edit_twofactoradd=صارف کے لئے دو فیکٹر کو فعال کریں
|
|
||||||
edit_lang=زبان
|
|
||||||
edit_locale=لوکیل
|
|
||||||
edit_notabs=ماڈیول کی درجہ بندی کریں؟
|
|
||||||
edit_logout=غیر فعال لاگ آؤٹ وقت
|
|
||||||
edit_mins=منٹ
|
|
||||||
edit_chars=خطوط
|
|
||||||
edit_minsize=پاس ورڈ کی کم از کم لمبائی
|
|
||||||
edit_nochange=پاس ورڈ کی تبدیلی کے دن نافذ کریں؟
|
|
||||||
edit_cert=SSL سرٹیفکیٹ کا نام
|
|
||||||
edit_none=کوئی نہیں
|
|
||||||
edit_ips=IP رسائی کنٹرول
|
|
||||||
edit_all=سبھی پتوں سے اجازت دیں
|
|
||||||
edit_allow=صرف درج پتے سے اجازت دیں
|
|
||||||
edit_deny=درج پتے سے انکار کریں
|
|
||||||
edit_ipdesc=صارف IP رسائی کنٹرول اسی طرح کام کرتا ہے جس طرح Webmin تشکیل ماڈیول میں عالمی IP رسائی کنٹرول ہے۔ صرف اس صورت میں جب صارف عالمی کنٹرول سے گزرتا ہے تو یہاں پر ان لوگوں کو بھی چیک کیا جائے گا۔
|
|
||||||
edit_skill=مہارت کی سطح
|
|
||||||
edit_risk=رسک لیول
|
|
||||||
edit_risk_high=سپر صارف
|
|
||||||
edit_risk_medium=ایڈمن صارف
|
|
||||||
edit_risk_low=عام صارف
|
|
||||||
edit_groupmods=(گروپ کے ماڈیول کے علاوہ)
|
|
||||||
edit_euser=آپ کو اس صارف میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
edit_egone=منتخب صارف اب موجود نہیں ہے!
|
|
||||||
edit_ecreate=آپ کو صارف بنانے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
edit_theme=ذاتی UI تھیم
|
|
||||||
edit_themeglobal=ویب مین ترتیب سے
|
|
||||||
edit_themedef=پرانا ویبمین تھیم
|
|
||||||
edit_overlay=ذاتی تھیم اتبشایی
|
|
||||||
edit_overlayglobal=کوئی نہیں - تھیم ڈیفالٹس کا استعمال کریں
|
|
||||||
edit_log=نوشتہ جات دیکھیں
|
|
||||||
edit_selall=تمام منتخب کریں
|
|
||||||
edit_invert=الٹا انتخاب
|
|
||||||
edit_hide=غیر استعمال شدہ کو چھپائیں
|
|
||||||
edit_switch=صارف پر جائیں
|
|
||||||
edit_return=ویب مین صارف
|
|
||||||
edit_return2=ویبمین گروپ
|
|
||||||
edit_rbacdeny=آر بی اے سی تک رسائی موڈ
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=آر بی اے سی صرف منتخب کردہ ماڈیول اے سی ایل کو کنٹرول کرتا ہے
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=آر بی اے سی تمام ماڈیولز اور اے سی ایل کو کنٹرول کرتا ہے
|
|
||||||
edit_global=تمام ماڈیولز کی اجازت
|
|
||||||
edit_templock=عارضی طور پر مقفل ہے
|
|
||||||
edit_temppass=اگلے لاگ ان پر زبردستی تبدیلی کریں
|
|
||||||
edit_days=ہفتے کے دن کی اجازت
|
|
||||||
edit_alldays=ہر روز
|
|
||||||
edit_seldays=صرف منتخب دن..
|
|
||||||
edit_hours=دن کے اوقات کی اجازت
|
|
||||||
edit_allhours=کسی بھی وقت
|
|
||||||
edit_selhours=From $1:$2 to $3:$4
|
|
||||||
edit_ui=صارف انٹرفیس کے اختیارات
|
|
||||||
edit_security=سیکیورٹی اور حدود کے اختیارات
|
|
||||||
edit_mods=دستیاب ویبمین ماڈیولز
|
|
||||||
edit_modsg=دستیاب ویبمین ماڈیول (گروپ کے علاوہ)
|
|
||||||
edit_proto=ذخیرہ کی قسم
|
|
||||||
edit_proto_mysql=ایس کیو ایل ڈیٹا بیس
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=PostgreSQL ڈیٹا بیس
|
|
||||||
edit_proto_ldap=LDAP سرور
|
|
||||||
edit_proto_=مقامی فائلیں
|
|
||||||
edit_safe=استحقاق کی سطح
|
|
||||||
edit_safe0=غیر محدود
|
|
||||||
edit_safe1=صرف محفوظ ماڈیولز
|
|
||||||
edit_unsafe=غیر پابندیوں کو دوبارہ ترتیب دیں
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=صارف کو بچانے میں ناکام
|
|
||||||
save_ename='$1' is not a valid username
|
|
||||||
save_eunixname=The username '$1' is not a Unix user, and so cannot be used in safe mode
|
|
||||||
save_enamewebmin=صارف کا نام 'ویبمین' داخلی استعمال کے لئے مخصوص ہے
|
|
||||||
save_edup=The username '$1' is already in use
|
|
||||||
save_eoverlay=جب تک تھیم نہ ہو کسی تھیم اوورلی کو منتخب نہیں کیا جاسکتا
|
|
||||||
save_edeny=آپ اپنے آپ کو ویبمین صارفین کے ماڈیول تک رسائی سے انکار نہیں کرسکتے ہیں
|
|
||||||
save_eos=آپ کے آپریٹنگ سسٹم پر یونکس پاس ورڈ کے اسی طرح کا اختیار معاون نہیں ہے۔
|
|
||||||
save_emd5=اسی طرح کے یونکس پاس ورڈ کے اختیارات MD5 خفیہ کاری والے نظاموں میں استعمال نہیں ہوسکتے ہیں
|
|
||||||
save_eunix=The Unix user '$1' does not exist
|
|
||||||
save_emod=You cannot grant access to module '$1'
|
|
||||||
save_ecreate=آپ کو صارف بنانے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
save_euser=آپ کو اس صارف میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
save_ecolon=پاس ورڈ میں: حرف نہیں ہوسکتا ہے
|
|
||||||
save_epass=Password is not valid : $1
|
|
||||||
save_eself=Your current IP address ($1) would be denied
|
|
||||||
save_epam=پی اے ایم کی توثیق دستیاب نہیں ہے کیونکہ <tt>Authen::PAM</tt> پرل ماڈیول انسٹال نہیں ہے یا ٹھیک سے کام نہیں کررہا ہے۔
|
|
||||||
save_epam2=You can use Webmin's Perl Modules module to <a href='$1'>download and install Authen::PAM</a> now.
|
|
||||||
save_egroup=آپ کو اس گروپ کو تفویض کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
save_enone=کوئی پتہ داخل نہیں ہوا
|
|
||||||
save_enet='$1' is not a valid network address
|
|
||||||
save_emask='$1' is not a valid netmask
|
|
||||||
save_eip='$1' is not a complete IP or network address
|
|
||||||
save_ehost=Failed to find IP address for '$1'
|
|
||||||
save_elogouttime=لاک آؤٹ وقت یا غیر عددی تعداد میں غائب ہونا
|
|
||||||
save_eminsize=کم سے کم پاس ورڈ کی لمبائی غائب یا غیر عددی ہے
|
|
||||||
save_edays=منتخب ہونے کی اجازت دینے کیلئے کوئی دن نہیں
|
|
||||||
save_ehours=اجازت دینے کیلئے لاپتہ یا غلط وقت
|
|
||||||
save_ehours2=شروع کرنے کا وقت اختتام سے پہلے کا ہونا ضروری ہے
|
|
||||||
save_etemp=The option to force a password change at next login cannot be used unless <a href='$1'>prompting users to enter new passwords</a> is enabled
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=صارف کو حذف کرنے میں ناکام
|
|
||||||
delete_eself=آپ خود کو حذف نہیں کرسکتے ہیں
|
|
||||||
delete_ecannot=آپ کو صارفین کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
delete_euser=آپ کو اس صارف کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
delete_eanonuser=یہ صارف گمنام ماڈیول تک رسائی کے لئے استعمال ہورہا ہے
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=سند کی درخواست کریں
|
|
||||||
cert_issue=سرٹیفکیٹ جاری کریں
|
|
||||||
cert_header=سرٹیفکیٹ کی نئی تفصیلات
|
|
||||||
cert_msg=یہ فارم آپ کو ایس ایس ایل کلائنٹ کے سرٹیفکیٹ کی درخواست کرنے کی اجازت دیتا ہے جو مستقبل میں آپ کے صارف نام اور پاس ورڈ کے بجائے ویبمین تک رسائی فراہم کرنے کے لئے استعمال ہوگا۔ یہ زیادہ محفوظ ہے ، لیکن چونکہ یہ توثیق خودکار ہے کہ آپ سرٹیفکیٹ کا استعمال کرتے وقت کسی دوسرے صارف میں تبدیل نہیں ہوسکیں گے۔
|
|
||||||
cert_ebrowser=Webmin does not know how to issue client certificates for your browser ( $1 )
|
|
||||||
cert_cn=تمھارا نام
|
|
||||||
cert_email=ای میل اڈریس
|
|
||||||
cert_ou=شعبہ
|
|
||||||
cert_o=تنظیم
|
|
||||||
cert_sp=حالت
|
|
||||||
cert_c=ملک کا کوڈ
|
|
||||||
cert_key=کلیدی سائز
|
|
||||||
cert_done=Your certificate for $1 has been successfully generated.
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>Click here to pick up your certificate and install it in your browser</a>
|
|
||||||
cert_install=براؤزر میں اپنا سرٹیفکیٹ انسٹال کریں
|
|
||||||
cert_ekey=آپ کے براؤزر کے ذریعہ ایک نئی SSL کلید پیش نہیں کی گئی تھی - ہوسکتا ہے کہ یہ SSL کلائنٹ کے سرٹیفکیٹ کی حمایت نہیں کرے۔
|
|
||||||
cert_eca=Failed to setup certificate authority : $1
|
|
||||||
cert_already=Warning - you are already using the certificate $1.
|
|
||||||
cert_etempdir=غلط سرٹیفکیٹ فائل
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=ماڈیول تک رسائی
|
|
||||||
acl_title2=For $1 in $2
|
|
||||||
acl_title3=For group $1 in $2
|
|
||||||
acl_options=$1 access control options
|
|
||||||
acl_config=ماڈیول ترتیب میں ترمیم کر سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_reset=مکمل رسائی پر دوبارہ مرتب کریں
|
|
||||||
acl_rbac=RBAC سے رسائی کنٹرول کی ترتیبات حاصل کریں؟
|
|
||||||
acl_rbacyes=ہاں (ذیل میں ترتیبات کو اوور رائڈ کرتا ہے)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=تمام صارفین
|
|
||||||
acl_uthis=یہ صارف
|
|
||||||
acl_usel=منتخب صارفین..
|
|
||||||
acl_gr=Members of $1
|
|
||||||
acl_users=وہ صارفین جن میں ترمیم کی جاسکتی ہے
|
|
||||||
acl_mods=تک رسائی فراہم کرسکتے ہیں
|
|
||||||
acl_all=تمام ماڈیولز
|
|
||||||
acl_own=صرف اس کے اپنے ماڈیولز
|
|
||||||
acl_sel=منتخب کردہ ماڈیولز..
|
|
||||||
acl_create=کیا نئے صارف تشکیل دے سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_delete=کیا صارفین کو حذف کرسکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_rename=کیا صارفین کا نام تبدیل کر سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_acl=کیا ماڈیول ایکسیس کنٹرول میں ترمیم کی جاسکتی ہے؟
|
|
||||||
acl_lang=کیا زبان بدل سکتی ہے؟
|
|
||||||
acl_locale=لوکل تبدیل کر سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_chcert=کیا SSL سرٹیفکیٹ کا نام تبدیل کر سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_euser=آپ کو اس صارف کے لئے ACL میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
acl_egroup=آپ کو گروپ ACL میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
acl_emod=آپ کو اس ماڈیول کے لئے ACL میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
acl_others=ناقابل رسائی ماڈیول دیکھ سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_cert=سرٹیفکیٹ کی درخواست کر سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_err=رسائی کنٹرول کو بچانے میں ناکام
|
|
||||||
acl_groups=گروپوں میں ترمیم کرسکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_gassign=صارفین کو گروپس میں تفویض کرسکتے ہیں
|
|
||||||
acl_gall=تمام گروہ
|
|
||||||
acl_gsel=منتخب شدہ..
|
|
||||||
acl_gnone=کوئی نہیں
|
|
||||||
acl_perms=نئے بنائے گئے صارفین ملتے ہیں
|
|
||||||
acl_perms_1=بطور خالق اسی ماڈیول تک رسائی پر قابو پالیں
|
|
||||||
acl_perms_0=پہلے سے طے شدہ (غیر پابندی سے) ماڈیول تک رسائی
|
|
||||||
acl_sync=کیا صارف کی ہم آہنگی تشکیل دے سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_unix=کیا یونکس تصدیق کو تشکیل دے سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_sessions=لاگ ان سیشن دیکھ اور منسوخ کرسکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_cats=کیا درجہ بندی تبدیل کر سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_theme=کیا ذاتی تھیم تبدیل کر سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_ips=کیا IP تک رسائی کنٹرول تبدیل کر سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_switch=دوسرے صارفین کو تبدیل کر سکتے ہیں؟
|
|
||||||
acl_times=کیا اجازت شدہ لاگ ان اوقات کو تبدیل کیا جاسکتا ہے؟
|
|
||||||
acl_pass=کیا پاس ورڈ کی پابندیاں بدل سکتی ہیں؟
|
|
||||||
acl_sql=صارف اور گروپ ڈیٹا بیس کو تشکیل دے سکتے ہیں؟
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=Modified Webmin user $1
|
|
||||||
log_rename=Renamed Webmin user $1 to $2
|
|
||||||
log_create=Created Webmin user $1
|
|
||||||
log_clone=Cloned Webmin user $1 to $2
|
|
||||||
log_delete=Deleted Webmin user $1
|
|
||||||
log_acl=Updated access for $1 in $2
|
|
||||||
log_reset=Reset access for $1 in $2
|
|
||||||
log_cert=Issued certificate for user $1
|
|
||||||
log_modify_g=Modified Webmin group $1
|
|
||||||
log_rename_g=Renamed Webmin group $1 to $2
|
|
||||||
log_create_g=Created Webmin group $1
|
|
||||||
log_delete_g=Deleted Webmin group $1
|
|
||||||
log_switch=Switched to Webmin user $1
|
|
||||||
log_delete_users=Deleted $1 Webmin users
|
|
||||||
log_delete_groups=Deleted $1 Webmin groups
|
|
||||||
log_joingroup=Added $1 Webmin users to group $2
|
|
||||||
log_pass=پاس ورڈ کی پابندیاں تبدیل کردی گئیں
|
|
||||||
log_unix=تبدیل شدہ یونکس صارف کی توثیق
|
|
||||||
log_sync=تبدیل شدہ یونکس صارف کی ہم وقت سازی
|
|
||||||
log_sql=صارف اور گروپ کا ڈیٹا بیس بدلا ہوا ہے
|
|
||||||
log_twofactor=Enrolled user $1 with two-factor provider $2
|
|
||||||
log_onefactor=Dis-enrolled user $1 for two-factor authentication
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=آپ کو گروپس میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
gedit_title=ویب مین گروپ میں ترمیم کریں
|
|
||||||
gedit_title2=ویبمین گروپ بنائیں
|
|
||||||
gedit_group=گروہ کا نام
|
|
||||||
gedit_rights=ویبمین گروپ تک رسائی کے حقوق
|
|
||||||
gedit_modules=ممبروں کے ماڈیولز
|
|
||||||
gedit_members=ممبر صارفین اور گروپس
|
|
||||||
gedit_desc=گروپ کی تفصیل
|
|
||||||
gedit_egone=منتخب گروپ اب موجود نہیں ہے!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=گروپ کو حذف کرنے میں ناکام
|
|
||||||
gdelete_ecannot=آپ کو گروپس کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
gdelete_euser=آپ اپنے گروپ کو حذف نہیں کرسکتے ہیں
|
|
||||||
gdelete_esub=سب گروپس والے گروپس کو حذف نہیں کیا جاسکتا
|
|
||||||
gdelete_title=گروپ کو حذف کریں
|
|
||||||
gdelete_desc=Are you sure you want to delete the group $1 and its member users $2 ?
|
|
||||||
gdelete_ok=گروپ کو حذف کریں
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=گروپ کو بچانے میں ناکام
|
|
||||||
gsave_ename=گروپ کا نام غائب یا غلط
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=گروپ کا نام 'ویبمین' داخلی استعمال کے لئے مخصوص ہے
|
|
||||||
gsave_edup=گروپ کا نام پہلے ہی استعمال میں ہے
|
|
||||||
gsave_edesc=غلط تفصیل the: کردار کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=صارفین کو تبدیل کریں
|
|
||||||
convert_ecannot=آپ کو یونکس صارف کو تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
convert_nogroups=آپ کے سسٹم پر کسی بھی ویبمین گروپ کی تعریف نہیں کی گئی ہے۔ تبدیل شدہ صارفین کے ل permission اجازتوں کی وضاحت کے ل def تبادلوں سے پہلے کم از کم ایک گروہ تشکیل دینا ضروری ہے۔
|
|
||||||
convert_desc=یہ فارم آپ کو یونکس کے موجودہ صارفین کو ویبمین صارفین میں تبدیل کرنے کی سہولت دیتا ہے۔ ہر نئے ویبمین صارف کی اجازتوں کا تعین ذیل منتخب گروپ کے ذریعہ کیا جائے گا۔
|
|
||||||
convert_0=تمام صارفین
|
|
||||||
convert_1=صرف صارف
|
|
||||||
convert_2=سوائے صارفین کے
|
|
||||||
convert_3=گروپ والے صارفین
|
|
||||||
convert_4=UIDs والے صارفین
|
|
||||||
convert_group=نئے صارفین کو ویبمین گروپ میں تفویض کریں
|
|
||||||
convert_sync2=مستقبل میں یونکس صارف کے ساتھ پاس ورڈ ہم آہنگی کریں؟
|
|
||||||
convert_ok=اب بدلیں
|
|
||||||
convert_err=صارفین کو تبدیل کرنے میں ناکام
|
|
||||||
convert_eusers=تبدیل کرنے کے لئے کوئی صارف داخل نہیں ہوا
|
|
||||||
convert_egroup=یونکس گروپ موجود نہیں ہے
|
|
||||||
convert_emin=غلط کم سے کم UID
|
|
||||||
convert_emax=غلط زیادہ سے زیادہ UID
|
|
||||||
convert_ewgroup=ایسا کوئی ویبمین گروپ نہیں ہے
|
|
||||||
convert_ewgroup2=آپ کو اس گروپ میں نئے صارفین تفویض کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
convert_skip=$1 being skipped
|
|
||||||
convert_exists=$1 already exists
|
|
||||||
convert_invalid=$1 is not a valid Webmin username
|
|
||||||
convert_added=$1 being added
|
|
||||||
convert_msg=یونکس صارفین کو تبدیل کرنا…
|
|
||||||
convert_user=یونکس صارف
|
|
||||||
convert_action=کارروائی
|
|
||||||
convert_done=$1 users converted, $2 invalid, $3 already exist, $4 excluded.
|
|
||||||
convert_users=صارفین کو تبدیل کرنا ہے
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=یونکس صارف کی ہم آہنگی
|
|
||||||
sync_desc=یہ فارم آپ کو اس ماڈیول میں ویب مین اور صارفین کے ذریعہ تیار کردہ یونکس صارفین کی خودکار ہم وقت سازی کی تشکیل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔
|
|
||||||
sync_nogroups=آپ کے سسٹم پر کسی بھی ویبمین گروپ کی تعریف نہیں کی گئی ہے۔ تخلیق شدہ صارفین کے ل the رسائی کو قائم کرنے کے ل least کم از کم ایک گروپ بنانا ضروری ہے۔
|
|
||||||
sync_when=ہم وقت سازی کب کریں
|
|
||||||
sync_create=جب یونکس کا صارف تخلیق ہوتا ہے تو ویب مین صارف بنائیں۔
|
|
||||||
sync_update=جب یونکس کا صارف اپ ڈیٹ ہوتا ہے تو مماثل ویبمین صارف کو اپ ڈیٹ کریں۔
|
|
||||||
sync_delete=جب یونکس کا صارف حذف ہوجاتا ہے تو مماثل Webmin صارف کو حذف کریں۔
|
|
||||||
sync_modify=جب یونکس صارف کا نام تبدیل کیا جاتا ہے تو مماثل ویبمین صارف کا نام تبدیل کریں۔
|
|
||||||
sync_group=نئے صارفین کو ویبمین گروپ میں تفویض کریں
|
|
||||||
sync_unix=نئے صارفین کے لئے یونکس تصدیق کے لئے پاس ورڈ مرتب کریں۔
|
|
||||||
sync_ecannot=آپ کو صارف کی ہم آہنگی کی تشکیل کی اجازت نہیں ہے۔
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=یونکس صارف کی توثیق
|
|
||||||
unix_err=یونکس توثیق کو بچانے میں ناکام
|
|
||||||
unix_desc=یہ صفحہ آپ کو ویب صارف کو سسٹم صارف کی فہرست اور PAM کے خلاف لاگ ان کوششوں کی توثیق کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ اگر آپ کے پاس موجود یونیکس صارفین کی ایک بڑی تعداد ہے جو آپ ویبمین تک رسائی دینا چاہتے ہیں تو یہ کارآمد ثابت ہوسکتا ہے۔
|
|
||||||
unix_def=صرف ویب مین صارفین کو لاگ ان ہونے کی اجازت دیں
|
|
||||||
unix_sel=ذیل میں درج یونکس صارفین کو لاگ ان ہونے کی اجازت دیں..
|
|
||||||
unix_mode=اجازت دیں
|
|
||||||
unix_mall=تمام صارفین
|
|
||||||
unix_group=گروپ کے ممبران..
|
|
||||||
unix_user=یونکس صارف..
|
|
||||||
unix_who=صارف یا گروپ
|
|
||||||
unix_to=بطور ویب صارف صارف
|
|
||||||
unix_ecannot=آپ کو یونکس صارف کی توثیق کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
unix_epam=یونکس کی توثیق دستیاب نہیں ہے کیونکہ <tt>Authen::PAM</tt> پرل ماڈیول انسٹال نہیں ہے یا ٹھیک سے کام نہیں کررہا ہے۔
|
|
||||||
unix_all=تمام یونکس صارفین کو اجازت دیں
|
|
||||||
unix_allow=صرف درج کردہ یونکس صارفین کی اجازت دیں
|
|
||||||
unix_deny=درج یونیکس صارفین کی تردید کریں
|
|
||||||
unix_none=کوئی صارف داخل نہیں ہوا
|
|
||||||
unix_euser='$1' is not a valid username
|
|
||||||
unix_egroup='$1' is not a valid group name
|
|
||||||
unix_shells=انکس صارفین کی تردید کریں جن کے خول فائل میں نہیں ہیں
|
|
||||||
unix_eshells=غائب یا غیر استقامت شیل فائل
|
|
||||||
unix_restrict2=اضافی پابندیاں
|
|
||||||
unix_ewhogroup=Missing group to allow in row $1
|
|
||||||
unix_ewhouser=Missing user to allow in row $1
|
|
||||||
unix_enone=کوئی یونکس صارفین یا گروپ داخل نہیں ہونے دیں گے
|
|
||||||
unix_same=<ایک ہی صارف یا گروپ>
|
|
||||||
unix_sudo=وہ صارفین جو <tt>sudo</tt> کے ذریعہ <tt>root</tt> کے بطور لاگ ان ہونے کے لئے تمام احکامات چلاسکتے ہیں
|
|
||||||
unix_pamany=Treat logins that only pass PAM validation as $1
|
|
||||||
unix_esudo=The $1 command is not installed
|
|
||||||
unix_esudomod=The Perl module $1 needed for <tt>sudo</tt> authentication is not installed
|
|
||||||
unix_header=یونکس صارف کی توثیق کی ترتیبات
|
|
||||||
unix_utable=اجازت شدہ یونکس صارفین
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=موجودہ لاگ ان سیشن
|
|
||||||
sessions_id=سیشن کی شناخت
|
|
||||||
sessions_user=ویب مین صارف
|
|
||||||
sessions_login=آخری فعال
|
|
||||||
sessions_host=IP پتہ
|
|
||||||
sessions_lview=نوشتہ جات دیکھیں..
|
|
||||||
sessions_actions=عمل..
|
|
||||||
sessions_all=تمام سیشنز..
|
|
||||||
sessions_logouts=لاگ آؤٹ سیشن بھی دکھائیں..
|
|
||||||
sessions_state=حالت
|
|
||||||
sessions_action=اعمال
|
|
||||||
sessions_this=یہ لاگ ان
|
|
||||||
sessions_in=لاگ ان
|
|
||||||
sessions_out=لاگ آؤٹ
|
|
||||||
sessions_kill=منقطع..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=حالیہ ویبمین لاگ ان
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=غیر استعمال شدہ ماڈیول چھپائیں
|
|
||||||
hide_desc=The following modules will be removed from the module access list for $1 as their corresponding servers are not installed on your system ..
|
|
||||||
hide_ok=ابھی ماڈیول چھپائیں
|
|
||||||
hide_none=Nothing to hide - $1 does not have access to any modules whose corresponding servers are not installed on your system.
|
|
||||||
hide_desc2=آگاہ رہیں کہ اگر یہ متعلقہ سرور انسٹال ہو گئے ہیں تو یہ ماڈیول خود بخود دوبارہ ظاہر نہیں ہوں گے۔ آپ کو اس ماڈیول کا استعمال کرتے ہوئے دستی طور پر رسائی کی ضرورت ہوگی۔
|
|
||||||
hide_clone=(Clone $1)
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=آپ کو اس صارف کو تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
switch_eold=موجودہ سیشن نہیں ملا!
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=آر بی اے سی سیٹ اپ کریں
|
|
||||||
rbac_desc=ویبمین کا آر بی اے سی انضمام صارف کے ماڈیول اور اے سی ایل کی اجازت کا ایک طریقہ فراہم کرتا ہے جس کا تعین ویبمین کی اپنی تشکیل فائلوں کے بجائے آر بی اے سی (رول پر مبنی رسائی کنٹرول) ڈیٹا بیس سے کیا جائے۔ ایک بار جب RBAC سپورٹ فعال ہوجاتا ہے تو ، کسی بھی صارف کے لئے <b>RBAC نے تمام ماڈیولز اور ACLs</b> کا اختیار منتخب کیا ہوتا ہے ، اس کی صلاحیتیں ویبمین کی اپنی رسائی کنٹرول کی ترتیبات کے بجائے RBAC کے ذریعہ طے کی جائیں گی۔
|
|
||||||
rbac_esolaris=RBAC is only supported on Solaris at the moment, and so cannot be used on this $1 system.
|
|
||||||
rbac_eperl=The Perl module $1 needed for RBAC integration is not installed. <a href='$2'>Click here</a> to have it installed now.
|
|
||||||
rbac_ecpan=You do not have access to Webmin's Perl Modules page in order to install the necessary $1 module for RBAC integration.
|
|
||||||
rbac_ok=اس نظام پر آر بی اے سی انضمام دستیاب ہے ، اور فی صارف صارف ایڈیٹ صفحے پر صارف کی بنیاد پر قابل بنایا جاسکتا ہے۔
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=صارفین کو حذف کرنے میں ناکام
|
|
||||||
udeletes_jerr=صارفین کو گروپ میں شامل کرنے میں ناکام
|
|
||||||
udeletes_enone=کوئی بھی منتخب نہیں ہوا
|
|
||||||
udeletes_title=صارفین کو حذف کریں
|
|
||||||
udeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? All of their access control settings and user details will be lost.
|
|
||||||
udeletes_users=Selected users: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=صارفین کو حذف کریں
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=منتخب کردہ صارفین میں سے ایک کو قابل تدوین کے بطور نشان زد کیا گیا ہے
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=گروپس کو حذف کرنے میں ناکام
|
|
||||||
gdeletes_title=گروپس کو حذف کریں
|
|
||||||
gdeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups, and the $2 users they contain? All of their access control settings and user details will be lost.
|
|
||||||
gdeletes_users=Selected groups: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=گروپس کو حذف کریں
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=پاس ورڈ کی پابندیاں
|
|
||||||
pass_ecannot=آپ کو پاس ورڈ کی پابندیوں میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
pass_header=ویبمین پاس ورڈ نافذ کرنے کے اختیارات
|
|
||||||
pass_minsize=پاس ورڈ کی کم از کم لمبائی
|
|
||||||
pass_nominsize=کم از کم نہیں
|
|
||||||
pass_regexps=باضابطہ اظہار کے پاس ورڈ ملنے چاہ.
|
|
||||||
pass_regdesc=باقاعدہ اظہار کیلئے انسانی پڑھنے کے قابل تفصیل
|
|
||||||
pass_maxdays=دن سے پہلے پاس ورڈ تبدیل کرنا ضروری ہے
|
|
||||||
pass_lockdays=غیر تبدیل شدہ پاس ورڈ سے پہلے اکاؤنٹ لاک ہوجاتا ہے
|
|
||||||
pass_nomaxdays=تبدیلی کی کبھی ضرورت نہیں ہے
|
|
||||||
pass_nolockdays=اکاؤنٹ کبھی بھی مقفل نہیں ہوتا ہے
|
|
||||||
pass_nouser=صارف نام رکھنے والے پاس ورڈز کی اجازت نہ دیں؟
|
|
||||||
pass_nodict=لغت کے لفظ پاس ورڈز کی اجازت نہیں ہے؟
|
|
||||||
pass_oldblock=رد کرنے کیلئے پرانے پاس ورڈز کی تعداد
|
|
||||||
pass_nooldblock=پاس ورڈ کے دوبارہ استعمال پر کوئی حد نہیں ہے
|
|
||||||
pass_days=دن
|
|
||||||
pass_pass=پاس ورڈ
|
|
||||||
pass_err=پاس ورڈ کی پابندیوں کو بچانے میں ناکام
|
|
||||||
pass_eminsize=کم سے کم پاس ورڈ کی لمبائی غائب یا غیر عددی ہے
|
|
||||||
pass_emaxdays=تبدیل ہونے سے پہلے دن غائب یا ہندسوں کی تعداد
|
|
||||||
pass_elockdays=اکاؤنٹ لاک ہونے سے پہلے دن کی گنتی یا غیر عددی تعداد
|
|
||||||
pass_eoldblock=مسترد ہونے کیلئے پرانے پاس ورڈز کی تعداد یا غیر عددی تعداد
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=Must be at least $1 letters long
|
|
||||||
cpass_notre=ممنوعہ نمونہ سے میل کھاتا ہے
|
|
||||||
cpass_re=مطلوبہ نمونہ سے مطابقت نہیں رکھتا ہے
|
|
||||||
cpass_name=صارف نام پر مشتمل ہے
|
|
||||||
cpass_dict=لغت کا لفظ ہے
|
|
||||||
cpass_spellcmd=Neither the $1 or $2 commands needed to check for dictionary words is installed
|
|
||||||
cpass_old=پرانے پاس ورڈ دوبارہ استعمال نہیں کیے جاسکتے ہیں
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=صارف اور گروپ ڈیٹا بیس
|
|
||||||
sql_ecannot=آپ کو صارف اور گروپ ڈیٹا بیس کی تشکیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
|
|
||||||
sql_header=صارفین اور گروپوں کے لئے ڈیٹا بیس پسدید کے لئے اختیارات
|
|
||||||
sql_host=میزبان کا نام
|
|
||||||
sql_user=صارف نام
|
|
||||||
sql_pass=پاس ورڈ
|
|
||||||
sql_db=ڈیٹا بیس کا نام
|
|
||||||
sql_ssl=کنکشن کی خفیہ کاری
|
|
||||||
sql_ssl0=کوئی نہیں
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=ٹی ایل ایس
|
|
||||||
sql_userclass=صارفین کے لئے آبجیکٹ کلاس
|
|
||||||
sql_groupclass=گروپوں کے لئے آبجیکٹ کلاس
|
|
||||||
sql_euserclass=صارفین کے لئے غائب یا غلط آبجیکٹ کلاس
|
|
||||||
sql_egroupclass=گروپوں کے لئے گمشدہ یا غلط آبجیکٹ کلاس
|
|
||||||
sql_none=صارفین اور گروپس کو ذخیرہ کرنے کے لئے صرف مقامی فائلوں کا استعمال کریں
|
|
||||||
sql_mysql=ایس کیو ایل ڈیٹا بیس کا استعمال کریں
|
|
||||||
sql_postgresql=PostgreSQL ڈیٹا بیس کا استعمال کریں
|
|
||||||
sql_ldap=LDAP سرور استعمال کریں
|
|
||||||
sql_prefix=ڈی این کے تحت بنائیں
|
|
||||||
sql_addto0=اوپر منتخب کردہ ڈیٹا بیس میں نئے صارفین شامل کریں
|
|
||||||
sql_addto1=مقامی فائلوں میں نئے صارفین شامل کریں
|
|
||||||
sql_nocache0=ڈیٹا بیس سے کیشے کنکشن
|
|
||||||
sql_nocache1=ہر تلاش کے لئے ایک نیا کنکشن کھولیں
|
|
||||||
sql_emod=Missing required Perl module <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=Failed to query required table $1 : $2
|
|
||||||
sql_eldapdn=Base LDAP DN $1 was not found
|
|
||||||
sql_eclass=LDAP object class $1 does not exist in the server's schema
|
|
||||||
sql_err=صارف اور گروپ ڈیٹا بیس کی ترتیبات کو محفوظ کرنے میں ناکام
|
|
||||||
sql_ehost=حل شدہ یا غیر حل طلب میزبان نام
|
|
||||||
sql_euser=غائب یا غلط صارف نام (کسی جگہ کی اجازت نہیں ہے)
|
|
||||||
sql_epass=غلط پاس ورڈ (کسی جگہ کی اجازت نہیں ہے)
|
|
||||||
sql_edb=غلط ڈیٹا بیس کا نام (کسی جگہ کی اجازت نہیں)
|
|
||||||
sql_eprefix=لاپتہ یا غلط بیس DN (جگہوں کی اجازت نہیں ہے)
|
|
||||||
sql_eprefix2=غلط نظر آنے والا بیس DN - <tt>dc=mydomain,dc=com</tt> کی طرح ہونا چاہئے
|
|
||||||
sql_title2=گمشدہ میزیں بنائیں
|
|
||||||
sql_tableerr=User and group database settings are valid, but some tables needed by Webmin are missing : $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=ذیل میں <b>میزیں بنائیں</b> بٹن پر کلک کریں تاکہ انہیں خود بخود بنائیں ، یا نیچے SQL دستی طور پر چلائیں۔
|
|
||||||
sql_make=میزیں بنائیں
|
|
||||||
sql_title3=لاپتہ DN بنائیں
|
|
||||||
sql_dnerr=User and group database settings are valid, but the LDAP DN needed by Webmin is missing : $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=ذیل میں <b>بنائیں ڈی این</b> بٹن پر کلک کریں تاکہ خود بخود تخلیق ہو ، یا اسے دستی طور پر اپنے LDAP سرور میں شامل کریں۔
|
|
||||||
sql_makedn=ڈی این بنائیں
|
|
||||||
sql_schema=ایل ڈی اے پی اسکیما ڈاؤن لوڈ کریں
|
|
||||||
sql_timeout_def=ڈیفالٹ کنکشن ٹائم آؤٹ (60 سیکنڈ) استعمال کریں
|
|
||||||
sql_timeout_for=بعد میں کیشڈ کنکشن بند کریں
|
|
||||||
sql_timeout_secs=سیکنڈ
|
|
||||||
sql_etimeout=کیچڈ کنکشن ٹائم آؤٹ لازمی طور پر ایک نمبر ہونا چاہئے
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=صارف اور گروپ میزیں بنائیں
|
|
||||||
make_err=صارف اور گروپ ٹیبل بنانے میں ناکام
|
|
||||||
make_exec=Executing SQL $1 ..
|
|
||||||
make_failed=.. creation failed : $1
|
|
||||||
make_done=.. ہو گیا
|
|
||||||
make_still=Some problems were found even after table creation : $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=LDAP DN بنائیں
|
|
||||||
makedn_eoc=کوئی ساختی آبجیکٹ کلاس نہیں ملی!
|
|
||||||
makedn_exec=Creating parent DN $1 ..
|
|
||||||
makedn_failed=.. creation failed : $1
|
|
||||||
makedn_done=.. ہو گیا
|
|
||||||
makedn_still=Some problems were found even after DN creation : $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=ایل ڈی اے پی اسکیما ڈاؤن لوڈ کریں
|
|
||||||
schema_desc=اس سے پہلے کہ ویبمین صارفین اور گروپس کو ذخیرہ کرنے کے لئے ایل ڈی اے پی سرور کا استعمال کرسکے ، اسے نیچے دیئے گئے اسکیما کو استعمال کرنے کے ل config تشکیل دیا جانا چاہئے۔ یہ عام طور پر <tt>/etc/ldap/schema</tt> یا <tt>/etc/openldap/schema</tt> <tt>webmin.schema</tt> میں بطور اسکیما تعریف محفوظ کرکے کیا جاسکتا ہے۔ پھر اس اسکیما فائل کو لوڈ کرنے کیلئے سرور کو تشکیل دے رہا ہے۔
|
|
||||||
schema_download=Download schema file : <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=دو عنصر کی توثیق کو ترتیب دینے میں ناکام
|
|
||||||
twofactor_euser=آپ کا ویب مین صارف نہیں ملا!
|
|
||||||
twofactor_title=دو عنصر کی تصدیق
|
|
||||||
twofactor_disable=دو فیکٹر توثیق کو غیر فعال کریں
|
|
||||||
twofactor_already=Your Webmin login already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2.
|
|
||||||
twofactor_already2=Webmin login $3 already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2.
|
|
||||||
twofactor_desc=This page allows you to enable two-factor authentication for your Webmin login using <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Webmin.
|
|
||||||
twofactor_desc2=This page allows you to enable two-factor authentication for Webmin login $3 using <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Webmin.
|
|
||||||
twofactor_enable=دو فیکٹر استناد کے ل For اندراج کریں
|
|
||||||
twofactor_header=دو عنصر سے تصدیق کے اندراج کی تفصیلات
|
|
||||||
twofactor_enrolling=Enrolling for two-factor authentication with provider $1 ..
|
|
||||||
twofactor_failed=.. enrollment failed : $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. complete. Your ID with this provider is <tt>$1</tt>.
|
|
||||||
twofactor_setup=Two-factor authentication has not been enabled on this system yet, but can be turned on using the <a href='$1'>Webmin Configuration</a> module.
|
|
||||||
twofactor_ebutton=کوئی بٹن نہیں کلکس کیا گیا!
|
|
511
acl/lang/vi.auto
511
acl/lang/vi.auto
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
index_title=Người dùng Webmin
|
|
||||||
index_user=Người sử dụng
|
|
||||||
index_modules=Mô-đun
|
|
||||||
index_create=Tạo một người dùng đặc quyền mới.
|
|
||||||
index_screate=Tạo một người dùng an toàn mới.
|
|
||||||
index_convert=Chuyển đổi Unix sang người dùng Webmin
|
|
||||||
index_cert=Yêu cầu chứng chỉ SSL
|
|
||||||
index_twofactor=Xác thực hai yếu tố
|
|
||||||
index_certmsg=Nhấp vào nút này để yêu cầu chứng chỉ SSL cho phép bạn đăng nhập an toàn vào Webmin mà không cần phải nhập tên người dùng và mật khẩu.
|
|
||||||
index_return=Danh sách người dùng
|
|
||||||
index_none=không ai
|
|
||||||
index_edit=Chỉnh sửa mô-đun ACL:
|
|
||||||
index_global=ACL toàn cầu
|
|
||||||
index_users=Người dùng Webmin
|
|
||||||
index_groups=Nhóm Webmin
|
|
||||||
index_group=Nhóm
|
|
||||||
index_nousers=Không có người dùng Webmin có thể chỉnh sửa được xác định.
|
|
||||||
index_nogroups=Không có nhóm Webmin được xác định.
|
|
||||||
index_gcreate=Tạo một nhóm Webmin mới.
|
|
||||||
index_members=Các thành viên
|
|
||||||
index_modgroups=Các mô-đun từ nhóm $1
|
|
||||||
index_sync=Cấu hình đồng bộ hóa người dùng Unix
|
|
||||||
index_unix=Cấu hình xác thực người dùng Unix
|
|
||||||
index_sessions=Xem phiên đăng nhập
|
|
||||||
index_rbac=Thiết lập RBAC
|
|
||||||
index_delete=Xóa đã chọn
|
|
||||||
index_joingroup=Thêm vào nhóm:
|
|
||||||
index_eulist=Không thể liệt kê người dùng: $1
|
|
||||||
index_eglist=Không thể liệt kê các nhóm: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
edit_title=Chỉnh sửa người dùng Webmin
|
|
||||||
edit_title2=Tạo người dùng Webmin
|
|
||||||
edit_title3=Tạo người dùng Webmin an toàn
|
|
||||||
edit_readonly=Không nên chỉnh sửa người dùng Webmin này vì nó được quản lý bởi mô đun $1. <a href='$2'>Nhấp vào đây</a> để bỏ qua cảnh báo này và chỉnh sửa người dùng bằng mọi cách - nhưng hãy cẩn thận rằng mọi thay đổi thủ công có thể được ghi đè!
|
|
||||||
edit_rights=Quyền truy cập người dùng Webmin
|
|
||||||
edit_user=tên tài khoản
|
|
||||||
edit_cloneof=Nhân bản người dùng Webmin
|
|
||||||
edit_real=Tên thật
|
|
||||||
edit_group=Thành viên của nhóm
|
|
||||||
edit_pass=Mật khẩu
|
|
||||||
edit_same=Giống như Unix
|
|
||||||
edit_lock=Không có mật khẩu được chấp nhận
|
|
||||||
edit_pam=Xác thực PAM
|
|
||||||
edit_unix=Xác thực Unix
|
|
||||||
edit_extauth=Chương trình xác thực bên ngoài
|
|
||||||
edit_dont=Đừng thay đổi
|
|
||||||
edit_set=Đặt thành
|
|
||||||
edit_passlocked=Mật khẩu chưa được thay đổi trong $1 ngày - tài khoản bị khóa!
|
|
||||||
edit_passmax=Mật khẩu chưa được thay đổi trong $1 ngày - phải được thay đổi vào lần đăng nhập tiếp theo
|
|
||||||
edit_passold=Mật khẩu đã được thay đổi lần cuối $1 ngày trước
|
|
||||||
edit_passtoday=Mật khẩu đã được thay đổi ít hơn một ngày trước
|
|
||||||
edit_modules=Mô-đun
|
|
||||||
edit_clone=Bản sao
|
|
||||||
edit_twofactor=Loại xác thực hai yếu tố
|
|
||||||
edit_twofactorprov=Sử dụng nhà cung cấp $1 với ID $2
|
|
||||||
edit_twofactorcancel=Xóa yêu cầu xác thực hai yếu tố
|
|
||||||
edit_twofactornone=Chưa có thiết lập nào
|
|
||||||
edit_twofactoradd=Kích hoạt hai yếu tố cho người dùng
|
|
||||||
edit_lang=Ngôn ngữ
|
|
||||||
edit_locale=địa phương
|
|
||||||
edit_notabs=Phân loại mô-đun?
|
|
||||||
edit_logout=Thời gian đăng xuất không hoạt động
|
|
||||||
edit_mins=phút
|
|
||||||
edit_chars=bức thư
|
|
||||||
edit_minsize=Độ dài mật khẩu tối thiểu
|
|
||||||
edit_nochange=Thực thi ngày đổi mật khẩu?
|
|
||||||
edit_cert=Tên chứng chỉ SSL
|
|
||||||
edit_none=không ai
|
|
||||||
edit_ips=Kiểm soát truy cập IP
|
|
||||||
edit_all=Cho phép từ tất cả các địa chỉ
|
|
||||||
edit_allow=Chỉ cho phép từ các địa chỉ được liệt kê
|
|
||||||
edit_deny=Từ chối từ các địa chỉ được liệt kê
|
|
||||||
edit_ipdesc=Kiểm soát truy cập IP của người dùng hoạt động giống như điều khiển truy cập IP toàn cầu trong mô-đun Cấu hình Webmin. Chỉ khi người dùng vượt qua các kiểm soát toàn cầu thì những người ở đây cũng sẽ được kiểm tra.
|
|
||||||
edit_skill=Cấp độ kỹ năng
|
|
||||||
edit_risk=Mức độ rủi ro
|
|
||||||
edit_risk_high=Siêu người dùng
|
|
||||||
edit_risk_medium=Quản trị viên
|
|
||||||
edit_risk_low=Người dùng bình thường
|
|
||||||
edit_groupmods=(Ngoài các mô-đun từ nhóm)
|
|
||||||
edit_euser=Bạn không được phép chỉnh sửa người dùng này
|
|
||||||
edit_egone=Người dùng được chọn không còn tồn tại!
|
|
||||||
edit_ecreate=Bạn không được phép tạo người dùng
|
|
||||||
edit_theme=Chủ đề giao diện người dùng cá nhân
|
|
||||||
edit_themeglobal=Từ cấu hình Webmin
|
|
||||||
edit_themedef=Chủ đề Webmin cũ
|
|
||||||
edit_overlay=Lớp phủ chủ đề cá nhân
|
|
||||||
edit_overlayglobal=Không có - sử dụng mặc định chủ đề
|
|
||||||
edit_log=Xem các bản ghi
|
|
||||||
edit_selall=Chọn tất cả
|
|
||||||
edit_invert=Lựa chọn đối nghịch
|
|
||||||
edit_hide=Ẩn không sử dụng
|
|
||||||
edit_switch=Chuyển sang người dùng
|
|
||||||
edit_return=Người dùng webmin
|
|
||||||
edit_return2=Nhóm webmin
|
|
||||||
edit_rbacdeny=Chế độ truy cập RBAC
|
|
||||||
edit_rbacdeny0=RBAC chỉ kiểm soát các ACL mô-đun được chọn
|
|
||||||
edit_rbacdeny1=RBAC kiểm soát tất cả các mô-đun và ACL
|
|
||||||
edit_global=Quyền cho tất cả các mô-đun
|
|
||||||
edit_templock=Tạm thời bị khóa
|
|
||||||
edit_temppass=Thay đổi lực lượng vào lần đăng nhập tiếp theo
|
|
||||||
edit_days=Ngày được phép trong tuần
|
|
||||||
edit_alldays=Hằng ngày
|
|
||||||
edit_seldays=Chỉ những ngày được chọn..
|
|
||||||
edit_hours=Thời gian cho phép trong ngày
|
|
||||||
edit_allhours=Bất cứ lúc nào
|
|
||||||
edit_selhours=Từ $1:$2 đến $3:$4
|
|
||||||
edit_ui=Tùy chọn giao diện người dùng
|
|
||||||
edit_security=Tùy chọn bảo mật và giới hạn
|
|
||||||
edit_mods=Các mô-đun Webmin có sẵn
|
|
||||||
edit_modsg=Các mô-đun Webmin có sẵn (ngoài các mô-đun từ nhóm)
|
|
||||||
edit_proto=Loại lưu trữ
|
|
||||||
edit_proto_mysql=Cơ sở dữ liệu MySQL
|
|
||||||
edit_proto_postgresql=Cơ sở dữ liệu PostgreSQL
|
|
||||||
edit_proto_ldap=Máy chủ LDAP
|
|
||||||
edit_proto_=Tập tin có sẵn
|
|
||||||
edit_safe=Cấp đặc quyền
|
|
||||||
edit_safe0=Không giới hạn
|
|
||||||
edit_safe1=Chỉ mô-đun an toàn
|
|
||||||
edit_unsafe=Đặt lại để không bị hạn chế
|
|
||||||
|
|
||||||
save_err=Không thể lưu người dùng
|
|
||||||
save_ename='$1' không phải là tên người dùng hợp lệ
|
|
||||||
save_eunixname=Tên người dùng '$1' không phải là người dùng Unix và do đó không thể được sử dụng trong chế độ an toàn
|
|
||||||
save_enamewebmin=Tên người dùng 'webmin' được dành riêng cho sử dụng nội bộ
|
|
||||||
save_edup=Tên người dùng '$1' đã được sử dụng
|
|
||||||
save_eoverlay=Không thể chọn lớp phủ chủ đề trừ khi chủ đề là
|
|
||||||
save_edeny=bạn không thể từ chối quyền truy cập vào mô-đun Người dùng Webmin
|
|
||||||
save_eos=Tùy chọn Mật khẩu Unix không được hỗ trợ trên hệ điều hành của bạn.
|
|
||||||
save_emd5=Tùy chọn mật khẩu Unix giống như không thể được sử dụng trên các hệ thống có mã hóa MD5
|
|
||||||
save_eunix=Người dùng Unix '$1' không tồn tại
|
|
||||||
save_emod=Bạn không thể cấp quyền truy cập cho mô-đun '$1'
|
|
||||||
save_ecreate=Bạn không được phép tạo người dùng
|
|
||||||
save_euser=Bạn không được phép chỉnh sửa người dùng này
|
|
||||||
save_ecolon=Mật khẩu không thể chứa: ký tự
|
|
||||||
save_epass=Mật khẩu không hợp lệ: $1
|
|
||||||
save_eself=Địa chỉ IP hiện tại của bạn ( $1 ) sẽ bị từ chối
|
|
||||||
save_epam=Xác thực PAM không khả dụng vì mô đun <tt>Authen::PAM</tt> Perl không được cài đặt hoặc không hoạt động đúng.
|
|
||||||
save_epam2=Bạn có thể sử dụng mô-đun Perl Modules của Webmin để <a href='$1'>tải xuống và cài đặt Authen::PAM</a> ngay bây giờ.
|
|
||||||
save_egroup=Bạn không được phép gán cho nhóm đó
|
|
||||||
save_enone=Không có địa chỉ được nhập
|
|
||||||
save_enet='$1' không phải là địa chỉ mạng hợp lệ
|
|
||||||
save_emask='$1' không phải là một mặt nạ hợp lệ
|
|
||||||
save_eip='$1' không phải là địa chỉ IP hoặc mạng hoàn chỉnh
|
|
||||||
save_ehost=Không thể tìm địa chỉ IP cho '$1'
|
|
||||||
save_elogouttime=Thiếu thời gian đăng xuất không hoạt động hoặc không số
|
|
||||||
save_eminsize=Độ dài mật khẩu tối thiểu hoặc không có số
|
|
||||||
save_edays=Không có ngày nào cho phép chọn
|
|
||||||
save_ehours=Thiếu hoặc không hợp lệ lần cho phép
|
|
||||||
save_ehours2=Thời gian bắt đầu cho phép phải trước khi kết thúc
|
|
||||||
save_etemp=Không thể sử dụng tùy chọn buộc thay đổi mật khẩu ở lần đăng nhập tiếp theo trừ khi <a href='$1'>nhắc người dùng nhập mật khẩu mới</a> được bật
|
|
||||||
|
|
||||||
delete_err=Không thể xóa người dùng
|
|
||||||
delete_eself=Bạn không thể xóa chính mình
|
|
||||||
delete_ecannot=Bạn không được phép xóa người dùng
|
|
||||||
delete_euser=Bạn không được phép xóa người dùng này
|
|
||||||
delete_eanonuser=Người dùng này đang được sử dụng để truy cập mô-đun ẩn danh
|
|
||||||
|
|
||||||
cert_title=Giấy chứng nhận yêu cầu
|
|
||||||
cert_issue=Giấy chứng nhận cấp
|
|
||||||
cert_header=Chi tiết chứng chỉ mới
|
|
||||||
cert_msg=Biểu mẫu này cho phép bạn yêu cầu chứng chỉ ứng dụng khách SSL sẽ được sử dụng trong tương lai để cấp cho bạn quyền truy cập vào Webmin thay vì tên người dùng và mật khẩu của bạn. Điều này an toàn hơn, nhưng vì xác thực là tự động nên bạn sẽ không thể chuyển sang người dùng khác khi sử dụng chứng chỉ.
|
|
||||||
cert_ebrowser=Webmin không biết cách cấp chứng chỉ ứng dụng khách cho trình duyệt của bạn ( $1 )
|
|
||||||
cert_cn=Tên của bạn
|
|
||||||
cert_email=Địa chỉ email
|
|
||||||
cert_ou=Phòng ban
|
|
||||||
cert_o=Cơ quan
|
|
||||||
cert_sp=Tiểu bang
|
|
||||||
cert_c=Mã quốc gia
|
|
||||||
cert_key=Kích thước khóa
|
|
||||||
cert_done=Chứng chỉ của bạn cho $1 đã được tạo thành công.
|
|
||||||
cert_pickup=<a href='$1'>Nhấp vào đây để lấy chứng chỉ của bạn và cài đặt nó trong trình duyệt của bạn</a>
|
|
||||||
cert_install=Cài đặt chứng chỉ của bạn vào trình duyệt
|
|
||||||
cert_ekey=Một khóa SSL mới không được trình duyệt của bạn gửi - có thể nó không hỗ trợ chứng chỉ ứng dụng khách SSL.
|
|
||||||
cert_eca=Không thể thiết lập quyền chứng chỉ: $1
|
|
||||||
cert_already=Cảnh báo - bạn đã sử dụng chứng chỉ $1.
|
|
||||||
cert_etempdir=Tệp chứng chỉ không hợp lệ
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_title=Kiểm soát truy cập mô-đun
|
|
||||||
acl_title2=Đối với $1 trong $2
|
|
||||||
acl_title3=Đối với nhóm $1 trong $2
|
|
||||||
acl_options=Các tùy chọn kiểm soát truy cập $1
|
|
||||||
acl_config=Có thể chỉnh sửa cấu hình mô-đun?
|
|
||||||
acl_reset=Đặt lại để truy cập đầy đủ
|
|
||||||
acl_rbac=Nhận cài đặt kiểm soát truy cập từ RBAC?
|
|
||||||
acl_rbacyes=Có (ghi đè cài đặt bên dưới)
|
|
||||||
|
|
||||||
acl_uall=Tất cả người dùng
|
|
||||||
acl_uthis=Người dùng này
|
|
||||||
acl_usel=Người dùng được chọn..
|
|
||||||
acl_gr=Thành viên của $1
|
|
||||||
acl_users=Người dùng có thể được chỉnh sửa
|
|
||||||
acl_mods=Có thể cấp quyền truy cập vào
|
|
||||||
acl_all=Tất cả các mô-đun
|
|
||||||
acl_own=Chỉ các mô-đun của riêng mình
|
|
||||||
acl_sel=Các mô-đun được chọn..
|
|
||||||
acl_create=Có thể tạo người dùng mới?
|
|
||||||
acl_delete=Có thể xóa người dùng?
|
|
||||||
acl_rename=Có thể đổi tên người dùng?
|
|
||||||
acl_acl=Có thể chỉnh sửa điều khiển truy cập mô-đun?
|
|
||||||
acl_lang=Có thể thay đổi ngôn ngữ?
|
|
||||||
acl_locale=Có thể thay đổi ngôn ngữ?
|
|
||||||
acl_chcert=Có thể thay đổi tên chứng chỉ SSL?
|
|
||||||
acl_euser=Bạn không được phép chỉnh sửa ACL cho người dùng này
|
|
||||||
acl_egroup=Bạn không được phép chỉnh sửa ACL nhóm
|
|
||||||
acl_emod=Bạn không được phép chỉnh sửa ACL cho mô-đun này
|
|
||||||
acl_others=Có thể thấy các mô-đun không thể tiếp cận?
|
|
||||||
acl_cert=Có thể yêu cầu chứng chỉ?
|
|
||||||
acl_err=Không thể lưu kiểm soát truy cập
|
|
||||||
acl_groups=Có thể chỉnh sửa nhóm?
|
|
||||||
acl_gassign=Có thể gán người dùng cho các nhóm
|
|
||||||
acl_gall=Tất cả các nhóm
|
|
||||||
acl_gsel=Đã chọn..
|
|
||||||
acl_gnone=không ai
|
|
||||||
acl_perms=Người dùng mới tạo
|
|
||||||
acl_perms_1=Kiểm soát truy cập mô-đun tương tự như người tạo
|
|
||||||
acl_perms_0=Kiểm soát truy cập mô-đun mặc định (không hạn chế)
|
|
||||||
acl_sync=Có thể cấu hình đồng bộ hóa người dùng?
|
|
||||||
acl_unix=Có thể cấu hình xác thực unix?
|
|
||||||
acl_sessions=Có thể xem và hủy phiên đăng nhập?
|
|
||||||
acl_cats=Có thể thay đổi phân loại?
|
|
||||||
acl_theme=Có thể thay đổi chủ đề cá nhân?
|
|
||||||
acl_ips=Có thể thay đổi kiểm soát truy cập IP?
|
|
||||||
acl_switch=Có thể chuyển sang người dùng khác?
|
|
||||||
acl_times=Có thể thay đổi thời gian đăng nhập được phép?
|
|
||||||
acl_pass=Có thể thay đổi hạn chế mật khẩu?
|
|
||||||
acl_sql=Có thể cấu hình cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm?
|
|
||||||
|
|
||||||
log_modify=Người dùng Webmin đã sửa đổi $1
|
|
||||||
log_rename=Người dùng Webmin đã đổi tên $1 thành $2
|
|
||||||
log_create=Người dùng Webmin đã tạo $1
|
|
||||||
log_clone=Người dùng được nhân bản Webmin $1 thành $2
|
|
||||||
log_delete=Người dùng Webmin đã xóa $1
|
|
||||||
log_acl=Quyền truy cập được cập nhật cho $1 trong $2
|
|
||||||
log_reset=Đặt lại quyền truy cập cho $1 trong $2
|
|
||||||
log_cert=Cấp chứng chỉ cho người dùng $1
|
|
||||||
log_modify_g=Nhóm Webmin đã sửa đổi $1
|
|
||||||
log_rename_g=Đổi tên nhóm Webmin $1 thành $2
|
|
||||||
log_create_g=Đã tạo nhóm Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_g=Đã xóa nhóm Webmin $1
|
|
||||||
log_switch=Đã chuyển sang người dùng Webmin $1
|
|
||||||
log_delete_users=Đã xóa $1 Người dùng Webmin
|
|
||||||
log_delete_groups=Đã xóa $1 Các nhóm Webmin
|
|
||||||
log_joingroup=Đã thêm $1 Người dùng Webmin vào nhóm $2
|
|
||||||
log_pass=Thay đổi giới hạn mật khẩu
|
|
||||||
log_unix=Thay đổi xác thực người dùng unix
|
|
||||||
log_sync=Thay đổi đồng bộ hóa người dùng unix
|
|
||||||
log_sql=Thay đổi cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm
|
|
||||||
log_twofactor=Người dùng đã đăng ký $1 với nhà cung cấp hai yếu tố $2
|
|
||||||
log_onefactor=Người dùng đã đăng ký $1 để xác thực hai yếu tố
|
|
||||||
|
|
||||||
gedit_ecannot=Bạn không được phép chỉnh sửa nhóm
|
|
||||||
gedit_title=Chỉnh sửa nhóm Webmin
|
|
||||||
gedit_title2=Tạo nhóm Webmin
|
|
||||||
gedit_group=Tên nhóm
|
|
||||||
gedit_rights=Quyền truy cập nhóm Webmin
|
|
||||||
gedit_modules=Mô-đun thành viên
|
|
||||||
gedit_members=Thành viên và nhóm người dùng
|
|
||||||
gedit_desc=Mô tả nhóm
|
|
||||||
gedit_egone=Nhóm được chọn không còn tồn tại!
|
|
||||||
|
|
||||||
gdelete_err=Không thể xóa nhóm
|
|
||||||
gdelete_ecannot=Bạn không được phép xóa các nhóm
|
|
||||||
gdelete_euser=Bạn không thể xóa nhóm của riêng bạn
|
|
||||||
gdelete_esub=Không thể xóa các nhóm có nhóm con
|
|
||||||
gdelete_title=Xóa nhóm
|
|
||||||
gdelete_desc=Bạn có chắc chắn muốn xóa nhóm $1 và người dùng thành viên của nó $2 ?
|
|
||||||
gdelete_ok=Xóa nhóm
|
|
||||||
|
|
||||||
gsave_err=Không thể lưu nhóm
|
|
||||||
gsave_ename=Tên nhóm bị thiếu hoặc không hợp lệ
|
|
||||||
gsave_enamewebmin=Tên nhóm 'webmin' được dành riêng cho sử dụng nội bộ
|
|
||||||
gsave_edup=Tên nhóm đã được sử dụng
|
|
||||||
gsave_edesc=Mô tả không hợp lệ - ký tự: không được phép
|
|
||||||
|
|
||||||
convert_title=Chuyển đổi người dùng
|
|
||||||
convert_ecannot=Bạn không được phép chuyển đổi người dùng Unix
|
|
||||||
convert_nogroups=Không có nhóm Webmin nào được xác định trên hệ thống của bạn. Ít nhất một nhóm phải được tạo trước khi chuyển đổi để xác định quyền cho người dùng đã chuyển đổi.
|
|
||||||
convert_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn chuyển đổi người dùng Unix hiện tại sang người dùng Webmin. Quyền của mỗi người dùng Webmin mới sẽ được xác định bởi nhóm được chọn bên dưới.
|
|
||||||
convert_0=Tất cả người dùng
|
|
||||||
convert_1=Chỉ người dùng
|
|
||||||
convert_2=Tất cả ngoại trừ người dùng
|
|
||||||
convert_3=Người dùng có nhóm
|
|
||||||
convert_4=Người dùng có UID trong phạm vi
|
|
||||||
convert_group=Chỉ định người dùng mới cho nhóm Webmin
|
|
||||||
convert_sync2=Đồng bộ hóa mật khẩu với người dùng Unix trong tương lai?
|
|
||||||
convert_ok=Chuyển đổi ngay
|
|
||||||
convert_err=Không thể chuyển đổi người dùng
|
|
||||||
convert_eusers=Không có người dùng để chuyển đổi đã nhập
|
|
||||||
convert_egroup=Nhóm Unix không tồn tại
|
|
||||||
convert_emin=UID tối thiểu không hợp lệ
|
|
||||||
convert_emax=UID tối đa không hợp lệ
|
|
||||||
convert_ewgroup=Không có nhóm Webmin nào như vậy
|
|
||||||
convert_ewgroup2=Bạn không được phép chỉ định người dùng mới cho nhóm này
|
|
||||||
convert_skip=$1 bị bỏ qua
|
|
||||||
convert_exists=$1 đã tồn tại
|
|
||||||
convert_invalid=$1 không phải là tên người dùng Webmin hợp lệ
|
|
||||||
convert_added=$1 đang được thêm
|
|
||||||
convert_msg=Chuyển đổi người dùng Unix...
|
|
||||||
convert_user=Người dùng Unix
|
|
||||||
convert_action=Hành động
|
|
||||||
convert_done=$1 người dùng đã chuyển đổi, $2 không hợp lệ, $3 đã tồn tại, $4 bị loại trừ.
|
|
||||||
convert_users=Người dùng chuyển đổi
|
|
||||||
|
|
||||||
sync_title=Đồng bộ hóa người dùng Unix
|
|
||||||
sync_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn định cấu hình đồng bộ hóa tự động của người dùng Unix được tạo thông qua Webmin và người dùng trong mô-đun này.
|
|
||||||
sync_nogroups=Không có nhóm Webmin nào được xác định trên hệ thống của bạn. Ít nhất một nhóm phải được tạo để đặt quyền truy cập cho người dùng đã tạo.
|
|
||||||
sync_when=Khi nào cần đồng bộ hóa
|
|
||||||
sync_create=Tạo người dùng Webmin khi người dùng Unix được tạo.
|
|
||||||
sync_update=Cập nhật người dùng Webmin phù hợp khi người dùng Unix được cập nhật.
|
|
||||||
sync_delete=Xóa người dùng Webmin phù hợp khi người dùng Unix bị xóa.
|
|
||||||
sync_modify=Đổi tên người dùng Webmin phù hợp khi người dùng Unix được đổi tên.
|
|
||||||
sync_group=Chỉ định người dùng mới cho nhóm Webmin
|
|
||||||
sync_unix=Đặt mật khẩu cho người dùng mới để xác thực Unix.
|
|
||||||
sync_ecannot=Bạn không được phép cấu hình đồng bộ hóa người dùng.
|
|
||||||
|
|
||||||
unix_title=Xác thực người dùng Unix
|
|
||||||
unix_err=Không thể lưu xác thực Unix
|
|
||||||
unix_desc=Trang này cho phép bạn định cấu hình Webmin để xác thực các lần thử đăng nhập đối với danh sách người dùng hệ thống và PAM. Điều này có thể hữu ích nếu bạn có một số lượng lớn người dùng Unix hiện tại mà bạn muốn cấp quyền truy cập vào Webmin.
|
|
||||||
unix_def=Chỉ cho phép người dùng Webmin đăng nhập
|
|
||||||
unix_sel=Cho phép người dùng Unix được liệt kê dưới đây để đăng nhập..
|
|
||||||
unix_mode=Cho phép
|
|
||||||
unix_mall=Tất cả người dùng
|
|
||||||
unix_group=Thành viên của nhóm..
|
|
||||||
unix_user=Người dùng Unix..
|
|
||||||
unix_who=Người dùng hoặc nhóm
|
|
||||||
unix_to=Là người dùng Webmin
|
|
||||||
unix_ecannot=Bạn không được phép định cấu hình xác thực người dùng Unix
|
|
||||||
unix_epam=Xác thực Unix không khả dụng vì mô đun <tt>Authen::PAM</tt> Perl không được cài đặt hoặc không hoạt động đúng.
|
|
||||||
unix_all=Cho phép tất cả người dùng Unix
|
|
||||||
unix_allow=Chỉ cho phép người dùng Unix được liệt kê
|
|
||||||
unix_deny=Từ chối người dùng Unix được liệt kê
|
|
||||||
unix_none=Không có người dùng nào được nhập
|
|
||||||
unix_euser='$1' không phải là tên người dùng hợp lệ
|
|
||||||
unix_egroup='$1' không phải là tên nhóm hợp lệ
|
|
||||||
unix_shells=Từ chối người dùng Unix có vỏ không có trong tệp
|
|
||||||
unix_eshells=Tập tin shell thiếu hoặc không tồn tại
|
|
||||||
unix_restrict2=Hạn chế bổ sung
|
|
||||||
unix_ewhogroup=Thiếu nhóm để cho phép trong hàng $1
|
|
||||||
unix_ewhouser=Thiếu người dùng để cho phép trong hàng $1
|
|
||||||
unix_enone=Không có người dùng hoặc nhóm Unix nào cho phép nhập
|
|
||||||
unix_same=<Cùng một người dùng hoặc nhóm>
|
|
||||||
unix_sudo=Cho phép người dùng có thể chạy tất cả các lệnh thông qua <tt>sudo</tt> để đăng nhập dưới dạng <tt>root</tt>
|
|
||||||
unix_pamany=Xử lý các thông tin đăng nhập chỉ vượt qua xác thực PAM dưới dạng $1
|
|
||||||
unix_esudo=Lệnh $1 chưa được cài đặt
|
|
||||||
unix_esudomod=Mô-đun Perl $1 cần thiết cho xác thực <tt>sudo</tt> chưa được cài đặt
|
|
||||||
unix_header=Cài đặt xác thực người dùng Unix
|
|
||||||
unix_utable=Người dùng Unix được phép
|
|
||||||
|
|
||||||
sessions_title=Phiên đăng nhập hiện tại
|
|
||||||
sessions_id=ID phiên
|
|
||||||
sessions_user=Người dùng webmin
|
|
||||||
sessions_login=Hoạt động lần cuối tại
|
|
||||||
sessions_host=địa chỉ IP
|
|
||||||
sessions_lview=Xem các bản ghi..
|
|
||||||
sessions_actions=Hành động..
|
|
||||||
sessions_all=Tất cả các phiên..
|
|
||||||
sessions_logouts=Cũng hiển thị các phiên đăng xuất..
|
|
||||||
sessions_state=Tiểu bang
|
|
||||||
sessions_action=Hành động
|
|
||||||
sessions_this=Thông tin đăng nhập này
|
|
||||||
sessions_in=Đăng nhập
|
|
||||||
sessions_out=Đăng xuất
|
|
||||||
sessions_kill=Ngắt kết nối..
|
|
||||||
|
|
||||||
logins_title=Đăng nhập Webmin gần đây
|
|
||||||
|
|
||||||
hide_title=Ẩn các mô-đun không sử dụng
|
|
||||||
hide_desc=Các mô-đun sau sẽ bị xóa khỏi danh sách truy cập mô-đun cho $1 vì các máy chủ tương ứng của chúng không được cài đặt trên hệ thống của bạn..
|
|
||||||
hide_ok=Ẩn các mô-đun ngay bây giờ
|
|
||||||
hide_none=Không có gì để che giấu - $1 không có quyền truy cập vào bất kỳ mô-đun nào có máy chủ tương ứng không được cài đặt trên hệ thống của bạn.
|
|
||||||
hide_desc2=Xin lưu ý rằng các mô-đun này sẽ không tự động xuất hiện lại nếu các máy chủ tương ứng được cài đặt. Bạn sẽ cần cấp quyền truy cập bằng tay bằng cách sử dụng mô-đun này.
|
|
||||||
hide_clone=(Bản sao $1 )
|
|
||||||
|
|
||||||
switch_euser=Bạn không được phép chuyển sang người dùng này
|
|
||||||
switch_eold=Phiên hiện tại không tìm thấy!
|
|
||||||
|
|
||||||
rbac_title=Thiết lập RBAC
|
|
||||||
rbac_desc=Tích hợp RBAC của Webmin cung cấp một cách để mô-đun người dùng và các quyền ACL được xác định từ cơ sở dữ liệu RBAC (Kiểm soát truy cập dựa trên vai trò), thay vì các tệp cấu hình của Webmin. Khi hỗ trợ RBAC được bật, bất kỳ người dùng nào mà <b>RBAC kiểm soát tất cả các mô-đun và tùy chọn ACL</b> được chọn sẽ có các khả năng của anh ta được xác định bởi RBAC thay vì cài đặt kiểm soát truy cập của Webmin.
|
|
||||||
rbac_esolaris=RBAC chỉ được hỗ trợ trên Solaris vào lúc này và do đó không thể được sử dụng trên hệ thống $1 này.
|
|
||||||
rbac_eperl=Mô-đun Perl $1 cần thiết cho tích hợp RBAC chưa được cài đặt. <a href='$2'>Nhấp vào đây</a> để cài đặt ngay.
|
|
||||||
rbac_ecpan=Bạn không có quyền truy cập vào trang Mô-đun Perl của Webmin để cài đặt mô-đun $1 cần thiết để tích hợp RBAC.
|
|
||||||
rbac_ok=Tích hợp RBAC có sẵn trên hệ thống này và có thể được bật trên cơ sở mỗi người dùng trên trang Chỉnh sửa người dùng Webmin.
|
|
||||||
|
|
||||||
udeletes_err=Không thể xóa người dùng
|
|
||||||
udeletes_jerr=Không thể thêm người dùng vào nhóm
|
|
||||||
udeletes_enone=Không được chọn
|
|
||||||
udeletes_title=Xóa người dùng
|
|
||||||
udeletes_rusure=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 người dùng đã chọn không? Tất cả các cài đặt kiểm soát truy cập và chi tiết người dùng của họ sẽ bị mất.
|
|
||||||
udeletes_users=Người dùng được chọn: $1
|
|
||||||
udeletes_ok=Xóa người dùng
|
|
||||||
udeletes_ereadonly=Một trong những người dùng được chọn được đánh dấu là không thể chỉnh sửa
|
|
||||||
|
|
||||||
gdeletes_err=Không thể xóa nhóm
|
|
||||||
gdeletes_title=Xóa nhóm
|
|
||||||
gdeletes_rusure=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 các nhóm đã chọn và $2 người dùng mà họ chứa? Tất cả các cài đặt kiểm soát truy cập và chi tiết người dùng của họ sẽ bị mất.
|
|
||||||
gdeletes_users=Các nhóm được chọn: $1
|
|
||||||
gdeletes_ok=Xóa nhóm
|
|
||||||
|
|
||||||
pass_title=Giới hạn mật khẩu
|
|
||||||
pass_ecannot=Bạn không được phép chỉnh sửa hạn chế mật khẩu
|
|
||||||
pass_header=Tùy chọn thực thi mật khẩu Webmin
|
|
||||||
pass_minsize=Độ dài mật khẩu tối thiểu
|
|
||||||
pass_nominsize=Không tối thiểu
|
|
||||||
pass_regexps=Mật khẩu biểu thức chính quy phải khớp
|
|
||||||
pass_regdesc=Mô tả con người có thể đọc được cho biểu thức chính quy
|
|
||||||
pass_maxdays=Ngày trước khi thay đổi mật khẩu
|
|
||||||
pass_lockdays=Ngày trước khi thay đổi mật khẩu khóa tài khoản
|
|
||||||
pass_nomaxdays=Thay đổi không bao giờ yêu cầu
|
|
||||||
pass_nolockdays=Tài khoản không bao giờ bị khóa
|
|
||||||
pass_nouser=Không cho phép mật khẩu chứa tên người dùng?
|
|
||||||
pass_nodict=Không cho phép mật khẩu từ điển?
|
|
||||||
pass_oldblock=Số mật khẩu cũ cần từ chối
|
|
||||||
pass_nooldblock=Không giới hạn sử dụng lại mật khẩu
|
|
||||||
pass_days=ngày
|
|
||||||
pass_pass=mật khẩu
|
|
||||||
pass_err=Không thể lưu các hạn chế mật khẩu
|
|
||||||
pass_eminsize=Độ dài mật khẩu tối thiểu hoặc không có số
|
|
||||||
pass_emaxdays=Thiếu hoặc không có số ngày trước khi thay đổi
|
|
||||||
pass_elockdays=Số ngày bị thiếu hoặc không phải là số trước khi tài khoản bị khóa
|
|
||||||
pass_eoldblock=Thiếu hoặc không có số mật khẩu cũ để từ chối
|
|
||||||
|
|
||||||
cpass_minsize=Phải có ít nhất $1 chữ cái dài
|
|
||||||
cpass_notre=Phù hợp với một mẫu không được phép
|
|
||||||
cpass_re=Không phù hợp với mẫu bắt buộc
|
|
||||||
cpass_name=Chứa tên người dùng
|
|
||||||
cpass_dict=Là một từ trong từ điển
|
|
||||||
cpass_spellcmd=Cả hai lệnh $1 hoặc $2 cần thiết để kiểm tra các từ điển đã được cài đặt
|
|
||||||
cpass_old=Mật khẩu cũ không thể được sử dụng lại
|
|
||||||
|
|
||||||
sql_title=Cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm
|
|
||||||
sql_ecannot=Bạn không được phép cấu hình cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm
|
|
||||||
sql_header=Tùy chọn cho phụ trợ cơ sở dữ liệu cho người dùng và nhóm
|
|
||||||
sql_host=Tên máy chủ
|
|
||||||
sql_user=tên tài khoản
|
|
||||||
sql_pass=Mật khẩu
|
|
||||||
sql_db=Tên cơ sở dữ liệu
|
|
||||||
sql_ssl=Mã hóa kết nối
|
|
||||||
sql_ssl0=không ai
|
|
||||||
sql_ssl1=SSL
|
|
||||||
sql_ssl2=TLS
|
|
||||||
sql_userclass=Lớp đối tượng cho người dùng
|
|
||||||
sql_groupclass=Lớp đối tượng cho các nhóm
|
|
||||||
sql_euserclass=Lớp đối tượng bị thiếu hoặc không hợp lệ cho người dùng
|
|
||||||
sql_egroupclass=Lớp đối tượng bị thiếu hoặc không hợp lệ cho các nhóm
|
|
||||||
sql_none=Chỉ sử dụng tệp cục bộ để lưu trữ người dùng và nhóm
|
|
||||||
sql_mysql=Sử dụng cơ sở dữ liệu MySQL
|
|
||||||
sql_postgresql=Sử dụng cơ sở dữ liệu PostgreSQL
|
|
||||||
sql_ldap=Sử dụng máy chủ LDAP
|
|
||||||
sql_prefix=Tạo theo DN
|
|
||||||
sql_addto0=Thêm người dùng mới vào cơ sở dữ liệu đã chọn ở trên
|
|
||||||
sql_addto1=Thêm người dùng mới vào tệp cục bộ
|
|
||||||
sql_nocache0=Bộ nhớ đệm kết nối với cơ sở dữ liệu
|
|
||||||
sql_nocache1=Mở một kết nối mới cho mỗi lần tra cứu
|
|
||||||
sql_emod=Thiếu mô-đun Perl cần thiết <tt>$1</tt>
|
|
||||||
sql_etable=Không thể truy vấn bảng yêu cầu $1:$2
|
|
||||||
sql_eldapdn=Không tìm thấy LDAP cơ sở $1
|
|
||||||
sql_eclass=Lớp đối tượng LDAP $1 không tồn tại trong lược đồ của máy chủ
|
|
||||||
sql_err=Không thể lưu cài đặt cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm
|
|
||||||
sql_ehost=Tên máy chủ bị thiếu hoặc không thể giải quyết
|
|
||||||
sql_euser=Tên người dùng bị thiếu hoặc không hợp lệ (không có khoảng trắng được cho phép)
|
|
||||||
sql_epass=Mật khẩu không hợp lệ (không có khoảng trắng được phép)
|
|
||||||
sql_edb=Tên cơ sở dữ liệu không hợp lệ (không có khoảng trắng được phép)
|
|
||||||
sql_eprefix=Thiếu cơ sở hoặc không hợp lệ DN (không có khoảng trắng được phép)
|
|
||||||
sql_eprefix2=DN cơ sở trông không hợp lệ - phải giống như <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
|
|
||||||
sql_title2=Tạo bảng thiếu
|
|
||||||
sql_tableerr=Cài đặt cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm là hợp lệ, nhưng một số bảng cần thiết bởi Webmin bị thiếu: $1
|
|
||||||
sql_tableerr2=Nhấp vào nút <b>Tạo bảng</b> bên dưới để chúng được tạo tự động hoặc chạy thủ công SQL bên dưới.
|
|
||||||
sql_make=Tạo bảng
|
|
||||||
sql_title3=Tạo thiếu DN
|
|
||||||
sql_dnerr=Cài đặt cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm là hợp lệ, nhưng LDAP DN cần bởi Webmin bị thiếu: $1
|
|
||||||
sql_dnerr2=Nhấp vào nút <b>Tạo DN</b> bên dưới để tự động tạo hoặc thêm nó vào máy chủ LDAP của bạn theo cách thủ công.
|
|
||||||
sql_makedn=Tạo DN
|
|
||||||
sql_schema=Tải xuống lược đồ LDAP
|
|
||||||
sql_timeout_def=Sử dụng thời gian chờ kết nối mặc định (60 giây)
|
|
||||||
sql_timeout_for=Đóng các kết nối được lưu trong bộ nhớ cache sau
|
|
||||||
sql_timeout_secs=giây
|
|
||||||
sql_etimeout=Thời gian chờ kết nối được lưu trong bộ nhớ cache phải là một số
|
|
||||||
|
|
||||||
make_title=Tạo bảng người dùng và nhóm
|
|
||||||
make_err=Không thể tạo bảng người dùng và nhóm
|
|
||||||
make_exec=Đang thực thi SQL $1..
|
|
||||||
make_failed=.. việc tạo không thành công: $1
|
|
||||||
make_done=.. làm xong
|
|
||||||
make_still=Một số vấn đề đã được tìm thấy ngay cả sau khi tạo bảng: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
makedn_title=Tạo LDAP DN
|
|
||||||
makedn_eoc=Không tìm thấy các lớp đối tượng cấu trúc!
|
|
||||||
makedn_exec=Tạo cha mẹ DN $1..
|
|
||||||
makedn_failed=.. việc tạo không thành công: $1
|
|
||||||
makedn_done=.. làm xong
|
|
||||||
makedn_still=Một số vấn đề đã được tìm thấy ngay cả sau khi tạo DN: $1
|
|
||||||
|
|
||||||
schema_title=Tải xuống lược đồ LDAP
|
|
||||||
schema_desc=Trước khi Webmin có thể sử dụng máy chủ LDAP để lưu trữ người dùng và nhóm, nó phải được cấu hình để sử dụng lược đồ bên dưới. Điều này thường có thể được thực hiện bằng cách lưu định nghĩa lược đồ trong <tt>/etc/ldap/schema</tt> hoặc <tt>/etc/openldap/schema</tt> dưới dạng <tt>webmin.schema</tt>, sau đó cấu hình máy chủ để tải tệp lược đồ đó.
|
|
||||||
schema_download=Tải xuống tệp lược đồ: <a href=$1>$1</a>
|
|
||||||
|
|
||||||
twofactor_err=Không thể thiết lập xác thực hai yếu tố
|
|
||||||
twofactor_euser=Không tìm thấy người dùng Webmin của bạn!
|
|
||||||
twofactor_title=Xác thực hai yếu tố
|
|
||||||
twofactor_disable=Vô hiệu hóa xác thực hai yếu tố
|
|
||||||
twofactor_already=Thông tin đăng nhập Webmin của bạn đã được xác thực hai yếu tố với nhà cung cấp $1 và ID tài khoản $2.
|
|
||||||
twofactor_already2=Đăng nhập Webmin $3 đã được bật xác thực hai yếu tố với nhà cung cấp $1 và ID tài khoản $2.
|
|
||||||
twofactor_desc=Trang này cho phép bạn kích hoạt xác thực hai yếu tố để đăng nhập Webmin của bạn bằng cách sử dụng <a href='$2' target=etric>$1</a>. Khi hoạt động, mã thông báo xác thực bổ sung sẽ được yêu cầu khi đăng nhập vào Webmin.
|
|
||||||
twofactor_desc2=Trang này cho phép bạn kích hoạt xác thực hai yếu tố để đăng nhập Webmin $3 bằng cách sử dụng <a href='$2' target=etric>$1</a>. Khi hoạt động, mã thông báo xác thực bổ sung sẽ được yêu cầu khi đăng nhập vào Webmin.
|
|
||||||
twofactor_enable=Đăng ký xác thực hai yếu tố
|
|
||||||
twofactor_header=Chi tiết đăng ký xác thực hai yếu tố
|
|
||||||
twofactor_enrolling=Đăng ký xác thực hai yếu tố với nhà cung cấp $1..
|
|
||||||
twofactor_failed=.. đăng ký không thành công: $1
|
|
||||||
twofactor_done=.. hoàn thành. ID của bạn với nhà cung cấp này là <tt>$1</tt>.
|
|
||||||
twofactor_setup=Xác thực hai yếu tố chưa được bật trên hệ thống này, nhưng có thể được bật bằng mô-đun <a href='$1'>Cấu hình Webmin</a>.
|
|
||||||
twofactor_ebutton=Không có nút bấm nào!
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
name_af=AdminUsers
|
|
||||||
desc_af=Webmin-gebruikers
|
|
||||||
longdesc_af=Skep Webmin-gebruikers en stel op watter modules en funksies toegang daartoe het.
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
name_be=Адміністратары
|
|
||||||
desc_be=Карыстальнікі Webmin
|
|
||||||
longdesc_be=Стварыце карыстальнікаў Webmin і наладзьце, да якіх модуляў і функцый яны могуць атрымліваць доступ.
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
desc_he=משתמשי Webmin
|
|
||||||
name_he=מנהלי מערכת
|
|
||||||
longdesc_he=צור משתמשי Webmin וקבע את התצורה לאילו מודולים ותכונות הם מורשים לגשת.
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
name_lt=Administratoriai
|
|
||||||
desc_lt=„Webmin“ vartotojai
|
|
||||||
longdesc_lt=Sukurkite „Webmin“ vartotojus ir sukonfigūruokite, kuriuos modulius ir funkcijas jiems leidžiama pasiekti.
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
desc_lv=Webmin lietotāji
|
|
||||||
name_lv=AdministratorUsers
|
|
||||||
longdesc_lv=Izveidojiet Webmin lietotājus un konfigurējiet, kuriem moduļiem un funkcijām viņiem ir atļauts piekļūt.
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
name_mt=Amministraturi
|
|
||||||
desc_mt=Utenti tal-Webmin
|
|
||||||
longdesc_mt=Oħloq utenti tal-Webmin u kkonfigura liema moduli u karatteristiċi huma permessi li jkollhom aċċess.
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
name_ro=AdminUsers
|
|
||||||
longdesc_ro=Creați utilizatori Webmin și configurați modulele și funcțiile la care au voie să acceseze.
|
|
||||||
desc_ro=Utilizatori Webmin
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
longdesc_sl=Ustvarite uporabnike Webmin in konfigurirajte, do katerih modulov in funkcij lahko dostopajo.
|
|
||||||
desc_sl=Uporabniki Webmin
|
|
||||||
name_sl=Administratorji
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
name_th=AdminUsers
|
|
||||||
longdesc_th=สร้างผู้ใช้ Webmin และกำหนดค่าโมดูลและคุณสมบัติที่อนุญาตให้เข้าถึง
|
|
||||||
desc_th=ผู้ใช้ Webmin
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
longdesc_ur=ویب مین صارفین بنائیں اور کنفیگر کریں کہ انہیں کون سے ماڈیولز اور خصوصیات تک رسائی حاصل ہے۔
|
|
||||||
desc_ur=ویبمین صارفین
|
|
||||||
name_ur=ایڈمن صارف
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
desc_vi=Người dùng Webmin
|
|
||||||
name_vi=Quản trị viên
|
|
||||||
longdesc_vi=Tạo người dùng Webmin và định cấu hình mô-đun và tính năng nào họ được phép truy cập.
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Tyd om te skakel vir </header> Wanneer die ADSL-kliëntprogram begin word, sal dit poog om aan u ISP te koppel vir die hoeveelheid tyd wat in hierdie veld gespesifiseer word. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Час для спробы злучэння для </header> Калі кліентская праграма ADSL запускаецца, яна паспрабуе падключыцца да правайдэра на працягу часу, паказанага ў гэтым полі. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> זמן לנסות להתחבר </header> כאשר תוכנית לקוח ADSL מופעלת, היא תנסה להתחבר לספק האינטרנט שלך למשך הזמן שצוין בשדה זה. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Laikas bandyti prisijungti </header> Paleidus ADSL kliento programą, ji bandys prisijungti prie jūsų IPT tiek laiko, kiek nurodyta šiame lauke. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Laiks mēģināt izveidot savienojumu </header> Kad tiek startēta ADSL klienta programma, tā mēģinās izveidot savienojumu ar jūsu ISP uz laiku, kas norādīts šajā laukā. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Ħin biex tipprova konnessjoni għal </header> Meta jinbeda l-programm tal-klijent ADSL, se tipprova tikkonnettja mal-ISP tiegħek għall-ammont ta 'ħin speċifikat f'dan il-qasam. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> E timpul să încercați conexiunea pentru </header> Când programul client ADSL este pornit, acesta va încerca să se conecteze la ISP-ul dvs. pentru perioada de timp specificată în acest câmp. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Čas za poskus povezave za </header> Ko se program za odjemalca ADSL zažene, se bo poskušal povezati s svojim ponudnikom internetnih storitev toliko časa, kot je določeno v tem polju. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> เวลาที่จะพยายามเชื่อมต่อกับ </header> เมื่อโปรแกรมไคลเอนต์ ADSL เริ่มต้นขึ้นจะพยายามเชื่อมต่อกับ ISP ของคุณตามระยะเวลาที่ระบุในฟิลด์นี้ <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> کے لئے رابطے کی کوشش کرنے کا وقت </header> جب ADSL کلائنٹ پروگرام شروع ہوجائے گا ، تو یہ آپ کے ISP سے اس فیلڈ میں بتائے گئے وقت کی رقم کے لئے رابطہ کرنے کی کوشش کرے گا۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Thời gian thử kết nối cho </header> Khi chương trình máy khách ADSL được khởi động, nó sẽ cố gắng kết nối với ISP của bạn trong khoảng thời gian được chỉ định trong trường này. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Skakel op aanvraag? </header> As Nee gekies word, sal die ADSL-verbinding eers begin word as dit eksplisiet versoek word. Maar as Ja gekies word, sal dit opgevoed word indien nodig, en aktief gehou word solank daar verkeer is. Die time-out bepaal hoe lank die verbinding onaktief kan bly voordat dit afgeskakel word. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Падключыцца па патрабаванні? </header> Калі выбрана параметр "Не", злучэнне ADSL будзе запушчана толькі пры наяўнасці запыту. Але калі будзе абрана так, то яна будзе паднята пры неабходнасці і будзе захоўвацца актыўнай, пакуль праз яе будзе праходзіць трафік. Час тайм-аўту вызначае, наколькі доўга сувязь можа застацца неактыўнай да таго, як будзе адключана. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> להתחבר לפי דרישה? </header> כאשר לא נבחר לא, חיבור ADSL יופעל רק כאשר יתבקש במפורש. אבל אם ייבחר כן, הוא יעלה במידת הצורך, ויישמר פעיל כל עוד יש תנועה שעוברת בו. פסק הזמן קובע כמה זמן החיבור יכול להישאר לא פעיל לפני שהוא מושבת. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Prisijunkite pagal pareikalavimą? </header> Pasirinkus Ne, ADSL ryšys bus užmegztas tik gavus aiškų prašymą. Bet jei pasirinksite Taip, jis bus parodytas, kai to prireiks, ir bus aktyvus tol, kol pro jį eis srautas. Taikymo laikas nustato, kiek laiko ryšys gali likti neaktyvus prieš jį išjungiant. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Pievienoties pēc pieprasījuma? </header> Ja ir atlasīts Nē, ADSL savienojums tiks izveidots tikai pēc skaidri izteikta pieprasījuma. Bet, ja tiek izvēlēts Jā, tas tiks audzināts, kad tas būs nepieciešams, un tiks uzturēts aktīvs tik ilgi, kamēr caur to iet satiksme. Taimauts nosaka, cik ilgi savienojums var palikt neaktīvs pirms tā izslēgšanas. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Ikkonnettja fuq talba? </header> Meta Ma jintgħażelx, il-konnessjoni ADSL tibda biss meta tintalab espliċitament. Iżda jekk jintgħażel Iva, dan jitrabba meta jkun meħtieġ, u jinżamm attiv sakemm ikun hemm traffiku li jgħaddi minnu. It-timeout jiddetermina kemm żmien il-konnessjoni tista 'tibqa' inattiva qabel ma tintefa. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Conectare la cerere? </header> Când nu este selectat, conexiunea ADSL va fi pornită numai atunci când se solicită explicit. Dar dacă este ales Da, acesta va fi creat atunci când va fi nevoie și va fi menținut activ atât timp cât există trafic care trece prin el. Timeout-ul determină cât timp conexiunea poate rămâne inactivă înainte de a fi oprită. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Povežite se na zahtevo? </header> Ko je izbran No, se bo povezava ADSL zagnala samo, če je to izrecno zahtevano. Če pa je izbrano Da, se bo po potrebi sprožilo in bo dejavno, dokler skozi njega poteka promet. Čas trajanja določa, kako dolgo lahko povezava ostane neaktivna, preden se izklopi. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> เชื่อมต่อตามความต้องการ? </header> เมื่อไม่มีการเลือกการเชื่อมต่อ ADSL จะเริ่มต้นเมื่อมีการร้องขออย่างชัดเจนเท่านั้น แต่ถ้าใช่ถูกเลือกมันจะถูกนำมาใช้เมื่อจำเป็นและยังคงทำงานอยู่ตราบใดที่มีการจราจรผ่าน การหมดเวลาจะกำหนดระยะเวลาที่การเชื่อมต่อจะยังคงไม่ทำงานก่อนที่จะถูกปิด <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> مانگ پر رابطہ کریں؟ </header> جب نہیں منتخب کیا جاتا ہے ، تو ADSL کنکشن صرف اس وقت شروع کیا جائے گا جب واضح طور پر درخواست کی جائے۔ لیکن اگر ہاں کا انتخاب کیا گیا ہے تو ، ضرورت کے وقت اسے پالا جائے گا ، اور جب تک وہاں سے گزرنے والا ٹریفک موجود نہ ہو تب تک اسے فعال رکھا جائے گا۔ ٹائم آؤٹ طے کرتا ہے کہ کنکشن کے بند ہونے سے پہلے اس کا استعمال کتنا عرصہ غیر فعال رہ سکتا ہے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Kết nối theo yêu cầu? </header> Khi Không được chọn, kết nối ADSL sẽ chỉ được bắt đầu khi được yêu cầu rõ ràng. Nhưng nếu Có được chọn, nó sẽ được đưa lên khi cần và tiếp tục hoạt động miễn là có lưu lượng đi qua. Thời gian chờ xác định thời gian kết nối có thể không hoạt động trước khi tắt. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Kry DNS-konfigurasie vanaf ISP? </header> As Ja gekies word, word die instellings van die DNS-kliënt van u stelsel herwin vanaf die ADSL-diensverskaffer wanneer u aansluit. Dit is die beste opsie as u nie u eie DNS-bediener bestuur nie. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Атрымаць канфігурацыю DNS ад правайдэра? </header> Калі выбрана Так, налады кліента DNS вашай сістэмы будуць атрыманы з пастаўшчыка паслуг ADSL пры падключэнні. Гэта лепшы варыянт, калі вы не працуеце з уласным мясцовым серверам DNS. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> מקבלים תצורת DNS מ- ISP? </header> כשבוחרים כן, הגדרות לקוח ה- DNS של המערכת שלך יישלפו מספק השירות ADSL בעת ההתחברות. זוהי האפשרות הטובה ביותר אם אינך מנהל שרת DNS מקומי משלך. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Gauti DNS konfigūraciją iš IPT? </header> Pasirinkus Taip, jūsų sistemos DNS kliento nustatymai bus atsisakyti iš ADSL paslaugų teikėjo, kai prisijungsite. Tai yra geriausias pasirinkimas, jei neveikiate savo vietinio DNS serverio. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Vai no ISP iegūstat DNS konfigurāciju? </header> Kad ir atlasīts Jā, jūsu sistēmas DNS klienta iestatījumi tiks atgūti no ADSL pakalpojumu sniedzēja, kad izveidosit savienojumu. Šis ir labākais risinājums, ja nedarbināt savu vietējo DNS serveri. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Ikollok konfigurazzjoni DNS minn ISP? </header> Meta tintgħażel Iva, l-issettjar tal-klijent DNS tas-sistema tiegħek se jiġi rtirat mill-fornitur tas-servizz ADSL meta tikkonnettja. Din hija l-aħjar għażla jekk m'intix qed taħdem is-server DNS lokali tiegħek stess. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Obțineți configurare DNS de la ISP? </header> Când este selectat Da, setările clientului DNS ale sistemului dvs. vor fi preluate de la furnizorul de servicii ADSL atunci când vă conectați. Aceasta este cea mai bună opțiune dacă nu folosiți propriul server DNS local. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Ali dobite konfiguracijo DNS pri ponudniku internetnih storitev? </header> Ko je izbrano Da, bodo nastavitve odjemalca DNS vašega sistema ob povezavi naložene pri ponudniku storitev ADSL. To je najboljša možnost, če ne uporabljate svojega lokalnega strežnika DNS. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> รับการกำหนดค่า DNS จาก ISP หรือไม่ </header> เมื่อเลือก Yes การตั้งค่าไคลเอนต์ DNS ของระบบของคุณจะถูกดึงออกมาจากผู้ให้บริการ ADSL เมื่อคุณเชื่อมต่อ นี่เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุดหากคุณไม่ได้ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS ในเครื่องของคุณ <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> ISP سے DNS تشکیل حاصل کریں؟ </header> جب ہاں کا انتخاب کیا جاتا ہے ، آپ کے مربوط ہونے پر آپ کے سسٹم کی DNS کلائنٹ کی ترتیبات ADSL سروس فراہم کنندہ سے بازیافت کی جائیں گی۔ اگر آپ اپنا مقامی DNS سرور نہیں چلا رہے ہیں تو یہ بہترین آپشن ہے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Nhận cấu hình DNS từ ISP? </header> Khi Có được chọn, cài đặt máy khách DNS của hệ thống của bạn sẽ bị rút khỏi nhà cung cấp dịch vụ ADSL khi bạn kết nối. Đây là tùy chọn tốt nhất nếu bạn không chạy máy chủ DNS cục bộ của riêng mình. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Ethernet-koppelvlak </header> Hierdie veld moet ingestel wees op die Ethernet-koppelvlak waaraan u ADSL-modem direk gekoppel is. Dit kan nie vir enige ander doel gebruik word nie, of 'n IP-adres toegeken word nie. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Ethernet інтэрфейс </header> Гэта поле павінна быць усталявана ў інтэрфейс Ethernet, да якога непасрэдна падключаецца ваш ADSL мадэм. Яе нельга выкарыстоўваць для якіх-небудзь іншых мэтаў альбо прызначаць IP-адрас. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> ממשק אתרנט </header> יש להגדיר שדה זה לממשק ה- Ethernet שאליו מודם ADSL שלך מחובר ישירות. לא ניתן להשתמש בו למטרה אחרת או להקצות כתובת IP. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Eterneto sąsaja </header> Šis laukas turi būti nustatytas į Ethernet sąsają, prie kurios tiesiogiai prijungtas jūsų ADSL modemas. Jis negali būti naudojamas jokiems kitiems tikslams arba negali būti priskirtas IP adresas. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Ethernet interfeiss </header> Šis lauks jāiestata Ethernet saskarnei, kurai tieši ir pievienots jūsu ADSL modems. To nevar izmantot citiem mērķiem, vai arī tam var būt piešķirta IP adrese. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Interfaċċa Ethernet </header> Dan il-qasam għandu jkun issettjat għall-interface Ethernet li magħha l-modem ADSL tiegħek huwa konness direttament. Ma jistax jintuża għal xi skop ieħor, jew għandu jingħata indirizz IP. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Interfață Ethernet </header> Acest câmp trebuie setat la interfața Ethernet la care este conectat direct modemul dvs. ADSL. Nu poate fi utilizat în alte scopuri sau nu are atribuită o adresă IP. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Ethernet vmesnik </header> To polje mora biti nastavljeno na vmesnik Ethernet, na katerega je neposredno povezan vaš ADSL modem. Ni ga mogoče uporabiti za noben drug namen ali imeti dodeljen naslov IP. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> อินเตอร์เฟส Ethernet </header> ต้องตั้งค่าฟิลด์นี้เป็นอินเตอร์เฟส Ethernet ที่โมเด็ม ADSL ของคุณเชื่อมต่อโดยตรง ไม่สามารถใช้เพื่อวัตถุประสงค์อื่นใดหรือมีการกำหนดที่อยู่ IP <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> ایتھرنیٹ انٹرفیس </header> اس فیلڈ کو ایتھرنیٹ انٹرفیس پر سیٹ کرنا ہوگا جس سے آپ کا ADSL موڈیم براہ راست جڑا ہوا ہے۔ اسے کسی اور مقصد کے لئے استعمال نہیں کیا جاسکتا ، یا IP ایڈریس تفویض نہیں کیا جاسکتا ہے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Giao diện Ethernet </header> Trường này phải được đặt thành giao diện Ethernet mà modem ADSL của bạn được kết nối trực tiếp. Nó không thể được sử dụng cho bất kỳ mục đích nào khác hoặc được gán địa chỉ IP. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Firewall om tydens verbinding te aktiveer </header> Hierdie veld kan gebruik word om 'n firewall van IPchains outomaties in te skakel wanneer die ADSL-verbinding gemaak word. Webmin se Linux Firewall-module kan egter gebruik word om 'n firewall van u keuse te skep en aan te pas. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Брандмаўэр для актывацыі пры падключэнні </header> Гэта поле можа быць выкарыстана для таго, каб брандмаўэр IPchains аўтаматычна ўключаўся, калі ажыццяўляецца злучэнне ADSL. Аднак для стварэння і налады брандмаўэра па вашаму выбару можа быць выкарыстаны модуль брандмаўэра Linux Webmin. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> חומת אש להפעלה בחיבור </header> ניתן להשתמש בשדה זה כדי להפעיל חומת אש של IPchains באופן אוטומטי בעת יצירת חיבור ADSL. עם זאת, ניתן להשתמש במודול חומת האש של Linux של Webmin כדי ליצור ולהתאים אישית חומת אש לבחירתך. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Užkarda aktyvuoti prisijungus </header> Šis laukas gali būti naudojamas norint automatiškai įjungti „IPchains“ užkardą, kai užmezgamas ADSL ryšys. Tačiau norint sukurti ir pritaikyti pasirinktą ugniasienę, gali būti naudojamas „Webmin“ „Linux“ ugniasienės modulis. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Ugunsmūris, lai aktivizētu savienojuma laikā </header> Šo lauku var izmantot, lai IPchains ugunsmūris tiktu automātiski iespējots, kad tiek izveidots ADSL savienojums. Tomēr tā vietā var izmantot Webmin Linux ugunsmūra moduli, lai izveidotu un pielāgotu jūsu izvēlētu ugunsmūri. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Firewall li jattiva fuq konnessjoni </header> Dan il-qasam jista 'jintuża biex ikollu firewall IPchains attivat awtomatikament meta ssir il-konnessjoni ADSL. Madankollu, il-modulu tal-Firewall Linux ta 'Webmin jista' jintuża minflok biex toħloq u tippersonalizza firewall li tagħżel. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Firewall pentru a activa la conexiune </header> Acest câmp poate fi utilizat pentru a avea un firewall IPchains activat automat atunci când se face conexiunea ADSL. Cu toate acestea, modulul Firewall Linux Webmin poate fi utilizat în schimb pentru a crea și personaliza un firewall la alegere. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Požarni zid, ki ga želite vključiti ob povezavi </header> To polje lahko uporabite, če je požarni zid IPchains samodejno omogočen, ko je vzpostavljena povezava ADSL. Namesto tega pa lahko Webmin-ov modul za požarni zid Linux uporabite za ustvarjanje in prilagajanje požarnega zidu po vaši izbiri. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> ไฟร์วอลล์เพื่อเปิดใช้งานในการเชื่อมต่อ </header> ฟิลด์นี้สามารถใช้เพื่อให้ไฟร์วอลล์ IPchains เปิดใช้งานโดยอัตโนมัติเมื่อทำการเชื่อมต่อ ADSL อย่างไรก็ตามโมดูล Linux Firewall ของ Webmin สามารถใช้แทนเพื่อสร้างและปรับแต่งไฟร์วอลล์ที่คุณต้องการ <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> کنکشن پر چالو کرنے کے لئے فائر وال </header> جب ADSL کنکشن ہوجائے تو اس فیلڈ کو آئی پیچینز فائر وال کو خود بخود فعال کرنے کے لئے استعمال کیا جاسکتا ہے۔ تاہم ، ویبمین کے لینکس فائر وال ماڈیول کو اپنی پسند کا فائر وال بنانے اور اپنی مرضی کے مطابق بنانے کے بجائے استعمال کیا جاسکتا ہے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Tường lửa để kích hoạt kết nối </header> Trường này có thể được sử dụng để tự động bật tường lửa IPchains khi kết nối ADSL được thực hiện. Tuy nhiên, thay vào đó, mô-đun Tường lửa Linux của Webmin có thể được sử dụng để tạo và tùy chỉnh tường lửa bạn chọn. <p><hr>
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
<header> Die ADSL-klientmodule </header> Met hierdie module kan u die RP-PPPoE ADSL-kliëntprogram instel, wat gebruik kan word om 'n internetverbinding te vestig via enige Ethernet-gekoppelde ADSL-modem wat die PPPoE (PPP over Ethernet) protokol ondersteun. Dit sal nie werk met USB-gekoppelde ADSL-modems nie, en ook nie met die in oorbruggingsmodus nie. <p> Voordat u dit kan gebruik, moet u 'n rekening hê met 'n ADSL-diensverskaffer, en u modem moet gekoppel wees aan 'n ongebruikte Ethernet-koppelvlak op u Linux-stelsel. Hierdie koppelvlak moet sigbaar wees vir die kern, maar daar moet geen IP-adres toegeken word nie. <p><hr>
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user