Remove languages with 0% coverage

https://github.com/webmin/webmin/issues/2403#issuecomment-2652613588
This commit is contained in:
Ilia Ross 2025-02-12 13:19:49 +02:00
parent e573e7b4ea
commit f880192526
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 121E166DD9C821AB
11800 changed files with 0 additions and 353571 deletions

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> IP-toegangsbeheer </header> Gebruiker-IP-toegangsbeheer werk op dieselfde manier as die globale IP-toegangsbeheer in die Webmin Configuration-module. Slegs as &#39;n gebruiker die globale beheermaatreëls deurgaan, sal ook diegene hier gekontroleer word. <p><footer>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Кантроль доступу IP </header> Карыстальніцкі кантроль доступу да IP працуе гэтак жа, як глабальны кантроль доступу да IP у модулі канфігурацыі Webmin. Толькі калі карыстальнік пройдзе глабальныя элементы кіравання, праверка будзе праверана і тут. <p><footer>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> בקרת גישת IP </header> בקרת גישת IP של משתמשים פועלת באותו אופן כמו בקרת הגישה הגלובלית ל- IP במודול תצורת Webmin. רק אם משתמש יעבור את הפקדים הגלובליים ייבדקו גם אלה כאן. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> IP prieigos kontrolė </header> Vartotojo IP prieigos kontrolė veikia taip pat, kaip ir pasaulinė IP prieigos kontrolė „Webmin Configuration“ modulyje. Tik tada, kai vartotojas perduos pasaulinius valdiklius, bus tikrinami ir šie. <p><footer>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> IP piekļuves kontrole </header> Lietotāja IP piekļuves kontrole darbojas tāpat kā globālā IP piekļuves kontrole Webmin konfigurācijas modulī. Tikai tad, ja lietotājs nokārtos globālās vadīklas, tiks pārbaudītas arī šeit esošās. <p><footer>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Kontroll tal-aċċess għall-IP </header> Il-kontroll ta &#39;l-aċċess ta&#39; l-IP għall-utent jaħdem bl-istess mod bħall-kontroll ta &#39;aċċess IP globali fil-modulu tal-Konfigurazzjoni Webmin. Biss jekk utent jgħaddi l-kontrolli globali dawk li hawn ukoll jiġu kkontrollati. <p><footer>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Control acces IP </header> Controlul accesului utilizatorului IP funcționează în același mod ca și controlul global al accesului IP în modulul de configurare Webmin. Numai dacă un utilizator trece controlele globale vor fi verificate și aici. <p><footer>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Nadzor dostopa IP </header> Uporabniški nadzor dostopa do IP deluje enako kot globalni nadzor dostopa do IP v modulu Konfiguracija Webmin. Tisti, ki so tukaj, bodo preverjeni tudi, če uporabnik prenese globalne kontrole. <p><footer>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> การควบคุมการเข้าถึง IP </header> การควบคุมการเข้าถึง IP ของผู้ใช้ทำงานในลักษณะเดียวกับการควบคุมการเข้าถึง IP ทั่วโลกในโมดูลการกำหนดค่า Webmin เฉพาะในกรณีที่ผู้ใช้ผ่านการควบคุมทั่วโลกผู้ใช้ที่นี่จะถูกตรวจสอบด้วยเช่นกัน <p><footer>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> IP رسائی کنٹرول </header> صارف IP رسائی کنٹرول اسی طرح کام کرتا ہے جس طرح Webmin تشکیل ماڈیول میں عالمی IP رسائی کنٹرول ہے۔ صرف اس صورت میں جب کوئی صارف عالمی کنٹرول سے گزرتا ہے تو یہاں بھی ان کی جانچ کی جاسکے گی۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Kiểm soát truy cập IP </header> Kiểm soát truy cập IP của người dùng hoạt động giống như điều khiển truy cập IP toàn cầu trong mô-đun Cấu hình Webmin. Chỉ khi người dùng vượt qua các kiểm soát toàn cầu thì những người ở đây cũng sẽ được kiểm tra. <p><footer>

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=Webmin-gebruikers
index_user=gebruiker
index_modules=modules
index_create=Skep 'n nuwe bevoorregte gebruiker.
index_screate=Skep 'n nuwe veilige gebruiker.
index_convert=Skakel Unix om na Webmin-gebruikers
index_cert=Vra 'n SSL-sertifikaat aan
index_twofactor=Tweefaktor-verifikasie
index_certmsg=Klik op hierdie knoppie om 'n SSL-sertifikaat aan te vra waarmee u veilig op Webmin kan aanmeld sonder om 'n gebruikersnaam en wagwoord in te voer.
index_return=gebruikerslys
index_none=Geen
index_edit=Wysig Module ACL:
index_global=Wêreldwye ACL
index_users=Webmin-gebruikers
index_groups=Webmin-groepe
index_group=groep
index_nousers=Geen redigeerbare Webmin-gebruikers is gedefinieër nie.
index_nogroups=Geen Webmin-groepe gedefinieër nie.
index_gcreate=Skep 'n nuwe Webmin-groep.
index_members=lede
index_modgroups=Modules van groep $1
index_sync=Stel Unix-gebruikersinkronisasie op
index_unix=Stel Unix-gebruikersverifikasie op
index_sessions=Kyk na aanmeldingsessies
index_rbac=Stel RBAC op
index_delete=Verwyder geselekteerde
index_joingroup=Voeg by groep:
index_eulist=Kon nie gebruikers lys nie: $1
index_eglist=Kon nie groepe lys nie: $1
edit_title=Webmin-gebruiker wysig
edit_title2=Skep Webmin-gebruiker
edit_title3=Skep veilige Webmin-gebruiker
edit_readonly=Hierdie Webmin-gebruiker moet nie geredigeer word nie, aangesien dit bestuur word deur die $1 -module. <a href='$2'>Klik hier</a> om hierdie waarskuwing te omseil en die gebruiker in elk geval te wysig - maar pas op dat enige handmatige veranderinge te veel geskryf kan word!
edit_rights=Webmin-gebruikersregte
edit_user=Gebruikersnaam
edit_cloneof=Kloneer Webmin-gebruiker
edit_real=Regte naam
edit_group=Lid van die groep
edit_pass=wagwoord
edit_same=Dieselfde as Unix
edit_lock=Geen wagwoord aanvaar nie
edit_pam=PAM-verifikasie
edit_unix=Unix-verifikasie
edit_extauth=Eksterne verifikasieprogram
edit_dont=Moenie verander nie
edit_set=Stel na
edit_passlocked=Wagwoord is nie verander vir $1 dae - rekening is gesluit!
edit_passmax=Wagwoord is nie verander vir $1 dae nie - moet verander word by die volgende aanmelding
edit_passold=Wagwoord is laas $1 dae gelede verander
edit_passtoday=Wagwoord is minder as 'n dag gelede verander
edit_modules=modules
edit_clone=kloon
edit_twofactor=Twee-faktor-verifikasietipe
edit_twofactorprov=Gebruik verskaffer $1 met ID $2
edit_twofactorcancel=Verwyder tweefaktor-verifikasievereiste
edit_twofactornone=Nog geen opstelling nie
edit_twofactoradd=Aktiveer tweefaktor vir gebruiker
edit_lang=Taal
edit_locale=Lokaal
edit_notabs=Kategoriseer modules?
edit_logout=Uitlogtyd vir onaktiwiteit
edit_mins=minute
edit_chars=letters
edit_minsize=Minimum wagwoordlengte
edit_nochange=Dwing die wagwoord verander dae?
edit_cert=SSL-sertifikaatnaam
edit_none=Geen
edit_ips=IP-toegangsbeheer
edit_all=Laat toe vanaf alle adresse
edit_allow=Laat slegs van die genoemde adresse toe
edit_deny=Weier van vermelde adresse af
edit_ipdesc=Gebruiker-IP-toegangsbeheer werk op dieselfde manier as die globale IP-toegangsbeheer in die Webmin Configuration-module. Slegs as 'n gebruiker die globale beheermaatreëls deurgaan, sal ook diegene hier gekontroleer word.
edit_skill=Vaardigheidsvlak
edit_risk=Risikovlak
edit_risk_high=Supergebruiker
edit_risk_medium=Admingebruiker
edit_risk_low=Normale gebruiker
edit_groupmods=(Benewens groepe)
edit_euser=U mag nie hierdie gebruiker wysig nie
edit_egone=Geselekteerde gebruiker bestaan nie meer nie!
edit_ecreate=U mag nie gebruikers skep nie
edit_theme=Persoonlike UI-tema
edit_themeglobal=Van Webmin-konfigurasie
edit_themedef=Ou Webmin-tema
edit_overlay=Persoonlike tema-oorleg
edit_overlayglobal=Geen - gebruik standaard verstellings
edit_log=Bekyk logboeke
edit_selall=Kies alles
edit_invert=Keer die keuse om
edit_hide=Versteek ongebruikte
edit_switch=Skakel oor na Gebruiker
edit_return=Webmin-gebruiker
edit_return2=Webmin-groep
edit_rbacdeny=RBAC-toegangsmodus
edit_rbacdeny0=RBAC beheer slegs geselekteerde ACL's
edit_rbacdeny1=RBAC beheer alle modules en ACL's
edit_global=Toestemmings vir alle modules
edit_templock=Tydelik gesluit
edit_temppass=Dwing verandering by die volgende aanmelding
edit_days=Toelaatbare dae van die week
edit_alldays=Elke dag
edit_seldays=Slegs geselekteerde dae..
edit_hours=Toelaatbare tye van die dag
edit_allhours=Enige tyd
edit_selhours=Van $1:$2 tot $3:$4
edit_ui=Gebruikerskoppelvlak-opsies
edit_security=Sekuriteit en beperk opsies
edit_mods=Beskikbare Webmin-modules
edit_modsg=Beskikbare Webmin-modules (benewens dié uit groep)
edit_proto=Bergingstipe
edit_proto_mysql=MySQL databasis
edit_proto_postgresql=PostgreSQL databasis
edit_proto_ldap=LDAP-bediener
edit_proto_=Plaaslike lêers
edit_safe=Voorregsvlak
edit_safe0=onbeperkte
edit_safe1=Slegs veilige modules
edit_unsafe=Stel terug na onbeperk
save_err=Kon nie gebruiker stoor nie
save_ename='$1' is nie 'n geldige gebruikersnaam nie
save_eunixname=Die gebruikersnaam '$1' is nie 'n Unix-gebruiker nie en kan dus nie in die veilige modus gebruik word nie
save_enamewebmin=Die gebruikersnaam 'webmin' is gereserveer vir interne gebruik
save_edup=Die gebruikersnaam '$1' is reeds in gebruik
save_eoverlay='N Tema-oorleg kan nie gekies word tensy 'n tema dit is nie
save_edeny=u kan nie uself toegang tot die Webmin Users-module weier nie
save_eos=Die opsie dieselfde as Unix-wagwoord word nie op u bedryfstelsel ondersteun nie.
save_emd5=Dieselfde as Unix-wagwoordopsie kan nie op stelsels met MD5-kodering gebruik word nie
save_eunix=Die Unix-gebruiker '$1' bestaan nie
save_emod=U kan nie toegang tot die module '$1' verleen nie
save_ecreate=U mag nie gebruikers skep nie
save_euser=U mag nie hierdie gebruiker wysig nie
save_ecolon=Wagwoorde kan nie die karakter bevat nie
save_epass=Wagwoord is nie geldig nie: $1
save_eself=U huidige IP-adres ($1) sal geweier word
save_epam=PAM-verifikasie is nie beskikbaar nie, aangesien die <tt>Authen::PAM</tt> Perl-module nie geïnstalleer is nie of nie korrek werk nie.
save_epam2=U kan Webmin se module Perl Modules gebruik om <a href='$1'>nou Authen::PAM</a> af te laai en te installeer.
save_egroup=U mag nie aan daardie groep toewys nie
save_enone=Geen adresse ingevoer nie
save_enet='$1' is nie 'n geldige netwerkadres nie
save_emask='$1' is nie 'n geldige netmasker nie
save_eip='$1' is nie 'n volledige IP- of netwerkadres nie
save_ehost=Kon nie IP-adres vir '$1' vind nie
save_elogouttime=Uitlogtyd vir ontbrekende of nie-numeriese inaktiwiteit
save_eminsize=Die minimum wagwoordlengte ontbreek of nie-numeries
save_edays=Geen dae om gekies toe te laat nie
save_ehours=Ontbrekende of ongeldige tye om toe te laat
save_ehours2=Die begintyd om toe te laat moet voor die einde wees
save_etemp=Die opsie om 'n wagwoordverandering by die volgende aanmelding te dwing, kan nie gebruik word nie, tensy <a href='$1'>gebruikers gevra word om nuwe wagwoorde in te voer</a>.
delete_err=Kon nie gebruiker uitvee nie
delete_eself=U kan nie uself uitvee nie
delete_ecannot=U mag nie gebruikers uitvee nie
delete_euser=U mag nie hierdie gebruiker uitvee nie
delete_eanonuser=Hierdie gebruiker word gebruik vir anonieme module-toegang
cert_title=Versoek sertifikaat
cert_issue=Uitreik sertifikaat
cert_header=Nuwe sertifikaatbesonderhede
cert_msg=Met hierdie vorm kan u 'n SSL-kliëntsertifikaat aanvra wat in die toekoms gebruik sal word om u toegang tot Webmin te gee in plaas van u gebruikersnaam en wagwoord. Dit is veiliger, maar omdat die verifikasie outomaties is, sal u nie na 'n ander gebruiker kan oorskakel wanneer u die sertifikaat gebruik nie.
cert_ebrowser=Webmin weet nie hoe om kliëntsertifikate vir u blaaier uit te reik nie ($1)
cert_cn=Jou naam
cert_email=E-pos adres
cert_ou=Departement
cert_o=organisasie
cert_sp=staat
cert_c=Landelike kode
cert_key=Sleutelgrootte
cert_done=U sertifikaat vir $1 is suksesvol gegenereer.
cert_pickup=<a href='$1'>Klik hier om u sertifikaat af te haal en in u blaaier te installeer</a>
cert_install=Installeer u sertifikaat in u blaaier
cert_ekey='N Nuwe SSL-sleutel is nie deur u blaaier ingedien nie - dit ondersteun miskien nie SSL-kliëntsertifikate nie.
cert_eca=Kon nie sertifikaatowerheid instel nie: $1
cert_already=Waarskuwing - u gebruik reeds die sertifikaat $1.
cert_etempdir=Ongeldige sertifikaatlêer
acl_title=Module-toegangsbeheer
acl_title2=Vir $1 in $2
acl_title3=Vir groep $1 in $2
acl_options=$1 toegangsbeheeropsies
acl_config=Kan modulekonfigurasie gewysig word?
acl_reset=Stel terug tot volledige toegang
acl_rbac=Kry toegangsbeheerinstellings van RBAC?
acl_rbacyes=Ja (ignoreer die instellings hieronder)
acl_uall=Alle gebruikers
acl_uthis=Hierdie gebruiker
acl_usel=Geselekteerde gebruikers..
acl_gr=Lede van $1
acl_users=Gebruikers wat geredigeer kan word
acl_mods=Kan toegang verleen tot
acl_all=Alle modules
acl_own=Slegs sy eie modules
acl_sel=Geselekteerde modules..
acl_create=Kan nuwe gebruikers geskep word?
acl_delete=Kan gebruikers verwyder?
acl_rename=Kan gebruikers hernoem word?
acl_acl=Kan die module toegangsbeheer beheer?
acl_lang=Kan taal verander?
acl_locale=Kan jy van plek verander?
acl_chcert=Kan SSL-sertifikaatnaam verander?
acl_euser=U mag nie die ACL vir hierdie gebruiker wysig nie
acl_egroup=U mag nie ACL's vir groepe wysig nie
acl_emod=U mag nie die ACL vir hierdie module wysig nie
acl_others=Kan ontoeganklike modules gesien word?
acl_cert=Kan u sertifikaat aanvra?
acl_err=Kon nie toegangsbeheer stoor nie
acl_groups=Kan groepe redigeer?
acl_gassign=Kan gebruikers aan groepe toewys
acl_gall=Alle groepe
acl_gsel=Geselekteer..
acl_gnone=Geen
acl_perms=Nuutgeskepte gebruikers kry
acl_perms_1=Dieselfde module-toegangsbeheer as skepper
acl_perms_0=Standaard (onbeperkte) module-toegangsbeheer
acl_sync=Kan gebruikersinchronisasie opgestel word?
acl_unix=Kan unix-verifikasie opgestel word?
acl_sessions=Kan u aanmeldsessies bekyk en kanselleer?
acl_cats=Kan kategorisering verander?
acl_theme=Kan persoonlike tema verander?
acl_ips=Kan IP-toegangsbeheer verander?
acl_switch=Kan oorskakel na ander gebruikers?
acl_times=Kan toegelate aanmeldtye verander?
acl_pass=Kan wagwoordbeperkings verander?
acl_sql=Kan gebruikers- en groepdatabasis opgestel word?
log_modify=Gewysigde Webmin-gebruiker $1
log_rename=Webmin-gebruiker hernoem $1 tot $2
log_create=Geskep Webmin-gebruiker $1
log_clone=Gekloonde Webmin-gebruiker $1 tot $2
log_delete=Webmin-gebruiker is $1 uitgevee
log_acl=Opgedateerde toegang vir $1 in $2
log_reset=Stel toegang terug vir $1 in $2
log_cert=Sertifikaat uitgereik vir gebruiker $1
log_modify_g=Gewysigde Webmin-groep $1
log_rename_g=Herbenoem Webmin-groep $1 tot $2
log_create_g=Geskep Webmin-groep $1
log_delete_g=Webmin-groep is $1 uitgevee
log_switch=Oorskakel na Webmin-gebruiker $1
log_delete_users=$1 Webmin-gebruikers is uitgevee
log_delete_groups=$1 Webmin-groepe geskrap
log_joingroup=$1 Webmin gebruikers bygevoeg om $2 te groepeer
log_pass=Veranderde wagwoordbeperkings
log_unix=Die verifikasie van Unix-gebruikers is verander
log_sync=Unix-gebruikersinkronisasie verander
log_sql=Verander gebruikers- en groepdatabasis
log_twofactor=Ingeskrewe gebruiker $1 met 'n tweefaktor-verskaffer $2
log_onefactor=Gebruiker wat nie ingeskryf is nie, is $1 vir twee-faktor-verifikasie
gedit_ecannot=U mag nie groepe redigeer nie
gedit_title=Webmin-groep wysig
gedit_title2=Skep Webmin Group
gedit_group=Groepnaam
gedit_rights=Webmin-groep se toegangsregte
gedit_modules=Lede-modules
gedit_members=Lede gebruikers en groepe
gedit_desc=Groepbeskrywing
gedit_egone=Geselekteerde groep bestaan nie meer nie!
gdelete_err=Kon nie groep uitvee nie
gdelete_ecannot=U mag nie groepe uitvee nie
gdelete_euser=U kan nie u eie groep uitvee nie
gdelete_esub=Groepe met subgroepe kan nie uitgevee word nie
gdelete_title=Vee groep uit
gdelete_desc=Is u seker dat u die groep $1 en sy lidgebruikers $2 wil verwyder?
gdelete_ok=Vee groep uit
gsave_err=Kon nie groep stoor nie
gsave_ename=Groepnaam ontbreek of ongeldig
gsave_enamewebmin=Die groepnaam 'webmin' is gereserveer vir interne gebruik
gsave_edup=Groepnaam is reeds in gebruik
gsave_edesc=Ongeldige beskrywing - die: karakter word nie toegelaat nie
convert_title=Skakel gebruikers om
convert_ecannot=U mag nie Unix-gebruiker omskakel nie
convert_nogroups=Geen Webmin-groepe is op u stelsel gedefinieer nie. Ten minste een groep moet geskep word voordat hulle omgeskakel word om toestemmings vir die omgeskakelde gebruikers te definieer.
convert_desc=Met hierdie vorm kan u bestaande Unix-gebruikers omskakel na Webmin-gebruikers. Die regte van elke nuwe Webmin-gebruiker word bepaal deur die groep wat hieronder gekies word.
convert_0=Alle gebruikers
convert_1=Slegs gebruikers
convert_2=Almal behalwe gebruikers
convert_3=Gebruikers met groep
convert_4=Gebruikers met UID's binne bereik
convert_group=Ken nuwe gebruikers toe aan die Webmin-groep
convert_sync2=Sinkroniseer u wagwoord met die Unix-gebruiker in die toekoms?
convert_ok=Skakel nou om
convert_err=Kon nie gebruikers omskakel nie
convert_eusers=Geen gebruikers om in te skakel nie
convert_egroup=Unix-groep bestaan nie
convert_emin=Ongeldige minimum UID
convert_emax=Ongeldige maksimum UID
convert_ewgroup=Geen sulke Webmin-groep nie
convert_ewgroup2=U mag nie nuwe gebruikers aan hierdie groep toewys nie
convert_skip=$1 word oorgeslaan
convert_exists=$1 bestaan reeds
convert_invalid=$1 is nie 'n geldige Webmin-gebruikersnaam nie
convert_added=$1 word bygevoeg
convert_msg=Omskep gebruikers van Unix...
convert_user=Unix-gebruiker
convert_action=Aksie geneem
convert_done=$1 gebruikers is omgeskakel, $2 ongeldig, $3 bestaan alreeds, $4 uitgesluit.
convert_users=Gebruikers om te skakel
sync_title=Unix Gebruikersinkronisasie
sync_desc=Met hierdie vorm kan u die outomatiese sinchronisasie instel van Unix-gebruikers wat deur Webmin en gebruikers in hierdie module geskep is.
sync_nogroups=Geen Webmin-groepe is op u stelsel gedefinieer nie. Ten minste een groep moet geskep word om die toegang vir geskepde gebruikers in te stel.
sync_when=Wanneer om te sinchroniseer
sync_create=Skep 'n Webmin-gebruiker wanneer 'n Unix-gebruiker geskep word.
sync_update=Dateer die bypassende Webmin-gebruiker op wanneer 'n Unix-gebruiker opgedateer word.
sync_delete=Verwyder die bypassende Webmin-gebruiker as 'n Unix-gebruiker uitgevee word.
sync_modify=Herbenoem die ooreenstemmende Webmin-gebruiker wanneer 'n Unix-gebruiker hernoem word.
sync_group=Ken nuwe gebruikers toe aan die Webmin-groep
sync_unix=Stel wagwoord vir nuwe gebruikers vir Unix-verifikasie.
sync_ecannot=U mag nie die gebruiker sinchroniseer nie.
unix_title=Unix-gebruikersverifikasie
unix_err=Kon nie Unix-verifikasie stoor nie
unix_desc=Op hierdie bladsy kan u Webmin instel om aanmeldpogings teen die gebruikersgebruikerslys en PAM te bevestig. Dit kan nuttig wees as u 'n groot aantal bestaande Unix-gebruikers het wat u toegang tot Webmin wil gee.
unix_def=Laat Webmin-gebruikers slegs toe om aan te meld
unix_sel=Laat Unix-gebruikers hieronder gelys om aan te meld..
unix_mode=laat
unix_mall=Alle gebruikers
unix_group=Lede van die groep..
unix_user=Unix gebruiker..
unix_who=Gebruiker of groep
unix_to=As Webmin-gebruiker
unix_ecannot=U mag nie Unix-gebruikersverifikasie instel nie
unix_epam=Unix-verifikasie is nie beskikbaar nie, aangesien die <tt>Authen::PAM</tt> Perl-module nie geïnstalleer is nie of nie korrek werk nie.
unix_all=Laat alle Unix-gebruikers toe
unix_allow=Laat gelys Unix-gebruikers slegs toe
unix_deny=Weier dat Unix-gebruikers gelys is
unix_none=Geen gebruikers het ingeskryf nie
unix_euser='$1' is nie 'n geldige gebruikersnaam nie
unix_egroup='$1' is nie 'n geldige groepnaam nie
unix_shells=Weier Unix-gebruikers wie se doppe nie is nie
unix_eshells=Ontbrekende of nie-bestaande skulpe lêer
unix_restrict2=Bykomende beperkings
unix_ewhogroup=Groep ontbreek om in ry $1 toe te laat
unix_ewhouser=Gebruiker ontbreek om 'n ry $1 toe te laat
unix_enone=Geen Unix-gebruikers of groepe mag ingeskryf word nie
unix_same=&lt;Dieselfde gebruiker of groep&gt;
unix_sudo=Laat gebruikers toe wat al die opdragte via <tt>sudo</tt> kan uitvoer om aan te meld as <tt>root</tt>
unix_pamany=Behandel aanmeldings wat slegs PAM-validering deurstaan as $1
unix_esudo=Die opdrag $1 is nie geïnstalleer nie
unix_esudomod=Die Perl-module $1 wat nodig is vir <tt>sudo</tt> verifikasie is nie geïnstalleer nie
unix_header=Unix instellings vir gebruikersverifikasie
unix_utable=Toegestane Unix-gebruikers
sessions_title=Huidige aanmeldingsessies
sessions_id=Sessie ID
sessions_user=Webmin-gebruiker
sessions_login=Laaste aktief om
sessions_host=IP adres
sessions_lview=Bekyk logboeke..
sessions_actions=Optrede..
sessions_all=Alle sessies..
sessions_logouts=Toon ook afgemelde sessies..
sessions_state=staat
sessions_action=Aksies
sessions_this=Hierdie aanmelding
sessions_in=Aangemeld
sessions_out=Uitgeteken
sessions_kill=Ontkoppel..
logins_title=Onlangse Webmin-aanmeldings
hide_title=Versteek ongebruikte modules
hide_desc=Die volgende modules sal uit die module-toegangslys vir $1 verwyder word, aangesien hul ooreenstemmende bedieners nie op u stelsel geïnstalleer is nie.
hide_ok=Versteek modules nou
hide_none=Niks om weg te steek nie - $1 het nie toegang tot enige modules waarvan die ooreenstemmende bedieners nie op u stelsel geïnstalleer is nie.
hide_desc2=Let daarop dat hierdie modules nie outomaties weer sal verskyn as die ooreenstemmende bedieners geïnstalleer is nie. U moet handmatig toegang verleen met behulp van hierdie module.
hide_clone=(Kloon $1)
switch_euser=U mag nie na hierdie gebruiker oorskakel nie
switch_eold=Bestaande sessie nie gevind nie!
rbac_title=Stel RBAC op
rbac_desc=Webmin se RBAC-integrasie bied 'n manier om gebruikersmodule en ACL-regte te bepaal vanuit 'n RBAC (Role Based Access Control) databasis, eerder as Webmin se eie konfigurasielêers. Sodra RBAC-ondersteuning geaktiveer is, sal enige gebruiker vir wie die <b>RBAC alle modules en ACL's</b> beheer gekies word, sy funksies bepaal deur RBAC eerder as deur Webmin se eie toegangsbeheerinstellings.
rbac_esolaris=RBAC word tans net op Solaris ondersteun, en kan dus nie op hierdie $1 -stelsel gebruik word nie.
rbac_eperl=Die Perl-module $1 wat nodig is vir RBAC-integrasie, is nie geïnstalleer nie. <a href='$2'>Klik hier</a> om dit nou te laat installeer.
rbac_ecpan=U het nie toegang tot Webmin se Perl Modules-bladsy om die nodige $1 -module vir RBAC-integrasie te installeer nie.
rbac_ok=RBAC-integrasie is op hierdie stelsel beskikbaar en kan per gebruikers gebruik word op die Edit Webmin User-bladsy.
udeletes_err=Kon nie gebruikers uitvee nie
udeletes_jerr=Kon nie gebruikers by die groep voeg nie
udeletes_enone=Geen gekies nie
udeletes_title=Verwyder gebruikers
udeletes_rusure=Is u seker dat u die $1 geselekteerde gebruikers wil verwyder? Al hul toegangsbeheerinstellings en gebruikersdetails sal verlore gaan.
udeletes_users=Geselekteerde gebruikers: $1
udeletes_ok=Verwyder gebruikers
udeletes_ereadonly=Een van die geselekteerde gebruikers word gemerk as nie-bewerkbaar
gdeletes_err=Kon nie groepe uitvee nie
gdeletes_title=Vee groepe uit
gdeletes_rusure=Is u seker dat u die $1 geselekteerde groepe wil verwyder, en die $2 gebruikers wat hulle bevat? Al hul toegangsbeheerinstellings en gebruikersdetails sal verlore gaan.
gdeletes_users=Geselekteerde groepe: $1
gdeletes_ok=Vee groepe uit
pass_title=Wagwoordbeperkings
pass_ecannot=U mag nie wagwoordbeperkings wysig nie
pass_header=Opsies vir die handhawing van webmin's
pass_minsize=Minimum wagwoordlengte
pass_nominsize=Geen minimum nie
pass_regexps=Wagwoorde met gereelde uitdrukkings moet ooreenstem
pass_regdesc=Menslike leesbare beskrywing vir gereelde uitdrukking
pass_maxdays=Dae voor wagwoord moet verander word
pass_lockdays=Dae voor die wagwoord wat nie verander is nie, word die rekening gesluit
pass_nomaxdays=Verandering is nooit nodig nie
pass_nolockdays=Die rekening word nooit gesluit nie
pass_nouser=Wagwoorde wat gebruikersnaam bevat, nie toegelaat nie?
pass_nodict=Weier wagwoordwoordwoorde?
pass_oldblock=Aantal ou wagwoorde om te verwerp
pass_nooldblock=Geen beperking op die hergebruik van wagwoorde nie
pass_days=dae
pass_pass=wagwoorde
pass_err=Kon nie wagwoordbeperkings stoor nie
pass_eminsize=Die minimum wagwoordlengte ontbreek of nie-numeries
pass_emaxdays=Ontbrekende of nie-numeriese aantal dae voordat u verander
pass_elockdays=Ontbrekende of nie-numeriese aantal dae voordat die rekening gesluit is
pass_eoldblock=Ontbrekende of nie-numeriese aantal ou wagwoorde om te verwerp
cpass_minsize=Moet ten minste $1 letters lank wees
cpass_notre=Pas 'n patroon wat nie toegelaat word nie
cpass_re=Pas nie by die vereiste patroon nie
cpass_name=Bevat die gebruikersnaam
cpass_dict=Is 'n woordeboekwoord
cpass_spellcmd=Nóg die $1 of $2 opdragte wat nodig is om na woordeboekwoorde te kyk, is nie geïnstalleer nie
cpass_old=Ou wagwoorde kan nie weer gebruik word nie
sql_title=Gebruikers- en groepdatabasis
sql_ecannot=U mag nie die gebruikers- en groepdatabasis opstel nie
sql_header=Opsies vir databasis backend vir gebruikers en groepe
sql_host=gasheernaam
sql_user=Gebruikersnaam
sql_pass=wagwoord
sql_db=Databasisnaam
sql_ssl=Verbindingskripsie
sql_ssl0=Geen
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=Objekklas vir gebruikers
sql_groupclass=Objekklas vir groepe
sql_euserclass=Ontbrekende of ongeldige objekklas vir gebruikers
sql_egroupclass=Ontbrekende of ongeldige objekklas vir groepe
sql_none=Gebruik slegs plaaslike lêers om gebruikers en groepe op te slaan
sql_mysql=Gebruik MySQL-databasis
sql_postgresql=Gebruik PostgreSQL-databasis
sql_ldap=Gebruik LDAP-bediener
sql_prefix=Skep onder DN
sql_addto0=Voeg nuwe gebruikers by die databasis wat hierbo gekies is
sql_addto1=Voeg nuwe gebruikers by die plaaslike lêers
sql_nocache0=Kasverbindings na databasis
sql_nocache1=Maak 'n nuwe verbinding vir elke ondersoek
sql_emod=Perl-module ontbreek <tt>$1</tt>
sql_etable=Kon nie die vereiste tabel aanvra $1:$2
sql_eldapdn=Basis LDAP DN $1 is nie gevind nie
sql_eclass=LDAP-objekklas $1 bestaan nie in die skema van die bediener nie
sql_err=Kon nie gebruikers- en groepdatabasisinstellings stoor nie
sql_ehost=Ontbrekende of onoplosbare gasheernaam ontbreek
sql_euser=Gebruikernaam ontbreek of ongeldig (geen spasies word toegelaat nie)
sql_epass=Ongeldige wagwoord (geen spasies word toegelaat nie)
sql_edb=Ongeldige databasisnaam (geen spasies word toegelaat nie)
sql_eprefix=Ontbrekende of ongeldige basis-DN (geen spasies word toegelaat nie)
sql_eprefix2=Ongeldige basis DN - moet soos <tt>dc = mydomain, dc = com</tt> wees
sql_title2=Skep ontbrekende tabelle
sql_tableerr=Gebruiker- en groepdatabasisinstellings is geldig, maar sommige tabelle wat Webmin benodig, ontbreek: $1
sql_tableerr2=Klik op die <b>Maak tabelle</b> -knoppie hieronder om dit outomaties te laat maak, of voer die SQL met die hand uit.
sql_make=Skep tabelle
sql_title3=Skep ontbrekende DN
sql_dnerr=Gebruiker- en groepdatabasisinstellings is geldig, maar die LDAP DN wat Webmin benodig, ontbreek: $1
sql_dnerr2=Klik op die <b>Maak DN</b> -knoppie hieronder om dit outomaties te laat skep, of voeg dit handmatig by u LDAP-bediener.
sql_makedn=Skep DN
sql_schema=Laai LDAP-skema af
sql_timeout_def=Gebruik verstekverbinding-time-out (60 sekondes)
sql_timeout_for=Sluit kasverbindings na
sql_timeout_secs=sekondes
sql_etimeout=Tydstop vir geborge verbinding moet 'n nommer wees
make_title=Skep gebruiker- en groeptabelle
make_err=Kon nie gebruikers- en groepstabelle skep nie
make_exec=SQL uitvoer $1..
make_failed=.. skepping misluk: $1
make_done=.. klaar
make_still=Sommige probleme is gevind selfs na die skepping van die tabel: $1
makedn_title=Skep LDAP DN
makedn_eoc=Geen strukturele objekklasse gevind nie!
makedn_exec=Skep ouer DN $1..
makedn_failed=.. skepping misluk: $1
makedn_done=.. klaar
makedn_still=Sommige probleme is gevind selfs na die skepping van DN: $1
schema_title=Laai LDAP-skema af
schema_desc=Voordat Webmin 'n LDAP-bediener kan gebruik om gebruikers en groepe te stoor, moet dit opgestel word om die onderstaande skema te gebruik. Dit kan gewoonlik gedoen word deur die skema-definisie in <tt>/etc/ldap/schema</tt> of <tt>/etc/openldap/schema</tt> op te slaan as <tt>webmin.schema</tt>, stel dan die bediener in om die skemalêer te laai.
schema_download=Laai skemabestand af: <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=Kon nie tweefaktor-verifikasie instel nie
twofactor_euser=U Webmin-gebruiker is nie gevind nie!
twofactor_title=Tweefaktor-verifikasie
twofactor_disable=Deaktiveer tweefaktor-verifikasie
twofactor_already=U Webmin-aanmelding het reeds twee-faktor-verifikasie geaktiveer met die verskaffer $1 en rekening-ID $2.
twofactor_already2=Webmin-aanmelding $3 het reeds twee-faktor-verifikasie aangeskakel by die verskaffer $1 en rekening-ID $2.
twofactor_desc=Met hierdie bladsy kan u twee-faktor-verifikasie vir u Webmin-aanmelding aktiveer met behulp van <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Sodra dit aktief is, sal 'n ekstra verifikasietoken nodig wees wanneer u by Webmin aanmeld.
twofactor_desc2=Op hierdie bladsy kan u twee-faktor-verifikasie aktiveer vir Webmin-aanmelding $3 met behulp van <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Sodra dit aktief is, sal 'n ekstra verifikasietoken nodig wees wanneer u by Webmin aanmeld.
twofactor_enable=Skryf in vir tweefaktor-verifikasie
twofactor_header=Inskrywingsinligting vir twee faktore
twofactor_enrolling=Skryf in vir tweefaktor-verifikasie by die verskaffer $1.
twofactor_failed=.. inskrywing misluk: $1
twofactor_done=.. voltooi. U ID met hierdie verskaffer is <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Twee-faktor-verifikasie is nog nie op hierdie stelsel geaktiveer nie, maar kan aangeskakel word met die <a href='$1'>Webmin Configuration</a> -module.
twofactor_ebutton=Geen knoppie geklik nie!

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=Карыстальнікі Webmin
index_user=Карыстальнік
index_modules=Модулі
index_create=Стварыце новага прывілеяванага карыстальніка.
index_screate=Стварыце новага бяспечнага карыстальніка.
index_convert=Пераўтварэнне Unix для карыстальнікаў Webmin
index_cert=Запыт сертыфіката SSL
index_twofactor=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя
index_certmsg=Націсніце гэтую кнопку, каб запытаць сертыфікат SSL, які дазволіць вам бяспечна ўвайсці ў Webmin без неабходнасці ўводу лагін і пароля.
index_return=Спіс карыстальнікаў
index_none=Не
index_edit=Рэдагаваць модуль ACL:
index_global=Глабальны ACL
index_users=Карыстальнікі Webmin
index_groups=Групы Webmin
index_group=Група
index_nousers=Карыстальнікі Webmin не могуць рэдагавацца.
index_nogroups=Не вызначана група Webmin.
index_gcreate=Стварыце новую групу Webmin.
index_members=Удзельнікі
index_modgroups=Модулі з групы $1
index_sync=Наладзьце сінхранізацыю карыстальніка Unix
index_unix=Наладзьце ідэнтыфікацыю карыстальніка Unix
index_sessions=Паглядзець сеансы ўваходу
index_rbac=Налада RBAC
index_delete=Выдаліць выбранае
index_joingroup=Дадаць у групу:
index_eulist=Не атрымалася ўключыць спіс карыстальнікаў: $1
index_eglist=Не атрымалася пералічыць групы: $1
edit_title=Рэдагаванне карыстальніка Webmin
edit_title2=Стварыць карыстальніка Webmin
edit_title3=Стварыць бяспечнага карыстальніка Webmin
edit_readonly=Карыстальніка Webmin нельга рэдагаваць, бо ім кіруецца модуль $1. <a href='$2'>Націсніце тут</a>, каб абыйсці гэта папярэджанне і адрэдагаваць карыстальніка ў любым выпадку - але будзьце ў курсе, што любыя змены ўручную могуць быць запісаны!
edit_rights=Правы доступу карыстальнікаў Webmin
edit_user=Імя карыстальніка
edit_cloneof=Кланаванне карыстальніка Webmin
edit_real=Сапраўднае імя
edit_group=Удзельнік групы
edit_pass=Пароль
edit_same=Тое ж, што і Unix
edit_lock=Не прыняты пароль
edit_pam=Аўтэнтыфікацыя PAM
edit_unix=Праверка сапраўднасці Unix
edit_extauth=Знешняя праграма аўтэнтыфікацыі
edit_dont=Не мяняйцеся
edit_set=Усталяваны ў
edit_passlocked=Пароль не быў зменены на працягу $1 дзён - уліковы запіс заблакаваны!
edit_passmax=Пароль не быў зменены на працягу $1 дзён - неабходна змяніць пры наступным уваходзе
edit_passold=Апошні раз быў зменены пароль $1 дзён таму
edit_passtoday=Пароль быў зменены менш, чым дзень таму
edit_modules=Модулі
edit_clone=Клон
edit_twofactor=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя
edit_twofactorprov=Выкарыстанне пастаўшчыка $1 з ідэнтыфікатарам $2
edit_twofactorcancel=Выдаліце двухфакторную аўтэнтыфікацыю
edit_twofactornone=Пакуль няма налад
edit_twofactoradd=Уключыць для карыстальніка два фактары
edit_lang=Мова
edit_locale=Лакаль
edit_notabs=Класіфікаваць модулі?
edit_logout=Час выхаду з рэжыму бяздзейнасці
edit_mins=хвілін
edit_chars=літары
edit_minsize=Мінімальная даўжыня пароля
edit_nochange=Выконваць дні змены пароля?
edit_cert=Імя сертыфіката SSL
edit_none=Не
edit_ips=Кантроль доступу IP
edit_all=Дазволіць з усіх адрасоў
edit_allow=Дазволіць толькі з пералічаных адрасоў
edit_deny=Адмаўляць у пералічаных адрасах
edit_ipdesc=Карыстальніцкі кантроль доступу да IP працуе гэтак жа, як глабальны кантроль доступу да IP у модулі канфігурацыі Webmin. Толькі калі карыстальнік пройдзе глабальныя элементы кіравання, праверка будзе праверана і тут.
edit_skill=Узровень навыкаў
edit_risk=Узровень рызыкі
edit_risk_high=Супер карыстальнік
edit_risk_medium=Карыстальнік адміністратара
edit_risk_low=Звычайны карыстальнік
edit_groupmods=(У дадатак да модуляў з групы)
edit_euser=Вам не дазволена рэдагаваць гэтага карыстальніка
edit_egone=Выбранага карыстальніка больш не існуе!
edit_ecreate=Вам не дазволена ствараць карыстальнікаў
edit_theme=Асабістая тэма карыстацкага інтэрфейсу
edit_themeglobal=Ад налады Webmin
edit_themedef=Старая тэма Webmin
edit_overlay=Асабістая накладка тэмы
edit_overlayglobal=Не - выкарыстоўваць па змаўчанні тэму
edit_log=Прагляд часопісаў
edit_selall=Абраць усё
edit_invert=Інвертаваць выбар
edit_hide=Схаваць нявыкарыстаным
edit_switch=Пераключыцеся на карыстальніка
edit_return=Карыстальнік Webmin
edit_return2=Група Webmin
edit_rbacdeny=Рэжым доступу RBAC
edit_rbacdeny0=RBAC кіруе толькі выбранымі модулямі ACL
edit_rbacdeny1=RBAC кіруе усімі модулямі і ACL
edit_global=Дазволы для ўсіх модуляў
edit_templock=Часова заблакаваны
edit_temppass=Прымусіць змяніць пры наступным уваходзе
edit_days=Дазваляюцца дні тыдня
edit_alldays=Кожны дзень
edit_seldays=Толькі выбраныя дні.
edit_hours=Дазволены час сутак
edit_allhours=У любы час
edit_selhours=Ад $1:$2 да $3:$4
edit_ui=Параметры карыстацкага інтэрфейсу
edit_security=Бяспека і абмежаванні варыянтаў
edit_mods=Даступныя модулі Webmin
edit_modsg=Даступныя модулі Webmin (у дадатак да групы з)
edit_proto=Тып захоўвання
edit_proto_mysql=База дадзеных MySQL
edit_proto_postgresql=PostgreSQL базы дадзеных
edit_proto_ldap=Сервер LDAP
edit_proto_=Лакальныя файлы
edit_safe=Узровень прывілеяў
edit_safe0=Неабмежаваны
edit_safe1=Толькі бяспечныя модулі
edit_unsafe=Скіньце на неабмежаваныя
save_err=Не атрымалася захаваць карыстальніка
save_ename='$1' - несапраўднае імя карыстальніка
save_eunixname=Імя карыстальніка "$1" не з'яўляецца карыстальнікам Unix, і таму яго нельга выкарыстоўваць у бяспечным рэжыме
save_enamewebmin=Імя карыстальніка "webmin" зарэзервавана для ўнутранага выкарыстання
save_edup=Імя карыстальніка "$1" ужо выкарыстоўваецца
save_eoverlay=Накладанне тэмы немагчыма выбраць, калі гэта не тэма
save_edeny=вы не можаце забараніць сабе доступ да модуля Webmin Users
save_eos=У Вашай аперацыйнай сістэме опцыя пароля Unix не падтрымліваецца.
save_emd5=Гэтак жа, як і параметры пароля Unix, нельга выкарыстоўваць у сістэмах з шыфраваннем MD5
save_eunix=Карыстальніка Unix "$1" не існуе
save_emod=Вы не можаце даць доступ да модуля "$1"
save_ecreate=Вам не дазволена ствараць карыстальнікаў
save_euser=Вам не дазволена рэдагаваць гэтага карыстальніка
save_ecolon=Паролі не могуць утрымліваць: сімвал
save_epass=Пароль няправільны: $1
save_eself=Ваш бягучы IP-адрас ( $1 ) будзе адмоўлены
save_epam=Аўтэнтыфікацыя PAM недаступная, бо <tt>Authen::PAM</tt> модуль Perl не ўстаноўлены альбо не працуе належным чынам.
save_epam2=Вы можаце выкарыстоўваць модуль Perl Modules Webmin, каб <a href='$1'>загрузіць і ўсталяваць Authen::PAM</a> зараз.
save_egroup=Вам не дазволена прызначаць гэтую групу
save_enone=Адрас не ўведзены
save_enet='$1' - несапраўдны сеткавы адрас
save_emask="$1" - несапраўдная сеткавая маска
save_eip="$1" - не поўны IP-адрас або сетка
save_ehost=Не атрымалася знайсці IP-адрас для $1
save_elogouttime=Час выхаду з сістэмы адсутнічае альбо не лікавая
save_eminsize=Мінімальная даўжыня пароля адсутнічае альбо не лічбавая
save_edays=Няма дзён, каб дазволіць выбраным
save_ehours=Час адсутнічае альбо недапушчальны
save_ehours2=Час пачатку, каб дазволіць, павінен быць да канца
save_etemp=Варыянт прымусіць змену пароля пры наступным уваходзе не можа быць выкарыстаны, калі <a href='$1'>не падахвочвае карыстальнікаў ўводзіць новыя паролі</a>
delete_err=Не атрымалася выдаліць карыстальніка
delete_eself=Вы не можаце выдаліць сябе
delete_ecannot=Вы не маеце права выдаляць карыстальнікаў
delete_euser=Вам не дазволена выдаляць гэтага карыстальніка
delete_eanonuser=Гэты карыстальнік выкарыстоўваецца для доступу ў ананімны модуль
cert_title=Запыт сертыфіката
cert_issue=Выдаць сертыфікат
cert_header=Новыя дадзеныя сертыфіката
cert_msg=Гэтая форма дазваляе запытаць сертыфікат кліента SSL, які будзе выкарыстоўвацца ў будучыні для прадастаўлення доступу да Webmin замест вашага імя карыстальніка і пароля. Гэта больш бяспечна, але паколькі аўтэнтыфікацыя аўтаматычная, вы не зможаце пераключыцца на іншага карыстальніка пры выкарыстанні сертыфіката.
cert_ebrowser=Webmin не ведае, як выдаваць сертыфікаты кліента для вашага браўзэра ( $1 )
cert_cn=Ваша імя
cert_email=Адрас электроннай пошты
cert_ou=Аддзел
cert_o=Арганізацыя
cert_sp=Дзярж
cert_c=Код краіны
cert_key=Памер ключа
cert_done=Ваш сертыфікат на $1 быў паспяхова створаны.
cert_pickup=<a href='$1'>Націсніце тут, каб забраць ваш сертыфікат і ўсталяваць яго ў аглядальніку</a>
cert_install=Усталюйце ваш сертыфікат у браўзэр
cert_ekey=Ваш браўзэр не падаў новы ключ SSL - магчыма, ён не падтрымлівае сертыфікаты кліента SSL.
cert_eca=Не атрымалася наладзіць аўтарытэт сертыфіката: $1
cert_already=Папярэджанне - вы ўжо выкарыстоўваеце сертыфікат $1.
cert_etempdir=Несапраўдны файл сертыфіката
acl_title=Модуль кантролю доступу
acl_title2=Для $1 у $2
acl_title3=Для групы $1 у $2
acl_options=$1 параметры кантролю доступу
acl_config=Ці можна рэдагаваць канфігурацыю модуля?
acl_reset=Скід на поўны доступ
acl_rbac=Атрымаць налады кантролю доступу ад RBAC?
acl_rbacyes=Так (адмяняе налады ніжэй)
acl_uall=Усе карыстальнікі
acl_uthis=Гэты карыстальнік
acl_usel=Выбраныя карыстальнікі..
acl_gr=Удзельнікі $1
acl_users=Карыстальнікі, якія могуць рэдагавацца
acl_mods=Можа прадаставіць доступ да
acl_all=Усе модулі
acl_own=Толькі ўласныя модулі
acl_sel=Выбраныя модулі..
acl_create=Ці можна ствараць новых карыстальнікаў?
acl_delete=Ці можна выдаляць карыстальнікаў?
acl_rename=Ці можаце перайменаваць карыстальнікаў?
acl_acl=Ці можна рэдагаваць кантроль доступу модуля?
acl_lang=Ці можна змяніць мову?
acl_locale=Ці можна змяніць лакаль?
acl_chcert=Ці можна змяніць імя сертыфіката SSL?
acl_euser=Вам нельга рэдагаваць ACL для гэтага карыстальніка
acl_egroup=Вам не дазволена рэдагаваць групавыя ACL
acl_emod=Вам не дазволена рэдагаваць ACL для гэтага модуля
acl_others=Можаце ўбачыць недаступныя модулі?
acl_cert=Ці можаце запытаць сертыфікат?
acl_err=Не атрымалася захаваць кантроль доступу
acl_groups=Ці можаце рэдагаваць групы?
acl_gassign=Можна прызначаць карыстальнікаў групам
acl_gall=Усе групы
acl_gsel=Абраны..
acl_gnone=Не
acl_perms=Нядаўна створаныя карыстальнікі атрымліваюць
acl_perms_1=Той жа модуль кіравання доступам, як і стваральнік
acl_perms_0=Модуль кантролю доступу (па абмежаванні) па змаўчанні
acl_sync=Ці можна наладзіць сінхранізацыю карыстальніка?
acl_unix=Ці можна наладзіць праверку сапраўднасці Unix?
acl_sessions=Ці можаце праглядаць і адмяняць сеансы ўваходу?
acl_cats=Ці можа змяніцца катэгарызацыя?
acl_theme=Ці можна змяніць асабістую тэму?
acl_ips=Ці можна змяніць кантроль доступу IP?
acl_switch=Ці можаце перайсці на іншых карыстальнікаў?
acl_times=Ці можна змяніць дазволеныя часы ўваходу?
acl_pass=Ці можна змяніць абмежаванні пароля?
acl_sql=Ці можна наладзіць базу дадзеных карыстальнікаў і груп?
log_modify=Зменены карыстальнік Webmin $1
log_rename=Перайменаваны карыстальнік Webmin $1 у $2
log_create=Створаны карыстальнік Webmin $1
log_clone=Кланаваны карыстальнік Webmin $1 у $2
log_delete=Выдалены карыстальнік Webmin $1
log_acl=Абноўлены доступ для $1 у $2
log_reset=Скінуць доступ для $1 у $2
log_cert=Выдадзены сертыфікат для карыстальніка $1
log_modify_g=Мадыфікаваная група Webmin $1
log_rename_g=Перайменавана група Webmin $1 у $2
log_create_g=Створана група Webmin $1
log_delete_g=Выдалена група Webmin $1
log_switch=Перайшоў на карыстача Webmin $1
log_delete_users=Выдалены $1 карыстальнікаў Webmin
log_delete_groups=Выдалены $1 групы Webmin
log_joingroup=Дададзены $1 карыстальнікаў Webmin у групу $2
log_pass=Зменены абмежаванні пароля
log_unix=Зменена праверка сапраўднасці карыстальніка Unix
log_sync=Зменена сінхранізацыя карыстальніка Unix
log_sql=Зменены базы дадзеных карыстальнікаў і груп
log_twofactor=Запісаны карыстальнік $1 з двухфакторным пастаўшчыком $2
log_onefactor=Адключаны карыстальнік $1 для двухфакторнай аўтэнтыфікацыі
gedit_ecannot=Вам не дазволена рэдагаваць групы
gedit_title=Рэдагаванне групы Webmin
gedit_title2=Стварэнне групы Webmin
gedit_group=Назва групы
gedit_rights=Правы доступу да групы Webmin
gedit_modules=Модулі ўдзельнікаў
gedit_members=Карыстальнікі і групы
gedit_desc=Апісанне групы
gedit_egone=Выбраная група больш не існуе!
gdelete_err=Не атрымалася выдаліць групу
gdelete_ecannot=Вы не можаце выдаляць групы
gdelete_euser=Вы не можаце выдаліць уласную групу
gdelete_esub=Групы з падгрупамі нельга выдаліць
gdelete_title=Выдаліць групу
gdelete_desc=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць групу $1 і яе карыстальнікаў-членаў $2 ?
gdelete_ok=Выдаліць групу
gsave_err=Не ўдалося захаваць групу
gsave_ename=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя групы
gsave_enamewebmin=Назва групы "webmin" зарэзервавана для ўнутранага выкарыстання
gsave_edup=Назва групы ўжо выкарыстоўваецца
gsave_edesc=Няправільнае апісанне - сімвал не дазволены
convert_title=Канвертаваць карыстальнікаў
convert_ecannot=Вам не дазволена пераўтвараць карыстальніка Unix
convert_nogroups=У вашай сістэме не вызначана група Webmin. Папярэднія пераўтварэнні павінны быць створаны па меншай меры адной групай, каб вызначыць дазволы для канвертаваных карыстальнікаў.
convert_desc=Гэтая форма дазваляе пераўтварыць існуючых карыстальнікаў Unix у карыстальнікаў Webmin. Дазволы кожнага новага карыстальніка Webmin будуць вызначацца групай, абранай ніжэй.
convert_0=Усе карыстальнікі
convert_1=Толькі карыстальнікі
convert_2=Усе, акрамя карыстальнікаў
convert_3=Карыстальнікі з групай
convert_4=Карыстальнікі з UID ў дыяпазоне
convert_group=Прызначыць новых карыстальнікаў у групу Webmin
convert_sync2=Сінхранізаваць пароль з карыстальнікам Unix у будучыні?
convert_ok=Пераўтварыць зараз
convert_err=Не атрымалася пераўтварыць карыстальнікаў
convert_eusers=Уведзены карыстальнік для пераўтварэння
convert_egroup=Група Unix не існуе
convert_emin=Несапраўдны мінімальны UID
convert_emax=Несапраўдны максімум UID
convert_ewgroup=Няма такой групы Webmin
convert_ewgroup2=Вам нельга прызначаць новых карыстальнікаў гэтай групе
convert_skip=$1 прапускаецца
convert_exists=$1 ужо існуе
convert_invalid=$1 не з'яўляецца сапраўдным імем Webmin
convert_added=дадаецца $1
convert_msg=Пераўтварэнне карыстальнікаў Unix...
convert_user=Карыстальнік Unix
convert_action=Прынятыя меры
convert_done=$1 карыстальнікі пераўтварылі, $2 несапраўдныя, $3 ужо існуюць, $4 выключана.
convert_users=Карыстальнікі для пераўтварэння
sync_title=Сінхранізацыя карыстальніка Unix
sync_desc=Гэтая форма дазваляе наладзіць аўтаматычную сінхранізацыю карыстальнікаў Unix, створаных праз Webmin і карыстальнікаў у гэтым модулі.
sync_nogroups=У вашай сістэме не вызначана група Webmin. Па меншай меры, павінна быць створана адна група, каб усталяваць доступ для створаных карыстальнікаў.
sync_when=Калі сінхранізаваць
sync_create=Стварыце карыстальніка Webmin, калі ствараецца карыстальнік Unix.
sync_update=Абнавіце адпаведнага карыстальніка Webmin, калі карыстальнік Unix абнаўляецца.
sync_delete=Выдаліце адпаведнага карыстальніка Webmin, калі выдалены карыстальнік Unix.
sync_modify=Перайменаваць карыстальніка, які адпавядае Webmin, пры перайменаванні карыстальніка Unix.
sync_group=Прызначыць новых карыстальнікаў у групу Webmin
sync_unix=Усталюйце пароль для новых карыстальнікаў на аўтэнтыфікацыю Unix.
sync_ecannot=Вам не дазволена наладзіць сінхранізацыю карыстальніка.
unix_title=Праверка сапраўднасці карыстальніка Unix
unix_err=Не атрымалася захаваць праверку сапраўднасці Unix
unix_desc=Гэтая старонка дазваляе наладзіць Webmin для праверкі спробаў уваходу ў спіс карыстальнікаў сістэмы і PAM. Гэта можа быць карысна, калі ў вас ёсць вялікая колькасць карыстальнікаў Unix, якім вы хочаце даць доступ да Webmin.
unix_def=Дазволіць карыстальнікам Webmin толькі ўвайсці ў сістэму
unix_sel=Дазволіць карыстальнікам Unix, пералічаным ніжэй, для ўваходу ў сістэму.
unix_mode=Дазволіць
unix_mall=Усе карыстальнікі
unix_group=Члены групы..
unix_user=Карыстальнік Unix..
unix_who=Карыстальнік або група
unix_to=Як карыстальнік Webmin
unix_ecannot=Вам не дазволена наладзіць праверку сапраўднасці карыстальніка Unix
unix_epam=Праверка сапраўднасці Unix недаступная, бо <tt>Authen::PAM</tt> модуль Perl не ўстаноўлены альбо не працуе належным чынам.
unix_all=Дазволіць усім карыстальнікам Unix
unix_allow=Дазволіць толькі пералічаныя карыстальнікі Unix
unix_deny=Адмаўляць у спісе карыстальнікаў Unix
unix_none=Карыстальнікі не ўвялі
unix_euser='$1' - несапраўднае імя карыстальніка
unix_egroup='$1' не з'яўляецца правільнай назвай групы
unix_shells=Забараніць карыстальнікаў Unix, чые абалонкі не знаходзяцца ў файле
unix_eshells=Файл снарада адсутнічае альбо не існуе
unix_restrict2=Дадатковыя абмежаванні
unix_ewhogroup=Група адсутнічае, каб дазволіць у радку $1
unix_ewhouser=Адсутнічае карыстальнік, каб дазволіць у радку $1
unix_enone=Няма карыстальнікаў або груп Unix, якія б дазволілі ўвесці
unix_same=&lt;Той жа карыстальнік ці група&gt;
unix_sudo=Дазволіць карыстальнікам, якія могуць выконваць усе каманды праз <tt>sudo</tt>, каб увайсці ў сістэму як <tt>root</tt>
unix_pamany=Ставіцеся да лагінаў, якія праходзяць толькі праверку PAM, як $1
unix_esudo=Каманда $1 не ўсталявана
unix_esudomod=Модуль Perl $1 , неабходны для праверкі сапраўднасці <tt>sudo</tt>, не ўсталяваны
unix_header=Налады праверкі сапраўднасці карыстальніка Unix
unix_utable=Дазволена карыстальнікам Unix
sessions_title=Бягучыя сеансы ўваходу
sessions_id=Ідэя сесіі
sessions_user=Карыстальнік Webmin
sessions_login=Апошні раз быў у
sessions_host=IP-адрас
sessions_lview=Прагляд часопісаў..
sessions_actions=Дзеянні..
sessions_all=Усе сеансы..
sessions_logouts=Таксама паказаць выходныя сесіі.
sessions_state=Дзярж
sessions_action=Дзеянні
sessions_this=Гэта ўваход
sessions_in=Ўвайшлі ў
sessions_out=Выйшаў
sessions_kill=Адключыце..
logins_title=Апошнія ўваходы ў сістэму Webmin
hide_title=Схаваць нявыкарыстаныя модулі
hide_desc=Наступныя модулі будуць выдалены са спісу доступу модуля для $1 , бо адпаведныя серверы не ўсталяваны ў вашай сістэме.
hide_ok=Схаваць модулі зараз
hide_none=Нічога не хавайце - $1 не мае доступу ні да якіх модуляў, адпаведныя серверы якіх не ўсталяваны ў вашай сістэме.
hide_desc2=Памятайце, што гэтыя модулі не будуць з'яўляцца аўтаматычна, калі будуць устаноўлены адпаведныя серверы. Вам трэба будзе прадаставіць доступ уручную з дапамогай гэтага модуля.
hide_clone=(Клон $1 )
switch_euser=Вам не дазволена пераходзіць на гэтага карыстальніка
switch_eold=Існуючая сесія не знойдзена!
rbac_title=Налада RBAC
rbac_desc=Інтэграцыя RBAC Webmin забяспечвае магчымасць вызначэння карыстацкіх модуляў і дазволаў ACL з базы дадзеных RBAC (Role-based Access Control), а не з уласных файлаў канфігурацыі Webmin. Пасля таго, як падтрымка RBAC уключана, кожны карыстальнік, для якога абрана опцыя <b>RBAC, выбіраецца ўсе модулі і ACL</b>, будзе мець свае магчымасці, вызначаныя RBAC, а не ўласныя параметры кіравання доступам Webmin.
rbac_esolaris=На дадзены момант RBAC падтрымліваецца толькі ў Solaris, і таму яго нельга выкарыстоўваць у гэтай $1 сістэме.
rbac_eperl=Модуль Perl $1 , неабходны для інтэграцыі RBAC, не ўсталяваны. <a href='$2'>Націсніце тут</a>, каб усталяваць яго зараз.
rbac_ecpan=У вас няма доступу да старонкі модуляў Perl для Webmin, каб усталяваць неабходны $1 модуль для інтэграцыі RBAC.
rbac_ok=Інтэграцыя RBAC даступная ў гэтай сістэме і можа быць уключана для карыстальнікаў на старонцы "Рэдагаваць карыстачу".
udeletes_err=Не атрымалася выдаліць карыстальнікаў
udeletes_jerr=Не атрымалася дадаць карыстальнікаў у групу
udeletes_enone=Ні адзін не абраны
udeletes_title=Выдаліць карыстальнікаў
udeletes_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраных карыстальнікаў? Усе іх налады кантролю доступу і дадзеныя карыстальніка будуць страчаныя.
udeletes_users=Выбраныя карыстальнікі: $1
udeletes_ok=Выдаліць карыстальнікаў
udeletes_ereadonly=Адзін з выбраных карыстальнікаў пазначаны як не рэдагуемы
gdeletes_err=Не атрымалася выдаліць групы
gdeletes_title=Выдаліць групы
gdeletes_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя групы і $2 карыстальнікаў, якія яны ўтрымліваюць? Усе іх налады кантролю доступу і дадзеныя карыстальніка будуць страчаныя.
gdeletes_users=Выбраныя групы: $1
gdeletes_ok=Выдаліць групы
pass_title=Абмежаванні пароля
pass_ecannot=Вам забаронена рэдагаваць абмежаванні пароля
pass_header=Параметры прымянення пароля Webmin
pass_minsize=Мінімальная даўжыня пароля
pass_nominsize=Ніякага мінімуму
pass_regexps=Паролі рэгулярных выразаў павінны супадаць
pass_regdesc=Чытальнае апісанне для рэгулярнага выказвання
pass_maxdays=За дні да пароля неабходна змяніць
pass_lockdays=За некалькі дзён да нязмененага пароля блакіруецца рахунак
pass_nomaxdays=Змены ніколі не патрабуюцца
pass_nolockdays=Уліковы запіс ніколі не заблакаваны
pass_nouser=Забараніць паролі, якія змяшчаюць імя карыстальніка?
pass_nodict=Забараніць паролі слоўнікавага слова?
pass_oldblock=Колькасць старых пароляў для адхілення
pass_nooldblock=Няма абмежавання на выкарыстанне пароля
pass_days=дзён
pass_pass=паролі
pass_err=Не атрымалася захаваць абмежаванні пароля
pass_eminsize=Мінімальная даўжыня пароля адсутнічае альбо не лічбавая
pass_emaxdays=Прапушчанае альбо не лікавае колькасць дзён да змены
pass_elockdays=Прапушчаная ці нечысленная колькасць дзён да блакавання ўліковага запісу
pass_eoldblock=Адсутнічае ці ненумарная колькасць старых пароляў для адхілення
cpass_minsize=Павінна быць не менш $1 літар
cpass_notre=Супадае з забароненым малюнкам
cpass_re=Не адпавядае патрабаванай схеме
cpass_name=Утрымлівае імя карыстальніка
cpass_dict=Гэта словарнае слова
cpass_spellcmd=Ні ўстаноўлены каманды $1 і $2 , неабходныя для праверкі слоўнікавых слоў.
cpass_old=Старыя паролі нельга выкарыстоўваць паўторна
sql_title=Карыстальніцкая і групавая базы дадзеных
sql_ecannot=Вам не дазволена наладзіць базу дадзеных карыстальнікаў і груп
sql_header=Варыянты бэкэнда баз дадзеных для карыстальнікаў і груп
sql_host=Імя хаста
sql_user=Імя карыстальніка
sql_pass=Пароль
sql_db=Назва базы дадзеных
sql_ssl=Шыфраванне злучэння
sql_ssl0=Не
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=Клас аб'ектаў для карыстальнікаў
sql_groupclass=Аб'ектны клас для груп
sql_euserclass=Адсутнічае альбо недапушчальны клас аб'ектаў для карыстальнікаў
sql_egroupclass=Адсутнічае альбо недапушчальны клас аб'ектаў для груп
sql_none=Для захоўвання карыстальнікаў і груп выкарыстоўвайце толькі лакальныя файлы
sql_mysql=Выкарыстоўвайце базу дадзеных MySQL
sql_postgresql=Выкарыстоўвайце базу дадзеных PostgreSQL
sql_ldap=Выкарыстоўвайце сервер LDAP
sql_prefix=Стварыць пад DN
sql_addto0=Дадайце новых карыстальнікаў у выбраную вышэй базу дадзеных
sql_addto1=Дадайце новых карыстальнікаў у лакальныя файлы
sql_nocache0=Кэшаваць злучэнні з базай дадзеных
sql_nocache1=Адкрыйце новае злучэнне для кожнага пошуку
sql_emod=Адсутнічае неабходны модуль Perl <tt>$1</tt>
sql_etable=Не атрымалася запытаць неабходную табліцу $1:$2
sql_eldapdn=База LDAP DN $1 не знойдзена
sql_eclass=Клас аб'ектаў LDAP $1 не існуе ў схеме сервера
sql_err=Не атрымалася захаваць налады базы дадзеных карыстальнікаў і груп
sql_ehost=Адсутнічае альбо невырашальнае імя хаста
sql_euser=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя карыстальніка (прабелы не дапускаюцца)
sql_epass=Несапраўдны пароль (прабелы не дапускаюцца)
sql_edb=Несапраўднае імя базы дадзеных (прабелы не дапускаюцца)
sql_eprefix=Адсутнічае альбо недапушчальная базавая DN (прабелы не дапускаюцца)
sql_eprefix2=Няправільная база DN - павінна быць, як <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
sql_title2=Стварыце зніклыя табліцы
sql_tableerr=Налады базы карыстальнікаў і груп сапраўдныя, але некаторыя табліцы, неабходныя Webmin, адсутнічаюць: $1
sql_tableerr2=Націсніце кнопку <b>Стварыць табліцы</b> ніжэй, каб стварыць іх аўтаматычна альбо ўручную запусціць SQL ніжэй.
sql_make=Стварэнне табліц
sql_title3=Стварыць адсутнічае DN
sql_dnerr=Налады базы дадзеных карыстальніка і групы сапраўдныя, але адсутнічае DN LDAP, неабходны Webmin: $1
sql_dnerr2=Націсніце кнопку <b>Стварыць DN</b> ніжэй, каб аўтаматычна яе ствараць, альбо дадайце яе на сервер LDAP ўручную.
sql_makedn=Ствары DN
sql_schema=Спампаваць схему LDAP
sql_timeout_def=Выкарыстоўваць час чакання злучэння па змаўчанні (60 секунд)
sql_timeout_for=Закрыць кэшаваныя злучэння пасля
sql_timeout_secs=секунд
sql_etimeout=Час чакання кэшаванага злучэння павінен быць лічбай
make_title=Стварэнне табліц карыстальнікаў і груп
make_err=Не атрымалася стварыць табліцы карыстальнікаў і груп
make_exec=Выкананне SQL $1.
make_failed=.. стварэнне не атрымалася: $1
make_done=.. малайчына
make_still=Некаторыя праблемы былі знойдзеныя нават пасля стварэння табліцы: $1
makedn_title=Стварыце LDAP DN
makedn_eoc=Не знойдзена структурных класаў аб'ектаў!
makedn_exec=Стварэнне бацькоўскага DN $1.
makedn_failed=.. стварэнне не атрымалася: $1
makedn_done=.. малайчына
makedn_still=Некаторыя праблемы былі знойдзены нават пасля стварэння DN: $1
schema_title=Спампаваць схему LDAP
schema_desc=Перад тым, як Webmin можа выкарыстоўваць сервер LDAP для захоўвання карыстальнікаў і груп, ён павінен быць наладжаны на выкарыстанне схемы ніжэй. Звычайна гэта можна зрабіць, захаваўшы вызначэнне схемы ў <tt>/etc/ldap/schema</tt> або <tt>/etc/openldap/schema</tt> як <tt>webmin.schema</tt>, затым наладзіць сервер для загрузкі файла схемы.
schema_download=Загрузіце файл схемы: <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=Не атрымалася наладзіць двухфакторную аўтэнтыфікацыю
twofactor_euser=Ваш карыстальнік Webmin не знойдзены!
twofactor_title=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя
twofactor_disable=Адключыць двухфакторную аўтэнтыфікацыю
twofactor_already=У вашым Webmin ужо ёсць двухфакторная аўтэнтыфікацыя, уключаная правайдэрам $1 і ідэнтыфікатарам уліковага запісу $2.
twofactor_already2=Уваход у Webmin $3 ужо мае двухфакторную аўтэнтыфікацыю, уключаную з правайдэрам $1 і ідэнтыфікатарам рахунку $2.
twofactor_desc=Гэтая старонка дазваляе ўключыць двухфакторную аўтэнтыфікацыю для ўваходу ў Webmin пры дапамозе <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Пасля актыўнага ўключэння ў Webmin спатрэбіцца дадатковы маркер аўтэнтыфікацыі.
twofactor_desc2=Гэтая старонка дазваляе ўключыць двухфакторную аўтэнтыфікацыю для ўваходу ў Webmin $3 , выкарыстоўваючы <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Пасля актыўнага ўключэння ў Webmin спатрэбіцца дадатковы маркер аўтэнтыфікацыі.
twofactor_enable=Запісацца на двухфакторную праверку сапраўднасці
twofactor_header=Двухфактарныя дадзеныя пра аўтэнтыфікацыю
twofactor_enrolling=Запіс на двухфакторную аўтэнтыфікацыю з пастаўшчыком $1.
twofactor_failed=.. рэгістрацыя не атрымалася: $1
twofactor_done=.. поўны. Ваш ідэнтыфікатар з гэтым правайдэрам <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя яшчэ не ўключана ў гэтай сістэме, але яе можна ўключыць пры дапамозе модуля <a href='$1'>Канфігурацыя Webmin</a>.
twofactor_ebutton=Не націснутая кнопка!

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=משתמשי Webmin
index_user=משתמש
index_modules=מודולים
index_create=צור משתמש מורשה חדש.
index_screate=צור משתמש בטוח חדש.
index_convert=המר יוניקס למשתמשים ברשת
index_cert=בקש אישור SSL
index_twofactor=אימות דו-גורמי
index_certmsg=לחץ על כפתור זה כדי לבקש אישור SSL שיאפשר לך להתחבר בבטחה ל- Webmin מבלי שתצטרך להזין שם משתמש וסיסמא.
index_return=רשימת משתמש
index_none=אף אחד
index_edit=ערוך מודול ACL:
index_global=ACL גלובלית
index_users=משתמשי Webmin
index_groups=קבוצות וובמין
index_group=קבוצה
index_nousers=לא הוגדרו משתמשי Webmin הניתנים לעריכה.
index_nogroups=לא הוגדרו קבוצות Webmin.
index_gcreate=צור קבוצת Webmin חדשה.
index_members=חברים
index_modgroups=Modules from group $1
index_sync=קבע את התצורה של סנכרון המשתמש של יוניקס
index_unix=קבע את התצורה של אימות המשתמש של יוניקס
index_sessions=צפו בפגישות כניסה
index_rbac=הגדרת RBAC
index_delete=מחק את הנבחר
index_joingroup=הוסף לקבוצה:
index_eulist=Failed to list users : $1
index_eglist=Failed to list groups : $1
edit_title=ערוך את משתמש Webmin
edit_title2=צור משתמש Webmin
edit_title3=צור משתמש Webmin בטוח
edit_readonly=This Webmin user should not be edited as it is managed by the $1 module. <a href='$2'>Click here</a> to bypass this warning and edit the user anyway - but beware that any manual changes may be over-written!
edit_rights=זכויות גישה למשתמש של Webmin
edit_user=שם משתמש
edit_cloneof=שיבוט משתמש Webmin
edit_real=שם אמיתי
edit_group=חבר בקבוצה
edit_pass=סיסמה
edit_same=זהה ליוניקס
edit_lock=לא התקבלה סיסמה
edit_pam=אימות PAM
edit_unix=אימות יוניקס
edit_extauth=תוכנית אימות חיצונית
edit_dont=אל תשתנה
edit_set=מכוון ל
edit_passlocked=Password has not been changed for $1 days - account locked!
edit_passmax=Password has not been changed for $1 days - must be changed at next login
edit_passold=Password was last changed $1 days ago
edit_passtoday=הסיסמה שונתה לפני פחות מיום
edit_modules=מודולים
edit_clone=שיבוט
edit_twofactor=סוג אימות דו-גורמי
edit_twofactorprov=Using provider $1 with ID $2
edit_twofactorcancel=הסר את דרישת האימות של שני גורמים
edit_twofactornone=טרם התקנה
edit_twofactoradd=הפעל שני גורמים למשתמש
edit_lang=שפה
edit_locale=מקום
edit_notabs=לסווג מודולים?
edit_logout=זמן יציאה מחוסר פעילות
edit_mins=דקות
edit_chars=אותיות
edit_minsize=אורך סיסמא מינימלי
edit_nochange=לאכוף ימי שינוי סיסמא?
edit_cert=שם אישור SSL
edit_none=אף אחד
edit_ips=בקרת גישת IP
edit_all=אפשר מכל הכתובות
edit_allow=אפשר רק מכתובות הרשומות
edit_deny=דחה מכתובות הרשומות
edit_ipdesc=בקרת גישת IP של משתמשים פועלת באותו אופן כמו בקרת הגישה הגלובלית ל- IP במודול תצורת Webmin. רק אם משתמש יעבור את הפקדים הגלובליים ייבדקו גם אלה כאן.
edit_skill=רמת מיומנות
edit_risk=רמת סיכון
edit_risk_high=משתמש סופר
edit_risk_medium=משתמש מנהל
edit_risk_low=משתמש רגיל
edit_groupmods=(בנוסף למודולים מקבוצה)
edit_euser=אינך רשאי לערוך משתמש זה
edit_egone=משתמש שנבחר כבר לא קיים!
edit_ecreate=אינך מורשה ליצור משתמשים
edit_theme=נושא ממשק משתמש אישי
edit_themeglobal=מתצורת Webmin
edit_themedef=נושא ישן של וובמין
edit_overlay=שכבת נושא אישית
edit_overlayglobal=אין - השתמש בברירות מחדל של נושא
edit_log=הצגת יומנים
edit_selall=בחר הכל
edit_invert=בחירה הפוך
edit_hide=הסתר ללא שימוש
edit_switch=עבור למשתמש
edit_return=משתמש Webmin
edit_return2=קבוצת וובמין
edit_rbacdeny=מצב גישה RBAC
edit_rbacdeny0=RBAC שולט רק ב- ACLs מודולים שנבחרו
edit_rbacdeny1=RBAC שולט בכל המודולים וה- ACL
edit_global=הרשאות לכל המודולים
edit_templock=נעול זמנית
edit_temppass=כפה שינוי בכניסה הבאה
edit_days=ימי השבוע המותרים
edit_alldays=כל יום
edit_seldays=רק ימים שנבחרו..
edit_hours=זמני מותר ביום
edit_allhours=בכל עת
edit_selhours=From $1:$2 to $3:$4
edit_ui=אפשרויות ממשק משתמש
edit_security=אבטחה ומגביל אפשרויות
edit_mods=מודולי Webmin זמינים
edit_modsg=מודולי Webmin זמינים (בנוסף לאלה מהקבוצה)
edit_proto=סוג אחסון
edit_proto_mysql=מסד נתונים MySQL
edit_proto_postgresql=מסד נתונים PostgreSQL
edit_proto_ldap=שרת LDAP
edit_proto_=תיקים מקומיים
edit_safe=רמת הרשאות
edit_safe0=ללא הגבלה
edit_safe1=מודולים בטוחים בלבד
edit_unsafe=אפס ללא הגבלה
save_err=שמירת המשתמש נכשלה
save_ename='$1' is not a valid username
save_eunixname=The username '$1' is not a Unix user, and so cannot be used in safe mode
save_enamewebmin=שם המשתמש 'webmin' שמור לשימוש פנימי
save_edup=The username '$1' is already in use
save_eoverlay=לא ניתן לבחור שכבת-על של נושא אלא אם כן הנושא
save_edeny=אינך יכול לשלול מעצמך גישה למודול משתמשי Webmin
save_eos=אפשרות זהה לסיסמה של יוניקס אינה נתמכת במערכת ההפעלה שלך.
save_emd5=לא ניתן להשתמש באפשרות סיסמת Unix במערכות עם קידוד MD5
save_eunix=The Unix user '$1' does not exist
save_emod=You cannot grant access to module '$1'
save_ecreate=אינך מורשה ליצור משתמשים
save_euser=אינך רשאי לערוך משתמש זה
save_ecolon=סיסמאות אינן יכולות להכיל את התו:
save_epass=Password is not valid : $1
save_eself=Your current IP address ($1) would be denied
save_epam=אימות PAM אינו זמין מכיוון שמודול ה- <tt>Authen::PAM</tt> Perl אינו מותקן או אינו פועל כראוי.
save_epam2=You can use Webmin's Perl Modules module to <a href='$1'>download and install Authen::PAM</a> now.
save_egroup=אינך רשאי להקצות לקבוצה זו
save_enone=לא הוזנו כתובות
save_enet='$1' is not a valid network address
save_emask='$1' is not a valid netmask
save_eip='$1' is not a complete IP or network address
save_ehost=Failed to find IP address for '$1'
save_elogouttime=זמן יציאה מחוסר פעילות או חסר מספרי
save_eminsize=אורך סיסמא מינימלי חסר או לא מספרי
save_edays=אין ימים לאפשר שנבחרו
save_ehours=זמנים חסרים או לא חוקיים כדי לאפשר
save_ehours2=זמן ההתחלה לאפשר חייב להיות לפני סיום
save_etemp=The option to force a password change at next login cannot be used unless <a href='$1'>prompting users to enter new passwords</a> is enabled
delete_err=מחיקת המשתמש נכשלה
delete_eself=אינך יכול למחוק את עצמך
delete_ecannot=אינך מורשה למחוק משתמשים
delete_euser=אינך מורשה למחוק משתמש זה
delete_eanonuser=משתמש זה משמש לגישה מודולה אנונימית
cert_title=בקש אישור
cert_issue=תעודת הנפקה
cert_header=פרטי אישור חדשים
cert_msg=טופס זה מאפשר לך לבקש אישור לקוח SSL שישמש בעתיד כדי להעניק לך גישה ל- Webmin במקום את שם המשתמש והסיסמה שלך. זה בטוח יותר, אך מכיוון שהאימות הוא אוטומטי לא תוכלו לעבור למשתמש אחר בעת השימוש בתעודה.
cert_ebrowser=Webmin does not know how to issue client certificates for your browser ( $1 )
cert_cn=השם שלך
cert_email=כתובת דוא"ל
cert_ou=המחלקה
cert_o=ארגון
cert_sp=מדינה
cert_c=קוד מדינה
cert_key=גודל מפתח
cert_done=Your certificate for $1 has been successfully generated.
cert_pickup=<a href='$1'>Click here to pick up your certificate and install it in your browser</a>
cert_install=התקן את האישור שלך בדפדפן
cert_ekey=מפתח SSL חדש לא הוגש על ידי הדפדפן שלך - אולי הוא לא תומך בתעודות לקוח SSL.
cert_eca=Failed to setup certificate authority : $1
cert_already=Warning - you are already using the certificate $1.
cert_etempdir=קובץ אישור לא חוקי
acl_title=בקרת גישה למודול
acl_title2=For $1 in $2
acl_title3=For group $1 in $2
acl_options=$1 access control options
acl_config=האם ניתן לערוך את תצורת המודול?
acl_reset=איפוס לגישה מלאה
acl_rbac=לקבל הגדרות בקרת גישה מ- RBAC?
acl_rbacyes=כן (מבטל את ההגדרות למטה)
acl_uall=כל המשתמשים
acl_uthis=משתמש זה
acl_usel=משתמשים שנבחרו..
acl_gr=Members of $1
acl_users=משתמשים שניתן לערוך
acl_mods=יכול להעניק גישה ל-
acl_all=כל המודולים
acl_own=רק מודולים משלו
acl_sel=מודולים שנבחרו..
acl_create=האם ניתן ליצור משתמשים חדשים?
acl_delete=האם ניתן למחוק משתמשים?
acl_rename=האם ניתן לשנות שם של משתמשים?
acl_acl=האם ניתן לערוך בקרת גישה למודול?
acl_lang=האם ניתן לשנות שפה?
acl_locale=האם ניתן לשנות מיקום?
acl_chcert=האם ניתן לשנות את שם אישור ה- SSL?
acl_euser=אינך רשאי לערוך את ה- ACL למשתמש זה
acl_egroup=אינך מורשה לערוך רשימות ACL בקבוצות
acl_emod=אינך רשאי לערוך את ה- ACL עבור מודול זה
acl_others=האם ניתן לראות מודולים בלתי נגישים?
acl_cert=האם ניתן לבקש אישור?
acl_err=שמירת בקרת הגישה נכשלה
acl_groups=האם ניתן לערוך קבוצות?
acl_gassign=יכול להקצות משתמשים לקבוצות
acl_gall=כל הקבוצות
acl_gsel=נבחר..
acl_gnone=אף אחד
acl_perms=משתמשים חדשים שנוצרו מקבלים
acl_perms_1=בקרת גישה מודול זהה ליוצר
acl_perms_0=בקרת גישה למודול ברירת מחדל (ללא הגבלה)
acl_sync=האם ניתן להגדיר סנכרון משתמשים?
acl_unix=האם ניתן להגדיר אימות יוניקס?
acl_sessions=האם ניתן להציג ולבטל הפעלות התחברות?
acl_cats=האם ניתן לשנות את הסיווג?
acl_theme=האם ניתן לשנות נושא אישי?
acl_ips=האם ניתן לשנות בקרת גישה ל- IP?
acl_switch=האם ניתן לעבור למשתמשים אחרים?
acl_times=האם ניתן לשנות זמני כניסה מותרים?
acl_pass=האם ניתן לשנות מגבלות סיסמאות?
acl_sql=האם ניתן להגדיר בסיס נתונים של משתמשים וקבוצות?
log_modify=Modified Webmin user $1
log_rename=Renamed Webmin user $1 to $2
log_create=Created Webmin user $1
log_clone=Cloned Webmin user $1 to $2
log_delete=Deleted Webmin user $1
log_acl=Updated access for $1 in $2
log_reset=Reset access for $1 in $2
log_cert=Issued certificate for user $1
log_modify_g=Modified Webmin group $1
log_rename_g=Renamed Webmin group $1 to $2
log_create_g=Created Webmin group $1
log_delete_g=Deleted Webmin group $1
log_switch=Switched to Webmin user $1
log_delete_users=Deleted $1 Webmin users
log_delete_groups=Deleted $1 Webmin groups
log_joingroup=Added $1 Webmin users to group $2
log_pass=הגבלות סיסמא שונו
log_unix=אימות המשתמש של יוניקס שונה
log_sync=סנכרון המשתמש של יוניקס השתנה
log_sql=בסיס נתונים של משתמשים וקבוצות השתנה
log_twofactor=Enrolled user $1 with two-factor provider $2
log_onefactor=Dis-enrolled user $1 for two-factor authentication
gedit_ecannot=אינך מורשה לערוך קבוצות
gedit_title=ערוך את קבוצת Webmin
gedit_title2=צור קבוצת Webmin
gedit_group=שם קבוצה
gedit_rights=זכויות גישה לקבוצת Webmin
gedit_modules=מודולי החברים
gedit_members=משתמשים וקבוצות חברים
gedit_desc=תיאור קבוצה
gedit_egone=הקבוצה שנבחרה כבר לא קיימת!
gdelete_err=מחיקת הקבוצה נכשלה
gdelete_ecannot=אינך מורשה למחוק קבוצות
gdelete_euser=אינך יכול למחוק את הקבוצה שלך
gdelete_esub=לא ניתן למחוק קבוצות עם תת קבוצות
gdelete_title=מחק קבוצה
gdelete_desc=Are you sure you want to delete the group $1 and its member users $2 ?
gdelete_ok=מחק קבוצה
gsave_err=שמירת הקבוצה נכשלה
gsave_ename=שם קבוצה חסר או לא חוקי
gsave_enamewebmin=שם הקבוצה 'webmin' שמור לשימוש פנימי
gsave_edup=שם הקבוצה כבר נמצא בשימוש
gsave_edesc=תיאור לא חוקי - התו: אסור
convert_title=המרת משתמשים
convert_ecannot=אינך מורשה להמיר את משתמש יוניקס
convert_nogroups=לא הוגדרו קבוצות Webmin במערכת שלך. יש ליצור קבוצה אחת לפחות לפני ההמרה על מנת להגדיר הרשאות למשתמשים שהומרו.
convert_desc=טופס זה מאפשר להמיר משתמשי יוניקס קיימים למשתמשי Webmin. ההרשאות של כל משתמש חדש ב- Webmin ייקבעו על ידי הקבוצה שנבחרה למטה.
convert_0=כל המשתמשים
convert_1=רק משתמשים
convert_2=כולם למעט משתמשים
convert_3=משתמשים עם קבוצה
convert_4=משתמשים עם UIDs בטווח
convert_group=הקצה משתמשים חדשים לקבוצת Webmin
convert_sync2=לסנכרן סיסמא עם משתמש יוניקס בעתיד?
convert_ok=המר עכשיו
convert_err=המרת משתמשים נכשלה
convert_eusers=אין משתמשים להמרה נכנסו
convert_egroup=קבוצת יוניקס לא קיימת
convert_emin=UID מינימלי לא חוקי
convert_emax=UID מקסימלי לא חוקי
convert_ewgroup=אין קבוצת וובמין כזו
convert_ewgroup2=אינך רשאי להקצות משתמשים חדשים לקבוצה זו
convert_skip=$1 being skipped
convert_exists=$1 already exists
convert_invalid=$1 is not a valid Webmin username
convert_added=$1 being added
convert_msg=ממיר משתמשי יוניקס...
convert_user=משתמש יוניקס
convert_action=ננקטה פעולה
convert_done=$1 users converted, $2 invalid, $3 already exist, $4 excluded.
convert_users=משתמשים להמיר
sync_title=יוניקס סנכרון משתמשים
sync_desc=טופס זה מאפשר לך להגדיר את הסנכרון האוטומטי של משתמשי יוניקס שנוצרו דרך Webmin ומשתמשים במודול זה.
sync_nogroups=לא הוגדרו קבוצות Webmin במערכת שלך. יש ליצור קבוצה אחת לפחות כדי להגדיר את הגישה למשתמשים שנוצרו.
sync_when=מתי לסנכרן
sync_create=צור משתמש Webmin כאשר נוצר משתמש יוניקס.
sync_update=עדכן את משתמש Webmin התואם כאשר עדכון משתמש יוניקס.
sync_delete=מחק את משתמש Webmin התואם כאשר משתמש יוניקס נמחק.
sync_modify=שנה את שם המשתמש הוובמין התואם כאשר שמו של משתמש יוניקס.
sync_group=הקצה משתמשים חדשים לקבוצת Webmin
sync_unix=הגדר סיסמה למשתמשים חדשים לאימות יוניקס.
sync_ecannot=אינך רשאי לקבוע את תצורת סנכרון המשתמשים.
unix_title=אימות משתמש של יוניקס
unix_err=שמירת אימות יוניקס נכשלה
unix_desc=דף זה מאפשר לך להגדיר את Webmin לאימות ניסיונות כניסה מול רשימת המשתמשים במערכת וה- PAM. זה יכול להיות שימושי אם יש לך מספר גדול של משתמשי יוניקס קיימים שברצונך לתת גישה ל- Webmin.
unix_def=אפשר למשתמשים ב- Webmin רק להתחבר
unix_sel=אפשר למשתמשים של יוניקס הרשומים למטה להתחבר..
unix_mode=להתיר
unix_mall=כל המשתמשים
unix_group=חברי הקבוצה..
unix_user=משתמש יוניקס..
unix_who=משתמש או קבוצה
unix_to=כמשתמש Webmin
unix_ecannot=אינך רשאי להגדיר אימות משתמש של Unix
unix_epam=אימות יוניקס אינו זמין מכיוון שמודול ה- <tt>Authen::PAM</tt> Perl אינו מותקן או אינו פועל כראוי.
unix_all=אפשר לכל משתמשי יוניקס
unix_allow=הרשה רק למשתמשים רשומים של יוניקס
unix_deny=דחה את משתמשי יוניקס ברשימה
unix_none=לא נכנסו משתמשים
unix_euser='$1' is not a valid username
unix_egroup='$1' is not a valid group name
unix_shells=דחה את משתמשי יוניקס שהקונכיות שלהם לא קיימות
unix_eshells=קובץ פגזים חסר או שאינו קיים
unix_restrict2=הגבלות נוספות
unix_ewhogroup=Missing group to allow in row $1
unix_ewhouser=Missing user to allow in row $1
unix_enone=אין משתמשים או קבוצות יוניקס להתיר להזין
unix_same=&lt;אותו משתמש או קבוצה&gt;
unix_sudo=אפשר למשתמשים שיכולים להריץ את כל הפקודות דרך <tt>sudo</tt> להיכנס כ- <tt>root</tt>
unix_pamany=Treat logins that only pass PAM validation as $1
unix_esudo=The $1 command is not installed
unix_esudomod=The Perl module $1 needed for <tt>sudo</tt> authentication is not installed
unix_header=Unix הגדרות אימות משתמשים
unix_utable=משתמשים מורשים של יוניקס
sessions_title=פעילויות התחברות נוכחיות
sessions_id=מזהה מושב
sessions_user=משתמש Webmin
sessions_login=פעיל לאחרונה בשעה
sessions_host=כתובת ה - IP
sessions_lview=הצגת יומנים..
sessions_actions=פעולות..
sessions_all=כל המפגשים..
sessions_logouts=הראה גם הפעלות לא מחוברות..
sessions_state=מדינה
sessions_action=פעולות
sessions_this=כניסה זו
sessions_in=מחובר
sessions_out=התנתק
sessions_kill=התנתק..
logins_title=כניסות אחרונות של Webmin
hide_title=הסתר מודולים שאינם בשימוש
hide_desc=The following modules will be removed from the module access list for $1 as their corresponding servers are not installed on your system ..
hide_ok=הסתר מודולים עכשיו
hide_none=Nothing to hide - $1 does not have access to any modules whose corresponding servers are not installed on your system.
hide_desc2=שימו לב שמודולים אלה לא יופיעו מחדש אוטומטית אם הותקנו השרתים המתאימים. יהיה עליך להעניק גישה ידנית באמצעות מודול זה.
hide_clone=(Clone $1)
switch_euser=אינך רשאי לעבור למשתמש זה
switch_eold=ההפעלה הקיימת לא נמצאה!
rbac_title=הגדרת RBAC
rbac_desc=שילוב ה- RBAC של Webmin מספק דרך לקביעת הרשאות מודול למשתמש ו- ACL ממסד נתונים של RBAC (בקרת גישה מבוססת תפקיד) ולא מתוך קבצי התצורה של Webmin. לאחר הפעלת תמיכה ב- RBAC, כל משתמש שעבורו <b>RBAC שולט בכל המודולים ובאפשרות ACLs</b> ייבחר את היכולות שלו על ידי RBAC ולא על ידי הגדרות בקרת הגישה של Webmin עצמו.
rbac_esolaris=RBAC is only supported on Solaris at the moment, and so cannot be used on this $1 system.
rbac_eperl=The Perl module $1 needed for RBAC integration is not installed. <a href='$2'>Click here</a> to have it installed now.
rbac_ecpan=You do not have access to Webmin's Perl Modules page in order to install the necessary $1 module for RBAC integration.
rbac_ok=שילוב RBAC זמין במערכת זו וניתן להפעיל אותו על בסיס משתמש למשתמש בדף עריכת Webmin User.
udeletes_err=מחיקת המשתמשים נכשלה
udeletes_jerr=הוספת משתמשים לקבוצה נכשלה
udeletes_enone=לא נבחר
udeletes_title=מחק משתמשים
udeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? All of their access control settings and user details will be lost.
udeletes_users=Selected users: $1
udeletes_ok=מחק משתמשים
udeletes_ereadonly=אחד המשתמשים שנבחרו מסומן כבלתי ניתן לעריכה
gdeletes_err=מחיקת קבוצות נכשלה
gdeletes_title=מחק קבוצות
gdeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups, and the $2 users they contain? All of their access control settings and user details will be lost.
gdeletes_users=Selected groups: $1
gdeletes_ok=מחק קבוצות
pass_title=הגבלות סיסמא
pass_ecannot=אינך רשאי לערוך מגבלות על סיסמאות
pass_header=אפשרויות אכיפת סיסמאות של Webmin
pass_minsize=אורך סיסמא מינימלי
pass_nominsize=אין מינימום
pass_regexps=סיסמאות ביטויים רגילות חייבות להתאים
pass_regdesc=תיאור קריא אנושי לביטוי רגיל
pass_maxdays=יש לשנות ימים לפני הסיסמה
pass_lockdays=ימים לפני סיסמה שלא הוחלפה נועלת את החשבון
pass_nomaxdays=שינוי מעולם לא נדרש
pass_nolockdays=החשבון אינו נעול אף פעם
pass_nouser=האם לא לאפשר סיסמאות המכילות שם משתמש?
pass_nodict=לא לאפשר סיסמאות מילון מילון?
pass_oldblock=מספר הסיסמאות הישנות לדחייה
pass_nooldblock=אין הגבלה בשימוש חוזר בסיסמה
pass_days=ימים
pass_pass=סיסמאות
pass_err=שמירת מגבלות הסיסמה נכשלה
pass_eminsize=אורך סיסמא מינימלי חסר או לא מספרי
pass_emaxdays=מספר ימים חסר או לא מספרי לפני שינוי
pass_elockdays=מספר חסר או לא מספרי של ימים לפני נעילת החשבון
pass_eoldblock=מספר חסר או לא מספרי של סיסמאות ישנות לדחייה
cpass_minsize=Must be at least $1 letters long
cpass_notre=מתאים לדפוס אסור
cpass_re=אינו תואם לדפוס הנדרש
cpass_name=מכיל את שם המשתמש
cpass_dict=היא מילת מילון
cpass_spellcmd=Neither the $1 or $2 commands needed to check for dictionary words is installed
cpass_old=לא ניתן להשתמש בסיסמאות ישנות מחדש
sql_title=בסיס נתונים של משתמשים וקבוצות
sql_ecannot=אינך רשאי לקבוע את תצורת בסיס הנתונים של המשתמש והקבוצה
sql_header=אפשרויות לתמיכה במאגר נתונים עבור משתמשים וקבוצות
sql_host=שם מארח
sql_user=שם משתמש
sql_pass=סיסמה
sql_db=שם בסיס הנתונים
sql_ssl=הצפנת חיבור
sql_ssl0=אף אחד
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=סוג אובייקטים למשתמשים
sql_groupclass=שיעור אובייקטים לקבוצות
sql_euserclass=מחלקת אובייקטים חסרה או לא תקפה למשתמשים
sql_egroupclass=מחלקת אובייקטים חסרה או לא תקינה לקבוצות
sql_none=השתמש בקבצים מקומיים בלבד כדי לאחסן משתמשים וקבוצות
sql_mysql=השתמש בבסיס הנתונים של MySQL
sql_postgresql=השתמש בבסיס הנתונים של PostgreSQL
sql_ldap=השתמש בשרת LDAP
sql_prefix=צור תחת DN
sql_addto0=הוסף משתמשים חדשים למאגר שנבחר למעלה
sql_addto1=הוסף משתמשים חדשים לקבצים מקומיים
sql_nocache0=חיבורי מטמון למסד נתונים
sql_nocache1=פתח חיבור חדש לכל בדיקה
sql_emod=Missing required Perl module <tt>$1</tt>
sql_etable=Failed to query required table $1 : $2
sql_eldapdn=Base LDAP DN $1 was not found
sql_eclass=LDAP object class $1 does not exist in the server's schema
sql_err=שמירת הגדרות בסיסי המשתמש והקבוצה נכשלה
sql_ehost=שם מארח חסר או שלא ניתן לפתור אותו
sql_euser=שם משתמש חסר או לא חוקי (אין רווחים מותר)
sql_epass=סיסמא לא חוקית (אין רווחים מותר)
sql_edb=שם בסיס נתונים לא חוקי (אין רווחים מותר)
sql_eprefix=DN בסיס בסיס חסר או לא חוקי (אין רווחים מותר)
sql_eprefix2=בסיס לא חוקי למראה DN - אמור להיות כמו <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
sql_title2=צור טבלאות חסרות
sql_tableerr=User and group database settings are valid, but some tables needed by Webmin are missing : $1
sql_tableerr2=לחץ על הלחצן <b>צור טבלאות</b> למטה כדי ליצור אותם אוטומטית, או הפעל ידנית את ה- SQL למטה.
sql_make=צור טבלאות
sql_title3=צור DN חסר
sql_dnerr=User and group database settings are valid, but the LDAP DN needed by Webmin is missing : $1
sql_dnerr2=לחץ על הלחצן <b>צור DN</b> למטה כדי ליצור אותו באופן אוטומטי, או הוסף אותו לשרת LDAP באופן ידני.
sql_makedn=צור DN
sql_schema=הורד סכמת LDAP
sql_timeout_def=השתמש בפסק זמן קצוב לחיבור (60 שניות)
sql_timeout_for=סגור חיבורים במטמון לאחר
sql_timeout_secs=שניות
sql_etimeout=זמן הקצאה לחיבור במטמון חייב להיות מספר
make_title=צור טבלאות משתמשים וקבוצות
make_err=יצירת טבלאות משתמש וקבוצה נכשלה
make_exec=Executing SQL $1 ..
make_failed=.. creation failed : $1
make_done=.. בוצע
make_still=Some problems were found even after table creation : $1
makedn_title=צור LDAP DN
makedn_eoc=לא נמצאו שיעורי אובייקט מבניים!
makedn_exec=Creating parent DN $1 ..
makedn_failed=.. creation failed : $1
makedn_done=.. בוצע
makedn_still=Some problems were found even after DN creation : $1
schema_title=הורד סכמת LDAP
schema_desc=לפני ש- Webmin יכולה להשתמש בשרת LDAP לאחסון משתמשים וקבוצות, עליו להיות מוגדר לשימוש בסכימה שלהלן. בדרך כלל ניתן לעשות זאת על ידי שמירת הגדרת הסכימה ב- <tt>/etc/ldap/schema</tt> או <tt>/etc/openldap/schema</tt> כ- <tt>webmin.schema</tt>, ואז קבע את התצורה של השרת לטעון קובץ הסכימה.
schema_download=Download schema file : <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=הגדרת אימות דו-גורמי נכשלה
twofactor_euser=המשתמש שלך ב- Webmin לא נמצא!
twofactor_title=אימות דו-גורמי
twofactor_disable=השבת אימות דו גורמים
twofactor_already=Your Webmin login already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2.
twofactor_already2=Webmin login $3 already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2.
twofactor_desc=This page allows you to enable two-factor authentication for your Webmin login using <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Webmin.
twofactor_desc2=This page allows you to enable two-factor authentication for Webmin login $3 using <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Webmin.
twofactor_enable=הירשם לאימות דו-גורמי
twofactor_header=פרטי הרשמה לאימות דו-גורמי
twofactor_enrolling=Enrolling for two-factor authentication with provider $1 ..
twofactor_failed=.. enrollment failed : $1
twofactor_done=.. complete. Your ID with this provider is <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Two-factor authentication has not been enabled on this system yet, but can be turned on using the <a href='$1'>Webmin Configuration</a> module.
twofactor_ebutton=לא לחצו על כפתור!

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=„Webmin“ vartotojai
index_user=Vartotojas
index_modules=Moduliai
index_create=Sukurkite naują privilegijuotą vartotoją.
index_screate=Sukurkite naują saugų vartotoją.
index_convert=Konvertuoti „Unix“ į „Webmin“ vartotojus
index_cert=Paprašykite SSL sertifikato
index_twofactor=Dviejų faktorių autentifikavimas
index_certmsg=Spustelėkite šį mygtuką norėdami paprašyti SSL sertifikato, kuris leis jums saugiai prisijungti prie „Webmin“ neįvesdami vartotojo vardo ir slaptažodžio.
index_return=vartotojų sąrašas
index_none=Nė vienas
index_edit=Redaguoti modulio ACL:
index_global=Visuotinis ACL
index_users=„Webmin“ vartotojai
index_groups=„Webmin“ grupės
index_group=Grupė
index_nousers=Neapibrėžta jokių redaguojamų „Webmin“ vartotojų.
index_nogroups=Nėra apibrėžta „Webmin“ grupių.
index_gcreate=Sukurkite naują „Webmin“ grupę.
index_members=Nariai
index_modgroups=Moduliai iš grupės $1
index_sync=Konfigūruokite „Unix“ vartotojo sinchronizavimą
index_unix=Konfigūruokite „Unix“ vartotojo autentifikavimą
index_sessions=Peržiūrėti prisijungimo seansus
index_rbac=Nustatyti RBAC
index_delete=Išštrinti pasirinktus
index_joingroup=Pridėti į grupę:
index_eulist=Nepavyko išvardyti vartotojų: $1
index_eglist=Nepavyko išvardyti grupių: $1
edit_title=Redaguoti „Webmin“ vartotoją
edit_title2=Sukurti „Webmin“ vartotoją
edit_title3=Sukurkite saugų „Webmin“ vartotoją
edit_readonly=Šis „Webmin“ vartotojas neturėtų būti redaguojamas, nes jį valdo $1 modulis. <a href='$2'>Spustelėkite čia</a>, kad išvengtumėte šio įspėjimo ir bet kokiu atveju redaguotumėte vartotoją, tačiau saugokitės, kad bet kokie rankinių pakeitimai gali būti perrašyti!
edit_rights=„Webmin“ vartotojo prieigos teisės
edit_user=Vartotojo vardas
edit_cloneof=Klonuoti „Webmin“ vartotoją
edit_real=Tikras vardas
edit_group=Grupės narys
edit_pass=Slaptažodis
edit_same=Tas pats, kas „Unix“
edit_lock=Nr slaptažodis priimtas
edit_pam=PAM autentifikavimas
edit_unix=„Unix“ autentifikavimas
edit_extauth=Išorinė autentifikavimo programa
edit_dont=Nekeisk
edit_set=Nustatytas į
edit_passlocked=Slaptažodis nebuvo pakeistas $1 dienomis - sąskaita užrakinta!
edit_passmax=Slaptažodis nebuvo pakeistas $1 dienomis - turi būti pakeistas kito prisijungimo metu
edit_passold=Slaptažodis paskutinį kartą buvo pakeistas prieš $1 prieš
edit_passtoday=Slaptažodis buvo pakeistas mažiau nei prieš dieną
edit_modules=Moduliai
edit_clone=Klonas
edit_twofactor=Dviejų faktorių autentifikavimo tipas
edit_twofactorprov=Naudojant teikėją $1 su ID $2
edit_twofactorcancel=Pašalinkite dviejų veiksnių autentifikavimo reikalavimą
edit_twofactornone=Dar nėra sąrankos
edit_twofactoradd=Įgalinti dviejų faktorių vartotojui
edit_lang=Kalba
edit_locale=Lokalė
edit_notabs=Klasifikuokite modulius?
edit_logout=Neaktyvumo atsijungimo laikas
edit_mins=minučių
edit_chars=laiškų
edit_minsize=Mažiausias slaptažodžio ilgis
edit_nochange=Vykdyti slaptažodžio keitimo dienas?
edit_cert=SSL sertifikato pavadinimas
edit_none=Nė vienas
edit_ips=IP prieigos kontrolė
edit_all=Leisti iš visų adresų
edit_allow=Leisti tik iš nurodytų adresų
edit_deny=Neigti iš nurodytų adresų
edit_ipdesc=Vartotojo IP prieigos kontrolė veikia taip pat, kaip ir pasaulinė IP prieigos kontrolė „Webmin Configuration“ modulyje. Tik tuo atveju, jei vartotojas perduos visuotinius valdiklius, bus tikrinami ir šie.
edit_skill=Įgūdžių lygis
edit_risk=Rizikos lygis
edit_risk_high=Super vartotojas
edit_risk_medium=Administratoriaus vartotojas
edit_risk_low=Normalus vartotojas
edit_groupmods=(Be modulių iš grupės)
edit_euser=Jums neleidžiama redaguoti šio vartotojo
edit_egone=Pasirinktas vartotojas nebeegzistuoja!
edit_ecreate=Jums neleidžiama kurti vartotojų
edit_theme=Asmeninė vartotojo sąsajos tema
edit_themeglobal=Iš „Webmin Configuration“
edit_themedef=Senoji „Webmin“ tema
edit_overlay=Asmeninės temos perdanga
edit_overlayglobal=Nėra - naudokite numatytuosius temos parametrus
edit_log=Peržiūrėti žurnalus
edit_selall=Pasirinkti viską
edit_invert=Apverskite pasirinkimą
edit_hide=Slėpti nenaudotą
edit_switch=Perjungti į vartotoją
edit_return=„Webmin“ vartotojas
edit_return2=„Webmin“ grupė
edit_rbacdeny=RBAC prieigos režimas
edit_rbacdeny0=RBAC valdo tik pasirinktus modulio ACL
edit_rbacdeny1=RBAC valdo visus modulius ir ACL
edit_global=Visų modulių leidimai
edit_templock=Laikinai užrakintas
edit_temppass=Priverstinis pakeitimas kito prisijungimo metu
edit_days=Leidžiamos savaitės dienos
edit_alldays=Kiekvieną dieną
edit_seldays=Tik pasirinktos dienos..
edit_hours=Leidžiamas paros laikas
edit_allhours=Bet kada
edit_selhours=Iš $1:$2 į $3:$4
edit_ui=Vartotojo sąsajos parinktys
edit_security=Saugumo ir apribojimų parinktys
edit_mods=Galimi „Webmin“ moduliai
edit_modsg=Galimi „Webmin“ moduliai (be modulių iš grupės)
edit_proto=Sandėliavimo tipas
edit_proto_mysql=„MySQL“ duomenų bazė
edit_proto_postgresql=„PostgreSQL“ duomenų bazė
edit_proto_ldap=LDAP serveris
edit_proto_=Vietiniai failai
edit_safe=Privilegijų lygis
edit_safe0=Nevaržomas
edit_safe1=Tik saugūs moduliai
edit_unsafe=Atkurti neribotą
save_err=Nepavyko išsaugoti vartotojo
save_ename=„$1“ nėra teisingas vartotojo vardas
save_eunixname=Vartotojo vardas „$1“ nėra „Unix“ vartotojas, todėl jo negalima naudoti saugiuoju režimu
save_enamewebmin=Vartotojo vardas „webmin“ skirtas vidaus naudojimui
save_edup=Vartotojo vardas „$1“ jau naudojamas
save_eoverlay=Temos perdanga negali būti pasirinkta, nebent yra tema
save_edeny=Jūs negalite atsisakyti prieigos prie „Webmin“ vartotojų modulio
save_eos=Jūsų operacinėje sistemoje nepalaikoma tokia pati kaip „Unix“ slaptažodžio parinktis.
save_emd5=Tas pats kaip „Unix“ slaptažodžio parinktis negali būti naudojama sistemose su MD5 šifravimu
save_eunix=„Unix“ vartotojo „$1“ nėra
save_emod=Jūs negalite suteikti prieigos prie modulio „$1“
save_ecreate=Jums neleidžiama kurti vartotojų
save_euser=Jums neleidžiama redaguoti šio vartotojo
save_ecolon=Slaptažodžiuose negali būti: simbolio
save_epass=Slaptažodis negalioja: $1
save_eself=Jūsų dabartinis IP adresas ($1) būtų atmestas
save_epam=PAM autentifikacija negalima, nes <tt>Authen::PAM</tt> „Perl“ modulis neįdiegtas arba netinkamai veikia.
save_epam2=Galite naudoti „Webmin“ „Perl“ modulius, kad <a href='$1'>atsisiųstumėte ir įdiegtumėte „Authen::PAM“</a>.
save_egroup=Jums neleidžiama priskirti tai grupei
save_enone=Neįvestas adresas
save_enet=„$1“ nėra tinkamas tinklo adresas
save_emask=„$1“ nėra tinkamas tinklo maskavimas
save_eip=„$1“ nėra visas IP ar tinklo adresas
save_ehost=Nepavyko rasti „$1“ IP adreso
save_elogouttime=Trūksta arba neskaitinis neaktyvaus prisijungimo laikas
save_eminsize=Trūksta minimalaus ar ne skaitmeninio slaptažodžio ilgio
save_edays=Negalima leisti dienų pasirinktam
save_ehours=Trūksta arba netinkami laikai
save_ehours2=Leidimo pradžios laikas turi būti iki pabaigos
save_etemp=Parinktis priversti pakeisti slaptažodį kito prisijungimo metu negali būti naudojama, jei neaktyvuota <a href='$1'>raginanti vartotojus įvesti naujus slaptažodžius</a>.
delete_err=Nepavyko ištrinti vartotojo
delete_eself=Negalite savęs ištrinti
delete_ecannot=Jums neleidžiama ištrinti vartotojų
delete_euser=Jums neleidžiama ištrinti šio vartotojo
delete_eanonuser=Šis vartotojas naudojamas anoniminei prieigai prie modulio
cert_title=Prašyti pažymėjimo
cert_issue=Išduoti pažymėjimą
cert_header=Nauja sertifikato informacija
cert_msg=Ši forma leidžia jums paprašyti SSL kliento sertifikato, kuris bus naudojamas ateityje suteikiant prieigą prie „Webmin“, o ne jūsų vartotojo vardą ir slaptažodį. Tai yra saugesnė, tačiau kadangi autentifikavimas yra automatinis, naudodamiesi sertifikatu negalėsite pereiti prie kito vartotojo.
cert_ebrowser=„Webmin“ nežino, kaip išduoti kliento sertifikatus jūsų naršyklei ($1)
cert_cn=Tavo vardas
cert_email=Elektroninio pašto adresas
cert_ou=Katedra
cert_o=Organizacija
cert_sp=Valstybė
cert_c=Šalies kodas
cert_key=Rakto dydis
cert_done=$1 jūsų sertifikatas buvo sėkmingai sugeneruotas.
cert_pickup=<a href='$1'>Spustelėkite čia norėdami pasiimti pažymėjimą ir įdiegti jį į savo naršyklę</a>
cert_install=Įdiekite savo sertifikatą į naršyklę
cert_ekey=Jūsų naršyklė nepateikė naujo SSL rakto - galbūt jis nepalaiko SSL kliento sertifikatų.
cert_eca=Nepavyko nustatyti sertifikato institucijos: $1
cert_already=Įspėjimas - jūs jau naudojate sertifikatą $1.
cert_etempdir=Netinkamas sertifikato failas
acl_title=Modulio prieigos kontrolė
acl_title2=$1 $2
acl_title3=$2 grupei $1
acl_options=$1 prieigos kontrolės parinktys
acl_config=Ar galima redaguoti modulio konfigūraciją?
acl_reset=Atkurti visišką prieigą
acl_rbac=Gauti prieigos kontrolės nustatymus iš RBAC?
acl_rbacyes=Taip (nepaiso toliau pateiktų nustatymų)
acl_uall=Visi vartotojai
acl_uthis=Šis vartotojas
acl_usel=Pasirinkti vartotojai..
acl_gr=$1 nariai
acl_users=Naudotojai, kuriuos galima redaguoti
acl_mods=Gali suteikti prieigą prie
acl_all=Visi moduliai
acl_own=Tik jo paties moduliai
acl_sel=Pasirinkti moduliai..
acl_create=Ar galite sukurti naujų vartotojų?
acl_delete=Ar galima ištrinti vartotojus?
acl_rename=Ar galima pervardyti vartotojus?
acl_acl=Ar galima redaguoti modulio prieigos valdymą?
acl_lang=Ar gali pakeisti kalbą?
acl_locale=Ar galima pakeisti lokalę?
acl_chcert=Ar galima pakeisti SSL sertifikato pavadinimą?
acl_euser=Jums neleidžiama redaguoti šio vartotojo ACL
acl_egroup=Jums neleidžiama redaguoti grupės ACL
acl_emod=Jums neleidžiama redaguoti šio modulio ACL
acl_others=Ar galite pamatyti neprieinamus modulius?
acl_cert=Ar galima prašyti pažymėjimo?
acl_err=Nepavyko išsaugoti prieigos valdymo
acl_groups=Ar galima redaguoti grupes?
acl_gassign=Gali priskirti vartotojus grupėms
acl_gall=Visos grupės
acl_gsel=Pasirinkta..
acl_gnone=Nė vienas
acl_perms=Naujai sukurti vartotojai gauna
acl_perms_1=Ta pati modulio prieigos kontrolė kaip ir kūrėjui
acl_perms_0=Numatytoji (neribota) modulio prieigos kontrolė
acl_sync=Ar galima sukonfigūruoti vartotojo sinchronizavimą?
acl_unix=Ar galima sukonfigūruoti unix autentifikavimą?
acl_sessions=Ar galite peržiūrėti ir atšaukti prisijungimo sesijas?
acl_cats=Ar galima pakeisti kategorizavimą?
acl_theme=Ar gali pakeisti asmeninę temą?
acl_ips=Ar galima pakeisti IP prieigos valdymą?
acl_switch=Ar gali pereiti prie kitų vartotojų?
acl_times=Ar galima pakeisti leistiną prisijungimo laiką?
acl_pass=Ar galima pakeisti slaptažodžio apribojimus?
acl_sql=Ar galima sukonfigūruoti vartotojų ir grupių duomenų bazę?
log_modify=Modifikuotas „Webmin“ vartotojas $1
log_rename=Pervardytas „Webmin“ vartotojas $1 į $2
log_create=Sukurtas „Webmin“ vartotojas $1
log_clone=Klonuotas „Webmin“ vartotojas $1 į $2
log_delete=Ištrintas „Webmin“ vartotojas $1
log_acl=Atnaujinta $1 prieiga $2
log_reset=Iš naujo nustatyti $1 prieigą $2
log_cert=Išduotas sertifikatas vartotojui $1
log_modify_g=Modifikuota „Webmin“ grupė $1
log_rename_g=Pervardyta „Webmin“ grupė $1 į $2
log_create_g=Sukurta „Webmin“ grupė $1
log_delete_g=Ištrinta „Webmin“ grupė $1
log_switch=Perjungtas į „Webmin“ vartotoją $1
log_delete_users=Ištrinti $1 „Webmin“ vartotojai
log_delete_groups=Ištrintos $1 „Webmin“ grupės
log_joingroup=Pridėta $1 Webmin vartotojams į grupę $2
log_pass=Pakeisti slaptažodžio apribojimai
log_unix=Pakeista unix vartotojo autentifikacija
log_sync=Pakeista unix vartotojo sinchronizacija
log_sql=Pakeista vartotojo ir grupės duomenų bazė
log_twofactor=Įsiregistravęs vartotojas $1 su dviejų faktorių teikėju $2
log_onefactor=Neatrodytas vartotojas $1 dviejų faktorių autentifikavimui
gedit_ecannot=Jums neleidžiama redaguoti grupių
gedit_title=Redaguoti „Webmin Group“
gedit_title2=Sukurti „Webmin“ grupę
gedit_group=Grupės pavadinimas
gedit_rights=„Webmin“ grupės prieigos teisės
gedit_modules=Narių moduliai
gedit_members=Nariai ir grupės
gedit_desc=Grupės aprašymas
gedit_egone=Pasirinkta grupė nebeegzistuoja!
gdelete_err=Nepavyko ištrinti grupės
gdelete_ecannot=Jums neleidžiama ištrinti grupių
gdelete_euser=Jūs negalite ištrinti savo grupės
gdelete_esub=Grupių su pogrupiais negalima ištrinti
gdelete_title=Ištrinti grupę
gdelete_desc=Ar tikrai norite ištrinti grupę $1 ir jos narius vartotojus $2?
gdelete_ok=Ištrinti grupę
gsave_err=Nepavyko išsaugoti grupės
gsave_ename=Trūksta arba netinkamas grupės pavadinimas
gsave_enamewebmin=Grupės pavadinimas „webmin“ skirtas vidaus vartojimui
gsave_edup=Grupės pavadinimas jau naudojamas
gsave_edesc=Netinkamas aprašymas - simbolis neleidžiamas
convert_title=Konvertuoti vartotojus
convert_ecannot=Jums neleidžiama konvertuoti „Unix“ vartotojo
convert_nogroups=Jūsų sistemoje nebuvo apibrėžta jokių „Webmin“ grupių. Prieš konvertuodami turite sukurti bent vieną grupę, kad apibrėžtumėte konvertuotų vartotojų teises.
convert_desc=Ši forma leidžia konvertuoti esamus „Unix“ vartotojus į „Webmin“ vartotojus. Kiekvieno naujo „Webmin“ vartotojo leidimus lems toliau pasirinkta grupė.
convert_0=Visi vartotojai
convert_1=Tik vartotojai
convert_2=Visi, išskyrus vartotojus
convert_3=Vartotojai su grupe
convert_4=Naudotojai, turintys UID diapazoną
convert_group=Priskirkite naujus vartotojus „Webmin“ grupei
convert_sync2=Ateityje sinchronizuoti slaptažodį su „Unix“ vartotoju?
convert_ok=Konvertuoti dabar
convert_err=Nepavyko konvertuoti vartotojų
convert_eusers=Nėra įvestų vartotojų, kuriuos reikia konvertuoti
convert_egroup=Grupės „Unix“ nėra
convert_emin=Neteisingas minimalus UID
convert_emax=Neteisingas maksimalus UID
convert_ewgroup=Nėra tokios „Webmin“ grupės
convert_ewgroup2=Jūs negalite priskirti naujų vartotojų šiai grupei
convert_skip=$1 praleidžiamas
convert_exists=$1 jau yra
convert_invalid=$1 netinkamas „Webmin“ vartotojo vardas
convert_added=pridedama $1
convert_msg=Konvertuojami „Unix“ vartotojai...
convert_user=„Unix“ vartotojas
convert_action=Veiksmas atliktas
convert_done=$1 vartotojai konvertavo, $2 negalioja, $3 jau yra, $4 neįtraukta.
convert_users=Vartotojai konvertuoti
sync_title=„Unix“ vartotojo sinchronizavimas
sync_desc=Ši forma leidžia konfigūruoti automatinį „Unix“ vartotojų, sukurtų naudojant „Webmin“, ir šio modulio vartotojų sinchronizavimą.
sync_nogroups=Jūsų sistemoje nebuvo apibrėžta jokių „Webmin“ grupių. Turi būti sukurta bent viena grupė, kad būtų galima nustatyti prieigą sukurtiems vartotojams.
sync_when=Kada sinchronizuoti
sync_create=Sukurkite „Webmin“ vartotoją, kai sukuriamas „Unix“ vartotojas.
sync_update=Atnaujinkite atitinkamą „Webmin“ vartotoją, kai atnaujinamas „Unix“ vartotojas.
sync_delete=Ištrinkite atitinkamą „Webmin“ vartotoją, kai ištrinsite „Unix“ vartotoją.
sync_modify=Pervardykite atitinkantį „Webmin“ vartotoją, kai „Unix“ vartotojas bus pervadintas.
sync_group=Priskirkite naujus vartotojus „Webmin“ grupei
sync_unix=Nustatykite naujų vartotojų slaptažodį į „Unix“ autentifikavimą.
sync_ecannot=Jums neleidžiama konfigūruoti vartotojo sinchronizacijos.
unix_title=„Unix“ vartotojo autentifikavimas
unix_err=Nepavyko išsaugoti „Unix“ autentifikacijos
unix_desc=Šis puslapis leidžia sukonfigūruoti „Webmin“, kad būtų patvirtinti bandymai prisijungti prie sistemos vartotojų sąrašo ir PAM. Tai gali būti naudinga, jei turite daug esamų „Unix“ vartotojų, kuriems norite suteikti prieigą prie „Webmin“.
unix_def=Tik leisti „Webmin“ vartotojams prisijungti
unix_sel=Leisti žemiau išvardintiems „Unix“ vartotojams prisijungti..
unix_mode=Leisti
unix_mall=Visi vartotojai
unix_group=Grupės nariai..
unix_user=Unix vartotojas..
unix_who=Vartotojas ar grupė
unix_to=Kaip „Webmin“ vartotojas
unix_ecannot=Jums neleidžiama konfigūruoti „Unix“ vartotojo autentifikavimo
unix_epam=„Unix“ autentifikacija negalima, nes <tt>Authen::PAM</tt> „Perl“ modulis neįdiegtas arba netinkamai veikia.
unix_all=Leisti visiems „Unix“ vartotojams
unix_allow=Leisti tik išvardytiems „Unix“ vartotojams
unix_deny=Atmesti sąrašą „Unix“ vartotojų
unix_none=Neįvestas joks vartotojas
unix_euser=„$1“ nėra teisingas vartotojo vardas
unix_egroup=„$1“ nėra teisingas grupės pavadinimas
unix_shells=Atmeskite „Unix“ vartotojus, kurių apvalkalų nėra
unix_eshells=Nėra arba neegzistuoja apvalkalų failas
unix_restrict2=Papildomi apribojimai
unix_ewhogroup=Trūksta grupės, kad būtų galima leisti eilutėje $1
unix_ewhouser=Trūksta vartotojo leisti eilutėje $1
unix_enone=Nėra „Unix“ vartotojų ar grupių, leidžiančių įeiti
unix_same=&lt;Tas pats vartotojas ar grupė&gt;
unix_sudo=Leisti vartotojams, kurie gali vykdyti visas komandas naudodamiesi <tt>sudo</tt>, prisijungti kaip <tt>šaknimis</tt>
unix_pamany=Prisijungimus, kurie praeina tik PAM patvirtinimą, traktuokite kaip $1
unix_esudo=Komanda $1 neįdiegta
unix_esudomod=„Perl“ modulis $1, reikalingas <tt>sudo</tt> autentifikavimui, neįdiegtas
unix_header=„Unix“ vartotojo autentifikacijos nustatymai
unix_utable=Leidžiami „Unix“ vartotojai
sessions_title=Dabartinės prisijungimo sesijos
sessions_id=Sesijos ID
sessions_user=„Webmin“ vartotojas
sessions_login=Paskutinį kartą aktyvus
sessions_host=IP adresas
sessions_lview=Žiūrėti žurnalus..
sessions_actions=Veiksmai..
sessions_all=Visi užsiėmimai..
sessions_logouts=Taip pat rodyti atsijungusius seansus..
sessions_state=Valstybė
sessions_action=Veiksmai
sessions_this=Šis prisijungimas
sessions_in=Prisijungęs
sessions_out=Atsijungęs
sessions_kill=Atjunkite..
logins_title=Naujausi „Webmin“ prisijungimai
hide_title=Slėpti nenaudojamus modulius
hide_desc=Šie moduliai bus pašalinti iš $1 modulių prieigos sąrašo, nes jų atitinkami serveriai neįdiegti jūsų sistemoje.
hide_ok=Slėpti modulius dabar
hide_none=Nieko neslėpti - $1 neturi prieigos prie modulių, kurių atitinkami serveriai neįdiegti jūsų sistemoje.
hide_desc2=Atminkite, kad šie moduliai nepasirodys automatiškai, jei bus įdiegti atitinkami serveriai. Naudodami šį modulį turėsite suteikti prieigą rankiniu būdu.
hide_clone=(Klonas $1)
switch_euser=Jums neleidžiama pereiti prie šio vartotojo
switch_eold=Esamos sesijos nerasta!
rbac_title=Nustatyti RBAC
rbac_desc=„Webmin“ RBAC integracija suteikia galimybę vartotojo modulio ir ACL leidimus nustatyti iš RBAC (Role Based Access Control) duomenų bazės, o ne iš pačių „Webmin“ konfigūracijos failų. Įjungus RBAC palaikymą, bet kuriam vartotojui, kuriam pasirinkta parinktis <b>RBAC valdo visus modulius ir ACL</b>, jo galimybes nustatys RBAC, o ne patys „Webmin“ prieigos kontrolės parametrai.
rbac_esolaris=Šiuo metu RBAC palaikomas tik „Solaris“, todėl jo negalima naudoti šioje $1 sistemoje.
rbac_eperl=„Perl“ modulis $1, reikalingas RBAC integracijai, neįdiegtas. <a href='$2'>Spustelėkite čia</a>, jei norite ją įdiegti dabar.
rbac_ecpan=Jūs neturite prieigos prie „Webmin“ „Perl“ modulių puslapio, norėdami įdiegti reikalingą $1 modulį RBAC integracijai.
rbac_ok=Šioje sistemoje galima RBAC integracija ir ją galima įjungti kiekvienam vartotojui puslapyje Redaguoti „Webmin“ vartotoją.
udeletes_err=Nepavyko ištrinti vartotojų
udeletes_jerr=Nepavyko pridėti vartotojų į grupę
udeletes_enone=Nepasirinkta
udeletes_title=Ištrinti vartotojus
udeletes_rusure=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktus vartotojus? Bus prarasti visi jų prieigos kontrolės nustatymai ir informacija apie vartotoją.
udeletes_users=Pasirinkti vartotojai: $1
udeletes_ok=Ištrinti vartotojus
udeletes_ereadonly=Vienas iš pasirinktų vartotojų pažymėtas kaip neredaguojamas
gdeletes_err=Nepavyko ištrinti grupių
gdeletes_title=Ištrinti grupes
gdeletes_rusure=Ar tikrai norite ištrinti pasirinktas $1 grupes ir jose esančius $2 vartotojus? Bus prarasti visi jų prieigos kontrolės nustatymai ir informacija apie vartotoją.
gdeletes_users=Pasirinktos grupės: $1
gdeletes_ok=Ištrinti grupes
pass_title=Slaptažodžio apribojimai
pass_ecannot=Jums neleidžiama redaguoti slaptažodžio apribojimų
pass_header=„Webmin“ slaptažodžio vykdymo parinktys
pass_minsize=Mažiausias slaptažodžio ilgis
pass_nominsize=Nėra minimalaus
pass_regexps=Įprastinės išraiškos slaptažodžiai turi sutapti
pass_regdesc=Žmogui skaitomas aprašymas reguliariai
pass_maxdays=Dienos prieš slaptažodį turi būti pakeistas
pass_lockdays=Dienos prieš nekeičiant slaptažodžio užrakinamos paskyros
pass_nomaxdays=Keisti niekada nereikia
pass_nolockdays=Sąskaita niekada nėra užrakinta
pass_nouser=Neleisti slaptažodžių, kuriuose yra vartotojo vardas?
pass_nodict=Neleisti žodyno žodžių slaptažodžių?
pass_oldblock=Senų slaptažodžių, kuriuos reikia atmesti, skaičius
pass_nooldblock=Negalima pakartotinai naudoti slaptažodžio
pass_days=dienų
pass_pass=slaptažodžiai
pass_err=Nepavyko išsaugoti slaptažodžio apribojimų
pass_eminsize=Trūksta minimalaus ar ne skaitmeninio slaptažodžio ilgio
pass_emaxdays=Trūksta arba neskaičiuojamas dienų skaičius prieš keičiant
pass_elockdays=Trūksta arba neskaičiuojamas dienų skaičius iki sąskaitos užrakinimo
pass_eoldblock=Trūksta senojo slaptažodžio, kurį reikia atmesti, arba jo neturi skaitinis skaičius
cpass_minsize=Turi būti mažiausiai $1 raidžių
cpass_notre=Atitinka neleidžiamą modelį
cpass_re=Neatitinka reikalaujamo modelio
cpass_name=Yra vartotojo vardas
cpass_dict=Yra žodyno žodis
cpass_spellcmd=Neįdiegtos nei komandos $1, nei $2, reikalingos žodyno žodžiams tikrinti.
cpass_old=Senų slaptažodžių negalima pakartotinai naudoti
sql_title=Vartotojo ir grupės duomenų bazė
sql_ecannot=Jums neleidžiama konfigūruoti vartotojo ir grupės duomenų bazės
sql_header=Duomenų bazės programos vartotojams ir grupėms parinktys
sql_host=Pagrindinio kompiuterio vardas
sql_user=Vartotojo vardas
sql_pass=Slaptažodis
sql_db=Duomenų bazės pavadinimas
sql_ssl=Ryšio šifravimas
sql_ssl0=Nė vienas
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=Objektų klasė vartotojams
sql_groupclass=Objektų klasė grupėms
sql_euserclass=Trūksta arba netinkama vartotojų klasė
sql_egroupclass=Trūksta arba netinkama objektų klasė grupėms
sql_none=Naudokite tik vietinius failus vartotojams ir grupėms laikyti
sql_mysql=Naudokite „MySQL“ duomenų bazę
sql_postgresql=Naudokite „PostgreSQL“ duomenų bazę
sql_ldap=Naudokite LDAP serverį
sql_prefix=Sukurti pagal DN
sql_addto0=Įtraukite naujus vartotojus į aukščiau parinktą duomenų bazę
sql_addto1=Pridėkite naujų vartotojų prie vietinių failų
sql_nocache0=Talpyklos jungtys su duomenų baze
sql_nocache1=Atidarykite naują kiekvienos paieškos ryšį
sql_emod=Trūksta būtino „Perl“ modulio <tt>$1</tt>
sql_etable=Nepavyko užklausti reikiamos lentelės $1:$2
sql_eldapdn=Bazinis LDAP DN $1 nerastas
sql_eclass=LDAP objekto klasė $1 serverio schemoje neegzistuoja
sql_err=Nepavyko išsaugoti vartotojo ir grupės duomenų bazės nustatymų
sql_ehost=Trūksta pagrindinio kompiuterio vardo, kurio negalima išspręsti
sql_euser=Trūksta arba netinkamas vartotojo vardas (tarpų neleidžiama)
sql_epass=Neteisingas slaptažodis (tarpų neleidžiama)
sql_edb=Neteisingas duomenų bazės pavadinimas (tarpų neleidžiama)
sql_eprefix=Trūksta arba netinkamas bazinis DN (tarpų neleidžiama)
sql_eprefix2=Netinkamai atrodantis pagrindas DN - turėtų būti <tt>dc = mano domenas, dc = com</tt>
sql_title2=Sukurkite trūkstamas lenteles
sql_tableerr=Vartotojo ir grupės duomenų bazės parametrai galioja, tačiau trūksta kai kurių „Webmin“ reikalingų lentelių: $1
sql_tableerr2=Spustelėkite žemiau esantį mygtuką <b>Kurti lenteles</b>, kad jie būtų sukurti automatiškai, arba rankiniu būdu paleiskite žemiau esantį SQL.
sql_make=Kurti lenteles
sql_title3=Sukurkite trūkstamą DN
sql_dnerr=Vartotojo ir grupės duomenų bazės parametrai galioja, tačiau trūksta „Webmin“ reikalingo LDAP DN: $1
sql_dnerr2=Spustelėkite žemiau esantį mygtuką <b>Sukurti DN</b>, jei norite, kad jis būtų kuriamas automatiškai, arba pridėkite jį prie savo LDAP serverio rankiniu būdu.
sql_makedn=Sukurti DN
sql_schema=Atsisiųskite LDAP schemą
sql_timeout_def=Naudoti numatytąjį ryšio skirtąjį laiką (60 sekundžių)
sql_timeout_for=Uždarykite talpyklos ryšius
sql_timeout_secs=sekundžių
sql_etimeout=Talpyklos ryšio skirtasis laikas turi būti skaičius
make_title=Kurti vartotojų ir grupių lenteles
make_err=Nepavyko sukurti vartotojų ir grupių lentelių
make_exec=Vykdome SQL $1.
make_failed=.. sukurti nepavyko: $1
make_done=.. padaryta
make_still=Kai kurios problemos buvo rastos net sukūrus lentelę: $1
makedn_title=Sukurkite LDAP DN
makedn_eoc=Nerasta jokių konstrukcinių objektų klasių!
makedn_exec=Kuriamas pirminis DN $1..
makedn_failed=.. sukurti nepavyko: $1
makedn_done=.. padaryta
makedn_still=Kai kurios problemos buvo rastos net sukūrus DN: $1
schema_title=Atsisiųskite LDAP schemą
schema_desc=Kad „Webmin“ galėtų naudoti LDAP serverį vartotojams ir grupėms laikyti, jis turi būti sukonfigūruotas naudoti žemiau pateiktą schemą. Paprastai tai galima padaryti išsaugojant schemos apibrėžimą aplanke <tt>/etc/ldap/schema</tt> arba <tt>/etc/openldap/schema</tt> kaip <tt>webmin.schema</tt>, tada sukonfigūravus serverį įkelti tą schemos failą.
schema_download=Atsisiųsti schemos failą: <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=Nepavyko nustatyti dviejų veiksnių autentifikacijos
twofactor_euser=Jūsų „Webmin“ vartotojas nerastas!
twofactor_title=Dviejų faktorių autentifikavimas
twofactor_disable=Išjungti dviejų veiksnių autentifikavimą
twofactor_already=Jūsų „Webmin“ prisijungime jau yra įgalintas dviejų faktorių autentifikavimas, teikėjui teikiant $1 ir sąskaitos ID $2.
twofactor_already2=Prisijungimas prie „Webmin“ $3 jau turi dviejų faktorių autentifikavimą, jei teikėjas $1 ir sąskaitos ID $2.
twofactor_desc=Šis puslapis leidžia įjungti dviejų veiksnių autentifikavimą prisijungiant prie „Webmin“ naudojant <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Kai aktyvuosite, prisijungdami prie „Webmin“ reikės papildomo autentifikavimo prieigos rakto.
twofactor_desc2=Šis puslapis leidžia įjungti dviejų veiksnių autentifikavimą prisijungiant prie „Webmin“ $3 naudojant <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Kai aktyvuosite, prisijungdami prie „Webmin“ reikės papildomo autentifikavimo prieigos rakto.
twofactor_enable=Registruokitės dviejų faktorių autentifikavimui
twofactor_header=Dviejų veiksnių autentifikacijos registracijos duomenys
twofactor_enrolling=Registracija į dviejų faktorių autentifikavimą teikėjui $1..
twofactor_failed=.. registracija nepavyko: $1
twofactor_done=.. baigta. Jūsų ID su šiuo teikėju yra <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Dviejų faktorių autentifikavimas šioje sistemoje dar neįgalintas, tačiau jį galima įjungti naudojant modulį <a href='$1'>„Webmin Configuration</a>“.
twofactor_ebutton=Nepaspaudė nė vieno mygtuko!

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=Webmin lietotāji
index_user=Lietotājs
index_modules=Moduļi
index_create=Izveidojiet jaunu priviliģētu lietotāju.
index_screate=Izveidojiet jaunu drošu lietotāju.
index_convert=Pārvērst Unix Webmin lietotājiem
index_cert=Pieprasiet SSL sertifikātu
index_twofactor=Divfaktoru autentifikācija
index_certmsg=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai pieprasītu SSL sertifikātu, kas ļaus jums droši pieteikties Webmin, neievadot lietotājvārdu un paroli.
index_return=lietotāju saraksts
index_none=Nav
index_edit=Rediģēt moduļa ACL:
index_global=Globālā ACL
index_users=Webmin lietotāji
index_groups=Webmin grupas
index_group=Grupa
index_nousers=Nav definēts rediģējams Webmin lietotājs.
index_nogroups=Nav definētas Webmin grupas.
index_gcreate=Izveidojiet jaunu Webmin grupu.
index_members=Locekļi
index_modgroups=Moduļi no grupas $1
index_sync=Konfigurējiet Unix lietotāja sinhronizāciju
index_unix=Konfigurējiet Unix lietotāja autentifikāciju
index_sessions=Skatīt pieteikšanās sesijas
index_rbac=Iestatīt RBAC
index_delete=Dzēst atlasīto
index_joingroup=Pievienot grupai:
index_eulist=Neizdevās uzskaitīt lietotājus: $1
index_eglist=Neizdevās uzskaitīt grupas: $1
edit_title=Rediģēt Webmin lietotāju
edit_title2=Izveidot Webmin lietotāju
edit_title3=Izveidojiet drošu Webmin lietotāju
edit_readonly=Šo Webmin lietotāju nevajadzētu rediģēt, jo to pārvalda modulis $1. <a href='$2'>Noklikšķiniet šeit</a>, lai apietu šo brīdinājumu un jebkurā gadījumā rediģētu lietotāju, taču esiet piesardzīgs, jo visas manuālās izmaiņas var būt pārrakstītas!
edit_rights=Webmin lietotāja piekļuves tiesības
edit_user=Lietotājvārds
edit_cloneof=Webmin lietotāja klonēšana
edit_real=Īstais vārds
edit_group=Grupas loceklis
edit_pass=Parole
edit_same=Tas pats, kas Unix
edit_lock=Nav pieņemta parole
edit_pam=PAM autentifikācija
edit_unix=Unix autentifikācija
edit_extauth=Ārējā autentifikācijas programma
edit_dont=Nemaini
edit_set=Iestatīts uz
edit_passlocked=Parole nav mainīta $1 dienas - konts ir bloķēts!
edit_passmax=Parole nav mainīta $1 dienas - ir jāmaina nākamajā pieteikšanās reizē
edit_passold=Parole pēdējo reizi tika mainīta pirms $1
edit_passtoday=Parole tika nomainīta mazāk nekā pirms dienas
edit_modules=Moduļi
edit_clone=Klons
edit_twofactor=Divfaktoru autentifikācijas tips
edit_twofactorprov=Pakalpojuma sniedzēja $1 izmantošana ar ID $2
edit_twofactorcancel=Noņemiet divu faktoru autentifikācijas prasību
edit_twofactornone=Pagaidām nav iestatīta
edit_twofactoradd=Iespējojiet divfaktoru lietotājam
edit_lang=Valoda
edit_locale=Lokalizācija
edit_notabs=Kategorizēt moduļus?
edit_logout=Neaktivitātes atteikšanās laiks
edit_mins=minūtes
edit_chars=vēstules
edit_minsize=Minimālais paroles garums
edit_nochange=Izpildīt paroles maiņas dienas?
edit_cert=SSL sertifikāta nosaukums
edit_none=Nav
edit_ips=IP piekļuves kontrole
edit_all=Atļaut no visām adresēm
edit_allow=Atļaut tikai no uzskaitītajām adresēm
edit_deny=Liegt no norādītajām adresēm
edit_ipdesc=Lietotāja IP piekļuves kontrole darbojas tāpat kā globālā IP piekļuves kontrole Webmin konfigurācijas modulī. Tikai tad, ja lietotājs nokārtos globālās vadīklas, tiks pārbaudītas arī šeit esošās.
edit_skill=Zināšanu līmenis
edit_risk=Riska līmenis
edit_risk_high=Super lietotājs
edit_risk_medium=Administratora lietotājs
edit_risk_low=Parasts lietotājs
edit_groupmods=(Papildus moduļiem no grupas)
edit_euser=Jums nav atļauts rediģēt šo lietotāju
edit_egone=Atlasītais lietotājs vairs nepastāv!
edit_ecreate=Jums nav atļauts izveidot lietotājus
edit_theme=Personīgā lietotāja saskarnes tēma
edit_themeglobal=No Webmin konfigurācijas
edit_themedef=Vecā Webmin tēma
edit_overlay=Personiskās tēmas pārklājums
edit_overlayglobal=Nav - izmantojiet motīvu noklusējumus
edit_log=Skatīt žurnālus
edit_selall=Izvēlēties visus
edit_invert=Apgrieztā atlase
edit_hide=Slēpt neizmantoto
edit_switch=Pārslēgties uz Lietotāju
edit_return=Webmin lietotājs
edit_return2=Webmin grupa
edit_rbacdeny=RBAC piekļuves režīms
edit_rbacdeny0=RBAC kontrolē tikai atlasītos moduļa ACL
edit_rbacdeny1=RBAC kontrolē visus moduļus un ACL
edit_global=Visu moduļu atļaujas
edit_templock=Uz laiku bloķēta
edit_temppass=Piespiest izmaiņas nākamajā pieteikšanās reizē
edit_days=Atļautās nedēļas dienas
edit_alldays=Katru dienu
edit_seldays=Tikai atlasītās dienas..
edit_hours=Atļautie diennakts laiki
edit_allhours=Jebkurā laikā
edit_selhours=Sākot no $1:$2 līdz $3:$4
edit_ui=Lietotāja interfeisa opcijas
edit_security=Drošības un limitu iespējas
edit_mods=Pieejamie Webmin moduļi
edit_modsg=Pieejamie Webmin moduļi (papildus tiem, kas ietilpst grupā)
edit_proto=Krātuves tips
edit_proto_mysql=MySQL datu bāze
edit_proto_postgresql=PostgreSQL datu bāze
edit_proto_ldap=LDAP serveris
edit_proto_=Vietējie faili
edit_safe=Privilēģiju līmenis
edit_safe0=Neierobežots
edit_safe1=Tikai droši moduļi
edit_unsafe=Atiestatīt uz neierobežotu
save_err=Neizdevās saglabāt lietotāju
save_ename='$1' nav derīgs lietotājvārds
save_eunixname=Lietotājvārds '$1' nav Unix lietotājs, tāpēc to nevar izmantot drošajā režīmā
save_enamewebmin=Lietotājvārds “webmin” ir paredzēts iekšējai lietošanai
save_edup=Lietotājvārds '$1' jau tiek izmantots
save_eoverlay=Motīva pārklājumu nevar atlasīt, ja vien tas nav
save_edeny=jūs nevarat liegt sev piekļuvi Webmin lietotāju modulim
save_eos=Jūsu operētājsistēma neatbalsta tādu pašu kā Unix paroles opcija.
save_emd5=To pašu kā Unix paroles opciju nevar izmantot sistēmās ar MD5 šifrēšanu
save_eunix=Unix lietotājs '$1' neeksistē
save_emod=Jūs nevarat piešķirt piekļuvi modulim '$1'
save_ecreate=Jums nav atļauts izveidot lietotājus
save_euser=Jums nav atļauts rediģēt šo lietotāju
save_ecolon=Parolēs nedrīkst būt rakstzīme:
save_epass=Parole nav derīga: $1
save_eself=Jūsu pašreizējā IP adrese ($1) tiktu noraidīta
save_epam=PAM autentifikācija nav pieejama, jo modulis <tt>Authen::PAM</tt> Perl nav instalēts vai nedarbojas pareizi.
save_epam2=Varat izmantot Webmin Perl moduļus, lai <a href='$1'>lejupielādētu un instalētu Authen::PAM</a>.
save_egroup=Jums nav atļauts piešķirt šo grupu
save_enone=Nav ievadīta neviena adrese
save_enet=“$1” nav derīga tīkla adrese
save_emask='$1' nav derīgs tīkla masks
save_eip='$1' nav pilnīga IP vai tīkla adrese
save_ehost=Neizdevās atrast '$1' IP adresi
save_elogouttime=Trūkst vai nav skaitliska neaktivitātes atteikšanās laika
save_eminsize=Trūkst vai nav ciparu minimālais paroles garums
save_edays=Nav dienu, lai atļautu atlasīto
save_ehours=Trūkst vai nav derīgi laiki
save_ehours2=Sākuma laikam jābūt atļautam pirms beigām
save_etemp=Iespēju piespiest mainīt paroli nākamajā pieteikšanās reizē nevar izmantot, ja nav iespējota <a href='$1'>pamudina lietotājus ievadīt jaunas paroles</a>.
delete_err=Neizdevās izdzēst lietotāju
delete_eself=Jūs pats nevarat izdzēst
delete_ecannot=Jums nav atļauts izdzēst lietotājus
delete_euser=Jums nav atļauts izdzēst šo lietotāju
delete_eanonuser=Šis lietotājs tiek izmantots anonīmai piekļuvei moduļiem
cert_title=Pieprasīt sertifikātu
cert_issue=Izsniegt sertifikātu
cert_header=Jauna sertifikāta informācija
cert_msg=Šī forma ļauj jums pieprasīt SSL klienta sertifikātu, kas turpmāk tiks izmantots, lai piešķirtu piekļuvi Webmin sava lietotājvārda un paroles vietā. Tas ir drošāk, taču, tā kā autentifikācija ir automātiska, sertifikāta izmantošanas laikā nevarēsit pārslēgties uz citu lietotāju.
cert_ebrowser=Webmin nezina, kā izsniegt klienta sertifikātus jūsu pārlūkprogrammai ($1)
cert_cn=Tavs vārds
cert_email=Epasta adrese
cert_ou=nodaļa
cert_o=Organizācija
cert_sp=Valsts
cert_c=Valsts kods
cert_key=Taustiņa lielums
cert_done=Jūsu sertifikāts $1 ir veiksmīgi izveidots.
cert_pickup=<a href='$1'>Noklikšķiniet šeit, lai paņemtu sertifikātu un instalētu to pārlūkprogrammā</a>
cert_install=Instalējiet sertifikātu pārlūkprogrammā
cert_ekey=Jūsu pārlūkprogramma nav iesniegusi jaunu SSL atslēgu - iespējams, tā neatbalsta SSL klienta sertifikātus.
cert_eca=Neizdevās iestatīt sertifikāta autoritāti: $1
cert_already=Brīdinājums - jūs jau izmantojat sertifikātu $1.
cert_etempdir=Nederīgs sertifikāta fails
acl_title=Moduļu piekļuves kontrole
acl_title2=$1 $2
acl_title3=Grupai $1 grupā $2
acl_options=$1 piekļuves kontroles iespējas
acl_config=Vai var rediģēt moduļa konfigurāciju?
acl_reset=Atiestatīt uz pilnu piekļuvi
acl_rbac=Vai iegūt piekļuves kontroles iestatījumus no RBAC?
acl_rbacyes=Jā (ignorē iestatījumus zemāk)
acl_uall=Visi lietotāji
acl_uthis=Šis lietotājs
acl_usel=Atlasītie lietotāji..
acl_gr=$1 dalībnieki
acl_users=Lietotāji, kurus var rediģēt
acl_mods=Var piešķirt piekļuvi
acl_all=Visi moduļi
acl_own=Tikai viņa paša moduļi
acl_sel=Atlasītie moduļi..
acl_create=Vai varat izveidot jaunus lietotājus?
acl_delete=Vai var izdzēst lietotājus?
acl_rename=Vai lietotājus var pārdēvēt?
acl_acl=Vai var rediģēt moduļa piekļuves kontroli?
acl_lang=Vai var mainīt valodu?
acl_locale=Vai var mainīt lokalizāciju?
acl_chcert=Vai var mainīt SSL sertifikāta nosaukumu?
acl_euser=Jums nav atļauts rediģēt šī lietotāja ACL
acl_egroup=Jums nav atļauts rediģēt grupas ACL
acl_emod=Jums nav atļauts rediģēt šī moduļa ACL
acl_others=Vai var redzēt nepieejamus moduļus?
acl_cert=Vai var pieprasīt sertifikātu?
acl_err=Neizdevās saglabāt piekļuves kontroli
acl_groups=Vai var rediģēt grupas?
acl_gassign=Var piešķirt lietotājus grupām
acl_gall=Visas grupas
acl_gsel=Atlasīts..
acl_gnone=Nav
acl_perms=Jaunizveidotie lietotāji saņem
acl_perms_1=Tāda pati moduļa piekļuves kontrole kā veidotājam
acl_perms_0=Noklusējuma (neierobežota) moduļa piekļuves kontrole
acl_sync=Vai var konfigurēt lietotāja sinhronizāciju?
acl_unix=Vai var konfigurēt unix autentifikāciju?
acl_sessions=Vai var apskatīt un atcelt pieteikšanās sesijas?
acl_cats=Vai var mainīt kategorizēšanu?
acl_theme=Vai var mainīt personisko tēmu?
acl_ips=Vai var mainīt IP piekļuves kontroli?
acl_switch=Vai var pāriet uz citiem lietotājiem?
acl_times=Vai var mainīt atļautos pieteikšanās laikus?
acl_pass=Vai var mainīt paroles ierobežojumus?
acl_sql=Vai var konfigurēt lietotāju un grupu datu bāzi?
log_modify=Pārveidots Webmin lietotājs $1
log_rename=Pārdēvēts Webmin lietotājs $1 uz $2
log_create=Izveidots Webmin lietotājs $1
log_clone=Klonēts Webmin lietotājs $1 uz $2
log_delete=Izdzēsts Webmin lietotājs $1
log_acl=Atjaunināta piekļuve $1 $2
log_reset=Atiestatīt piekļuvi $1 $2
log_cert=Izdots sertifikāts lietotājam $1
log_modify_g=Pārveidota Webmin grupa $1
log_rename_g=Pārdēvēta Webmin grupa $1 uz $2
log_create_g=Izveidota Webmin grupa $1
log_delete_g=Izdzēsta Webmin grupa $1
log_switch=Pārgāja uz Webmin lietotāju $1
log_delete_users=Svītroti $1 Webmin lietotāji
log_delete_groups=Tika izdzēstas $1 Webmin grupas
log_joingroup=Pievienots $1 Webmin lietotājiem grupai $2
log_pass=Mainīti paroles ierobežojumi
log_unix=Mainīta unix lietotāja autentifikācija
log_sync=Mainīta unix lietotāja sinhronizācija
log_sql=Mainīta lietotāju un grupu datu bāze
log_twofactor=Reģistrētais lietotājs $1 ar divu faktoru nodrošinātāju $2
log_onefactor=Nereģistrēts lietotājs $1 divu faktoru autentifikācijai
gedit_ecannot=Jums nav atļauts rediģēt grupas
gedit_title=Rediģēt Webmin grupu
gedit_title2=Izveidot Webmin grupu
gedit_group=Grupas nosaukums
gedit_rights=Webmin grupas piekļuves tiesības
gedit_modules=Locekļu moduļi
gedit_members=Dalībnieki un grupas
gedit_desc=Grupas apraksts
gedit_egone=Atlasītā grupa vairs nepastāv!
gdelete_err=Neizdevās izdzēst grupu
gdelete_ecannot=Jums nav atļauts izdzēst grupas
gdelete_euser=Jūs nevarat izdzēst savu grupu
gdelete_esub=Grupas ar apakšgrupām nevar izdzēst
gdelete_title=Dzēst grupu
gdelete_desc=Vai tiešām vēlaties izdzēst grupu $1 un tās dalībnieku lietotājus $2?
gdelete_ok=Dzēst grupu
gsave_err=Neizdevās saglabāt grupu
gsave_ename=Trūkst vai nav derīgs grupas nosaukums
gsave_enamewebmin=Grupas nosaukums “webmin” ir paredzēts iekšējai lietošanai
gsave_edup=Grupas nosaukums jau tiek izmantots
gsave_edesc=Nederīgs apraksts - rakstzīme: nav atļauta
convert_title=Lietotāju konvertēšana
convert_ecannot=Jums nav atļauts pārveidot Unix lietotāju
convert_nogroups=Jūsu sistēmā nav definētas Webmin grupas. Pirms konvertēšanas ir jāizveido vismaz viena grupa, lai pārveidotajiem lietotājiem definētu atļaujas.
convert_desc=Šī forma ļauj pārveidot esošos Unix lietotājus par Webmin lietotājiem. Katra jauna Webmin lietotāja atļaujas nosaka tālāk atlasītā grupa.
convert_0=Visi lietotāji
convert_1=Tikai lietotāji
convert_2=Visi, izņemot lietotājus
convert_3=Lietotāji ar grupu
convert_4=Lietotāji ar UID diapazonā
convert_group=Piešķiriet jaunus lietotājus Webmin grupai
convert_sync2=Vai nākotnē sinhronizēt paroli ar Unix lietotāju?
convert_ok=Konvertēt tūlīt
convert_err=Neizdevās konvertēt lietotājus
convert_eusers=Neviens lietotājs nevar konvertēt ievadīto
convert_egroup=Unix grupa nepastāv
convert_emin=Nederīgs minimālais UID
convert_emax=Nederīgs maksimālais UID
convert_ewgroup=Nav tādas Webmin grupas
convert_ewgroup2=Jums nav atļauts šai grupai piešķirt jaunus lietotājus
convert_skip=$1 tiek izlaists
convert_exists=$1 jau pastāv
convert_invalid=$1 nav derīgs Webmin lietotājvārds
convert_added=Tiek pievienota $1
convert_msg=Notiek Unix lietotāju konvertēšana...
convert_user=Unix lietotājs
convert_action=Darbība veikta
convert_done=$1 lietotāji konvertēti, $2 nederīgi, $3 jau pastāv, $4 izslēgts.
convert_users=Lietotāji konvertēšanai
sync_title=Unix lietotāja sinhronizācija
sync_desc=Šī forma ļauj konfigurēt automātisko Unix lietotāju, kas izveidoti, izmantojot Webmin, un šī moduļa lietotāju sinhronizāciju.
sync_nogroups=Jūsu sistēmā nav definētas Webmin grupas. Lai iestatītu piekļuvi izveidotajiem lietotājiem, ir jāizveido vismaz viena grupa.
sync_when=Kad sinhronizēt
sync_create=Izveidojiet Webmin lietotāju, kad tiek izveidots Unix lietotājs.
sync_update=Atjauniniet atbilstošo Webmin lietotāju, kad tiek atjaunināts Unix lietotājs.
sync_delete=Dzēšot atbilstošo Webmin lietotāju, kad tiek izdzēsts Unix lietotājs.
sync_modify=Pārdēvējiet atbilstošo Webmin lietotāju, kad Unix lietotājs tiek pārdēvēts.
sync_group=Piešķiriet jaunus lietotājus Webmin grupai
sync_unix=Iestatiet jauno lietotāju paroli Unix autentifikācijai.
sync_ecannot=Jums nav atļauts konfigurēt lietotāja sinhronizāciju.
unix_title=Unix lietotāja autentifikācija
unix_err=Neizdevās saglabāt Unix autentifikāciju
unix_desc=Šī lapa ļauj konfigurēt Webmin, lai validētu pieteikšanās mēģinājumus, izmantojot sistēmas lietotāju sarakstu un PAM. Tas var būt noderīgi, ja jums ir liels skaits esošo Unix lietotāju, kuriem vēlaties dot piekļuvi Webmin.
unix_def=Tikai Webmin lietotājiem atļauj pieteikties
unix_sel=Ļaut zemāk uzskaitītajiem Unix lietotājiem pieteikties..
unix_mode=Atļaut
unix_mall=Visi lietotāji
unix_group=Grupas dalībnieki..
unix_user=Unix lietotājs..
unix_who=Lietotājs vai grupa
unix_to=Kā Webmin lietotājs
unix_ecannot=Jums nav atļauts konfigurēt Unix lietotāja autentifikāciju
unix_epam=Unix autentifikācija nav pieejama, jo modulis <tt>Authen::PAM</tt> Perl nav instalēts vai nedarbojas pareizi.
unix_all=Atļaut visiem Unix lietotājiem
unix_allow=Atļaut tikai uzskaitītos Unix lietotājus
unix_deny=Noraidīt uzskaitītos Unix lietotājus
unix_none=Nav ievadīts neviens lietotājs
unix_euser='$1' nav derīgs lietotājvārds
unix_egroup='$1' nav derīgs grupas nosaukums
unix_shells=Noraidīt Unix lietotājus, kuru čaulas nav failā
unix_eshells=Trūkst vai neeksistē čaumalu fails
unix_restrict2=Papildu ierobežojumi
unix_ewhogroup=Trūkst grupas, lai atļautu rindā $1
unix_ewhouser=Trūkst lietotāja, lai atļautu rindā $1
unix_enone=Nav atļauts ievadīt nevienu Unix lietotāju vai grupu
unix_same=&lt;Tas pats lietotājs vai grupa&gt;
unix_sudo=Ļaut lietotājiem, kuri var palaist visas komandas, izmantojot <tt>sudo</tt>, pieteikties kā <tt>saknes</tt>
unix_pamany=Logins, kas iztur tikai PAM validāciju, apstrādājiet kā $1
unix_esudo=Komanda $1 nav instalēta
unix_esudomod=Perl modulis $1, kas nepieciešams <tt>sudo</tt> autentifikācijai, nav instalēts
unix_header=Unix lietotāja autentifikācijas iestatījumi
unix_utable=Atļautie Unix lietotāji
sessions_title=Pašreizējās pieteikšanās sesijas
sessions_id=Sesijas ID
sessions_user=Webmin lietotājs
sessions_login=Pēdējo reizi aktīvs plkst
sessions_host=IP adrese
sessions_lview=Skatīt žurnālus..
sessions_actions=Darbības..
sessions_all=Visas sesijas..
sessions_logouts=Rādīt arī atteikšanās sesijas..
sessions_state=Valsts
sessions_action=Darbības
sessions_this=Šī pieteikšanās
sessions_in=Pieteicies
sessions_out=Izlogojies
sessions_kill=Atvienot..
logins_title=Jaunākie Webmin pieteikumi
hide_title=Slēpt neizmantotos moduļus
hide_desc=Šie moduļi tiks noņemti no moduļu piekļuves saraksta $1, jo atbilstošie serveri nav instalēti jūsu sistēmā.
hide_ok=Slēpt moduļus tūlīt
hide_none=Nav ko slēpt - $1 nav piekļuves moduļiem, kuru attiecīgie serveri nav instalēti jūsu sistēmā.
hide_desc2=Ņemiet vērā, ka šie moduļi netiks automātiski parādīti automātiski, ja tiks instalēti atbilstošie serveri. Izmantojot šo moduli, jums būs jāpiešķir piekļuve manuāli.
hide_clone=(Klons $1)
switch_euser=Jums nav atļauts pārslēgties uz šo lietotāju
switch_eold=Esošā sesija nav atrasta.
rbac_title=Iestatīt RBAC
rbac_desc=Webmin RBAC integrācija nodrošina veidu, kā lietotāja moduļa un ACL atļaujas var noteikt no RBAC (Role Based Access Control) datu bāzes, nevis no paša Webmin konfigurācijas failiem. Kad RBAC atbalsts ir iespējots, jebkuram lietotājam, kuram ir atlasīta opcija <b>RBAC kontrolē visus moduļus un ACL</b>, viņa iespējas nosaka RBAC, nevis Webmin paša piekļuves kontroles iestatījumi.
rbac_esolaris=RBAC šobrīd tiek atbalstīts tikai Solaris, un tāpēc to nevar izmantot šajā $1 sistēmā.
rbac_eperl=Perla modulis $1, kas nepieciešams RBAC integrācijai, nav instalēts. <a href='$2'>Noklikšķiniet šeit</a>, lai to instalētu tūlīt.
rbac_ecpan=Jums nav piekļuves Webmin Perl moduļu lapai, lai instalētu nepieciešamo $1 moduli RBAC integrācijai.
rbac_ok=RBAC integrācija ir pieejama šajā sistēmā, un to var iespējot katram lietotājam lapā Rediģēt Webmin lietotāju.
udeletes_err=Neizdevās izdzēst lietotājus
udeletes_jerr=Neizdevās pievienot lietotājus grupai
udeletes_enone=Nav atlasīts
udeletes_title=Dzēst lietotājus
udeletes_rusure=Vai tiešām vēlaties dzēst $1 atlasītos lietotājus? Tiks zaudēti visi piekļuves kontroles iestatījumi un informācija par lietotāju.
udeletes_users=Atlasītie lietotāji: $1
udeletes_ok=Dzēst lietotājus
udeletes_ereadonly=Viens no atlasītajiem lietotājiem ir atzīmēts kā rediģējams
gdeletes_err=Neizdevās izdzēst grupas
gdeletes_title=Dzēst grupas
gdeletes_rusure=Vai tiešām vēlaties izdzēst atlasītās grupas $1 un tajās ietvertos $2 lietotājus? Tiks zaudēti visi piekļuves kontroles iestatījumi un informācija par lietotāju.
gdeletes_users=Atlasītās grupas: $1
gdeletes_ok=Dzēst grupas
pass_title=Paroles ierobežojumi
pass_ecannot=Jums nav atļauts rediģēt paroles ierobežojumus
pass_header=Webmin paroles izpildes iespējas
pass_minsize=Minimālais paroles garums
pass_nominsize=Nav minimuma
pass_regexps=Parasto izteicienu parolēm jāsakrīt
pass_regdesc=Cilvēkam lasāms regulāras izteiksmes apraksts
pass_maxdays=Dienas pirms paroles jāmaina
pass_lockdays=Dienas pirms tiek mainīta parole, tiek bloķēts konts
pass_nomaxdays=Pārmaiņas nekad nav vajadzīgas
pass_nolockdays=Konts nekad netiek bloķēts
pass_nouser=Vai neatļaut paroles, kurās ir lietotājvārds?
pass_nodict=Vai neatļaut vārdnīcu vārdu paroles?
pass_oldblock=Noraidāmo veco paroļu skaits
pass_nooldblock=Paroļu atkārtotai izmantošanai nav ierobežojumu
pass_days=dienas
pass_pass=paroles
pass_err=Neizdevās saglabāt paroles ierobežojumus
pass_eminsize=Trūkst vai nav ciparu minimālais paroles garums
pass_emaxdays=Trūkst vai nav skaitlisku dienu pirms mainīšanas
pass_elockdays=Trūkst dienu vai dienu skaita, pirms konts tiek bloķēts
pass_eoldblock=Trūkst noraidāmo veco paroļu vai to nav skaitliski
cpass_minsize=Jābūt vismaz $1 burtiem
cpass_notre=Atbilst aizliegtajam modelim
cpass_re=Neatbilst prasītajam modelim
cpass_name=Satur lietotājvārdu
cpass_dict=Ir vārdnīcas vārds
cpass_spellcmd=Neviena komanda $1 vai $2 nav nepieciešama, lai pārbaudītu, vai nav vārdnīcas vārdu.
cpass_old=Vecās paroles nevar izmantot atkārtoti
sql_title=Lietotāju un grupu datu bāze
sql_ecannot=Jums nav atļauts konfigurēt lietotāju un grupu datu bāzi
sql_header=Lietotāju un grupu datu bāzes aizmugures opcijas
sql_host=Resursdatora nosaukums
sql_user=Lietotājvārds
sql_pass=Parole
sql_db=Datu bāzes nosaukums
sql_ssl=Savienojuma šifrēšana
sql_ssl0=Nav
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=Objektu klase lietotājiem
sql_groupclass=Objektu klase grupām
sql_euserclass=Trūkst vai nav derīga lietotāju klase
sql_egroupclass=Trūkst vai nav derīga grupu klase
sql_none=Izmantojiet tikai vietējos failus, lai saglabātu lietotājus un grupas
sql_mysql=Izmantojiet MySQL datu bāzi
sql_postgresql=Izmantojiet PostgreSQL datu bāzi
sql_ldap=Izmantojiet LDAP serveri
sql_prefix=Izveidot zem DN
sql_addto0=Pievienojiet jaunus lietotājus iepriekš atlasītajai datu bāzei
sql_addto1=Pievienojiet vietējiem failiem jaunus lietotājus
sql_nocache0=Kešatmiņas savienojumi ar datu bāzi
sql_nocache1=Katram uzmeklējumam atveriet jaunu savienojumu
sql_emod=Trūkst nepieciešamā Perla moduļa <tt>$1</tt>
sql_etable=Neizdevās noskaidrot nepieciešamo tabulu $1:$2
sql_eldapdn=Netika atrasts pamata LDAP DN $1
sql_eclass=LDAP objekta klase $1 servera shēmā neeksistē
sql_err=Neizdevās saglabāt lietotāju un grupu datu bāzes iestatījumus
sql_ehost=Trūkst vai nav atrisināms resursdatora nosaukums
sql_euser=Trūkst vai nav derīgs lietotājvārds (atstarpes nav atļautas)
sql_epass=Nederīga parole (atstarpes nav atļautas)
sql_edb=Nederīgs datu bāzes nosaukums (atstarpes nav atļautas)
sql_eprefix=Trūkst vai nav derīga pamata DN (atstarpes nav atļautas)
sql_eprefix2=Nederīga izskata bāze DN - jābūt kā <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
sql_title2=Izveidojiet trūkstošās tabulas
sql_tableerr=Lietotāju un grupu datu bāzes iestatījumi ir derīgi, taču trūkst dažu Webmin vajadzīgo tabulu: $1
sql_tableerr2=Noklikšķiniet uz pogas <b>Izveidot tabulas</b> zemāk, lai tos izveidotu automātiski, vai arī manuāli palaidiet zemāk esošo SQL.
sql_make=Izveidot tabulas
sql_title3=Izveidojiet trūkstošo DN
sql_dnerr=Lietotāju un grupu datu bāzes iestatījumi ir derīgi, taču trūkst Webmin nepieciešama LDAP DN: $1
sql_dnerr2=Noklikšķiniet uz <b>Izveidot DN</b> pogu zemāk, lai tā tiktu izveidota automātiski, vai arī manuāli pievienojiet to LDAP serverim.
sql_makedn=Izveidot DN
sql_schema=Lejupielādējiet LDAP shēmu
sql_timeout_def=Izmantot noklusējuma savienojuma taimautu (60 sekundes)
sql_timeout_for=Pēc tam aizveriet kešatmiņā saglabātos savienojumus
sql_timeout_secs=sekundes
sql_etimeout=Kešatmiņā saglabātā savienojuma taimautam ir jābūt skaitlim
make_title=Izveidojiet lietotāju un grupu tabulas
make_err=Neizdevās izveidot lietotāju un grupu tabulas
make_exec=Izpilda SQL $1.
make_failed=.. izveidošana neizdevās: $1
make_done=.. darīts
make_still=Dažas problēmas tika atklātas pat pēc tabulas izveidošanas: $1
makedn_title=Izveidojiet LDAP DN
makedn_eoc=Neviena konstrukcijas objekta klase nav atrasta!
makedn_exec=Vecāka DN izveidošana $1..
makedn_failed=.. izveidošana neizdevās: $1
makedn_done=.. darīts
makedn_still=Dažas problēmas tika atrastas pat pēc DN izveidošanas: $1
schema_title=Lejupielādējiet LDAP shēmu
schema_desc=Lai Webmin varētu izmantot LDAP serveri, lai saglabātu lietotājus un grupas, tas jākonfigurē, lai izmantotu zemāk esošo shēmu. Parasti to var izdarīt, saglabājot shēmas definīciju mapē <tt>/etc/ldap/schema</tt> vai <tt>/etc/openldap/schema</tt> kā <tt>webmin.schema</tt>, pēc tam servera konfigurēšana, lai ielādētu šo shēmas failu.
schema_download=Lejupielādēt shēmas failu: <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=Neizdevās iestatīt divu faktoru autentifikāciju
twofactor_euser=Jūsu Webmin lietotājs netika atrasts.
twofactor_title=Divfaktoru autentifikācija
twofactor_disable=Atspējot divu faktoru autentifikāciju
twofactor_already=Jūsu Webmin pieteikumvārdā jau ir iespējota divu faktoru autentifikācija ar nodrošinātāju $1 un konta ID $2.
twofactor_already2=Webmin login $3 jau ir iespējota divu faktoru autentifikācija, nodrošinot pakalpojumu sniedzēju $1 un konta ID $2.
twofactor_desc=Šī lapa ļauj iespējot divu faktoru autentifikāciju Webmin pieteikuminformācijai, izmantojot <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Pēc aktīvas aktivizēšanas būs jāpiesakās papildu autentifikācijas marķieris, piesakoties Webmin.
twofactor_desc2=Šī lapa ļauj iespējot divu faktoru autentifikāciju Webmin login $3, izmantojot <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Pēc aktīvas aktivizēšanas būs jāpiesakās papildu autentifikācijas marķieris, piesakoties Webmin.
twofactor_enable=Reģistrējieties divu faktoru autentifikācijai
twofactor_header=Divu faktoru autentifikācijas reģistrēšanās informācija
twofactor_enrolling=Reģistrēšanās divu faktoru autentifikācijai ar pakalpojumu sniedzēju $1..
twofactor_failed=.. reģistrācija neizdevās: $1
twofactor_done=.. pabeigts. Jūsu ID ar šo pakalpojumu sniedzēju ir <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Divu faktoru autentifikācija šajā sistēmā vēl nav iespējota, taču to var ieslēgt, izmantojot moduli <a href='$1'>Webmin konfigurēšana</a>.
twofactor_ebutton=Netika noklikšķināta neviena poga.

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=Utenti tal-Webmin
index_user=Utent
index_modules=Moduli
index_create=Oħloq utent privileġġjat ġdid.
index_screate=Oħloq utent sigur ġdid.
index_convert=Ikkonverti Unix Għal Utenti Webmin
index_cert=Talba Ċertifikat SSL
index_twofactor=Awtentikazzjoni b'żewġ Fatturi
index_certmsg=Ikklikkja din il-buttuna biex titlob ċertifikat SSL li jippermettilek tidħol sikur għal Webmin mingħajr ma jkollok tidħol isem tal-utent u password.
index_return=lista tal-utenti
index_none=Xejn
index_edit=Editja l-Modulu ACL:
index_global=ACL Globali
index_users=Utenti tal-Webmin
index_groups=Gruppi Webmin
index_group=Grupp
index_nousers=L-ebda utenti ta 'Webmin editabbli ma huma definiti.
index_nogroups=L-ebda grupp ta 'Webmin ma ġie definit.
index_gcreate=Oħloq grupp ta 'Webmin ġdid.
index_members=Membri
index_modgroups=Moduli mill-grupp $1
index_sync=Ikkonfigura s-sinkronizzazzjoni tal-Utent Unix
index_unix=Ikkonfigura l-Awtentikazzjoni tal-Utent Unix
index_sessions=Ara s-Sessjonijiet tad-Dħul
index_rbac=Twaqqif ta 'RBAC
index_delete=Ħassar Magħżul
index_joingroup=Żid mal-grupp:
index_eulist=Naqsu milli jelenkaw l-utenti: $1
index_eglist=Naqset milli telenka gruppi: $1
edit_title=Editja l-Utent tal-Webmin
edit_title2=Oħloq Utent Webmin
edit_title3=Oħloq Utent Webmin Salv
edit_readonly=Dan l-utent ta 'Webmin m'għandux jiġi editjat peress li huwa ġestit mill-modulu $1. <a href='$2'>Ikklikkja hawn</a> biex taqbeż din it-twissija u tibdel l-utent xorta waħda - imma oqgħod attent li kwalunkwe tibdil manwali jista 'jkun miktub żejjed!
edit_rights=Drittijiet ta 'aċċess għall-utenti tal-Webmin
edit_user=Username
edit_cloneof=Klonazzjoni tal-utent Webmin
edit_real=Isem reali
edit_group=Membru tal-grupp
edit_pass=Password
edit_same=L-istess bħal Unix
edit_lock=L-ebda password aċċettata
edit_pam=Awtentikazzjoni PAM
edit_unix=Awtentikazzjoni Unix
edit_extauth=Programm ta awtentikazzjoni esterna
edit_dont=Tbiddilx
edit_set=Issettja għal
edit_passlocked=Il-password ma nbidlitx għal $1 ijiem - kont imsakkar!
edit_passmax=Il-password ma nbidlitx għal $1 ijiem - trid tinbidel fil-login li jmiss
edit_passold=Il-password li nbidlet l-aħħar $1 jiem ilu
edit_passtoday=Il-password inbidlet inqas minn ġurnata ilu
edit_modules=Moduli
edit_clone=Klonu
edit_twofactor=Tip ta 'awtentikazzjoni b'żewġ fatturi
edit_twofactorprov=Meta tuża l-fornitur $1 bl-ID $2
edit_twofactorcancel=Neħħi l-ħtieġa ta 'awtentikazzjoni b'żewġ fatturi
edit_twofactornone=L-ebda setup għadu ma sar
edit_twofactoradd=Jippermetti Żewġ Fatturi Għall-Utent
edit_lang=Lingwa
edit_locale=Lokali
edit_notabs=Tikkategorizza l-moduli?
edit_logout=Ħin tat-tluq għall-inattività
edit_mins=minuti
edit_chars=ittri
edit_minsize=Tul minimu tal-password
edit_nochange=Jinfurzaw il-jiem tal-bidla tal-password?
edit_cert=Isem taċ-ċertifikat SSL
edit_none=Xejn
edit_ips=Kontroll tal-aċċess għall-IP
edit_all=Ħalli mill-indirizzi kollha
edit_allow=Ħalli biss minn indirizzi elenkati
edit_deny=Ċaħad mill-indirizzi elenkati
edit_ipdesc=Il-kontroll ta 'l-aċċess ta' l-IP għall-utent jaħdem bl-istess mod bħall-kontroll ta 'aċċess IP globali fil-modulu ta' Konfigurazzjoni Webmin. Biss jekk utent jgħaddi l-kontrolli globali dawn jiġu kkontrollati wkoll hawn.
edit_skill=Livell ta 'ħila
edit_risk=Livell tar-riskju
edit_risk_high=Super utent
edit_risk_medium=Utent ta 'amministratur
edit_risk_low=Utent normali
edit_groupmods=(Minbarra moduli mill-grupp)
edit_euser=Mintix permess li teditja dan l-utent
edit_egone=Utent magħżul m'għadux jeżisti!
edit_ecreate=M'għandekx permess toħloq utenti
edit_theme=Tema personali tal-UI
edit_themeglobal=Konfigurazzjoni mill-Webmin
edit_themedef=Tema 'Old Webmin
edit_overlay=Kobba tat-tema personali
edit_overlayglobal=Xejn - uża n-nuqqasijiet tat-tema
edit_log=Ara Zkuk
edit_selall=Agħżel kollox
edit_invert=Inverti l-għażla
edit_hide=Aħbi mhux użat
edit_switch=Aqleb għal Utent
edit_return=Utent tal-Webmin
edit_return2=Grupp Webmin
edit_rbacdeny=Mod ta 'aċċess RBAC
edit_rbacdeny0=L-RBAC jikkontrolla biss l-ACLs tal-moduli magħżula
edit_rbacdeny1=L-RBAC jikkontrolla l-moduli u l-ACLs kollha
edit_global=Permessi għall-moduli kollha
edit_templock=Maqful temporanjament
edit_temppass=Forza l-bidla fil-login li jmiss
edit_days=Jiem permessi tal-ġimgħa
edit_alldays=Kuljum
edit_seldays=Jiem magħżula biss..
edit_hours=Ħinijiet permessi tal-ġurnata
edit_allhours=Kull darba
edit_selhours=Minn $1:$2 sa $3:$4
edit_ui=Għażliet ta 'interface għall-utent
edit_security=Is-sigurtà u l-limiti tal-għażliet
edit_mods=Moduli Webmin disponibbli
edit_modsg=Moduli Webmin disponibbli (minbarra dawk mill-grupp)
edit_proto=Tip ta 'ħażna
edit_proto_mysql=Database MySQL
edit_proto_postgresql=Database PostgreSQL
edit_proto_ldap=Server LDAP
edit_proto_=Fajls lokali
edit_safe=Livell tal-privileġġ
edit_safe0=Mhux ristrett
edit_safe1=Moduli sikuri biss
edit_unsafe=Irrisettja għal mhux ristrett
save_err=Ma rnexxielux isalva l-utent
save_ename="$1" mhux isem tal-utent validu
save_eunixname=Il-username '$1' mhux utent Unix, u għalhekk ma jistax jintuża fil-modalità sikura
save_enamewebmin=Il-username "webmin" huwa riservat għal użu intern
save_edup=Il-username "$1" diġà qed jintuża
save_eoverlay=L-overlay tat-tema ma jistax jintgħażel sakemm ma tkunx tema
save_edeny=ma tistax tiċħad lilek innifsek aċċess għall-modulu Utenti ta 'Webmin
save_eos=L-istess bħall-għażla tal-password Unix mhix sostnuta fis-sistema operattiva tiegħek.
save_emd5=L-istess għażla tal-password Unix ma tistax tintuża f'sistemi b'kriptaġġ MD5
save_eunix=L-utent Unix "$1" ma jeżistix
save_emod=Ma tistax tagħti aċċess għall-modulu '$1'
save_ecreate=M'għandekx permess toħloq utenti
save_euser=Mintix permess li teditja dan l-utent
save_ecolon=Il-passwords ma jistax ikun fihom: il-karattru
save_epass=Password mhix valida: $1
save_eself=L-indirizz IP preżenti tiegħek ( $1 ) jiġi miċħud
save_epam=L-awtentikazzjoni PAM mhix disponibbli billi l- <tt>Authen::PAM</tt> Il-modulu Perl mhux installat jew ma jaħdimx sew.
save_epam2=Tista 'tuża l-modulu Permin Moduli ta' Webmin biex <a href='$1'>tniżżel u tinstalla Authen::PAM</a> issa.
save_egroup=M'għandekx permess tassenja lil dak il-grupp
save_enone=L-ebda indirizzi ma daħlu
save_enet="$1" mhuwiex indirizz validu tan-netwerk
save_emask="$1" mhix netmask valida
save_eip="$1" mhuwiex indirizz IP komplet jew netwerk
save_ehost=Naqas milli jsib indirizz IP għal '$1'
save_elogouttime=Ħin mitluf jew nuqqas ta 'inattività numerika
save_eminsize=It-tul minimu tal-password nieqes jew mhux numeriku
save_edays=L-ebda jum li jippermetti li jintgħażel
save_ehours=Ħinijiet nieqsa jew invalidi li jippermettu
save_ehours2=Il-ħin tal-bidu li jippermetti għandu jkun qabel it-tmiem
save_etemp=L-għażla biex iġġiegħel tinbidel password fil-login li jmiss ma tistax tintuża sakemm <a href='$1'>tħeġġeġ lill-utenti biex jidħlu passwords ġodda</a> tkun attivata
delete_err=Naqset milli tħassar l-utent
delete_eself=Ma tistax tħassar lilek innifsek
delete_ecannot=M'għandekx permess li tħassar l-utenti
delete_euser=M'għandekx permess tħassar dan l-utent
delete_eanonuser=Dan l-utent qed jintuża għal aċċess modulu anonimu
cert_title=Ċertifikat tat-Talba
cert_issue=Ċertifikat tal-Ħruġ
cert_header=Dettalji ta 'ċertifikati ġodda
cert_msg=Din il-formola jippermettilek titlob ċertifikat tal-klijent SSL li se jintuża fil-ġejjieni biex jagħtik aċċess għal Webmin minflok l-isem tal-utent u l-password tiegħek. Dan huwa aktar sigur, imma minħabba li l-awtentikazzjoni hija awtomatika ma tkunx tista 'taqleb għal utent differenti meta tuża ċ-ċertifikat.
cert_ebrowser=Webmin ma jafx kif joħroġ ċertifikati tal-klijent għall-browser tiegħek ( $1 )
cert_cn=Ismek
cert_email=Indirizz tal-Email
cert_ou=Dipartiment
cert_o=Organizzazzjoni
cert_sp=Stat
cert_c=Kodiċi tal-pajjiż
cert_key=Daqs ewlieni
cert_done=Iċ-ċertifikat tiegħek għal $1 ġie ġġenerat b'suċċess.
cert_pickup=<a href='$1'>Ikklikkja hawn biex aqbad iċ-ċertifikat tiegħek u tinstallah fil-browser</a> tiegħek
cert_install=Installa ċ-ċertifikat tiegħek fil-browser
cert_ekey=Ċavetta SSL ġdida ma ġietx sottomessa mill-browser tiegħek - forsi ma tappoġġjax ċertifikati tal-klijent SSL.
cert_eca=Naqset milli tissettja awtorità taċ-ċertifikat: $1
cert_already=Twissija - Diġà qed tuża ċ-ċertifikat $1.
cert_etempdir=Fajl ta 'ċertifikat mhux validu
acl_title=Modulu ta 'Kontroll ta' l-Aċċess
acl_title2=Għal $1 f ' $2
acl_title3=Għall-grupp $1 f ' $2
acl_options=$1 għażliet ta 'kontroll ta' aċċess
acl_config=Tista 'teditja l-konfigurazzjoni tal-modulu?
acl_reset=Irrisettja għal Aċċess sħiħ
acl_rbac=Tikseb issettjar ta 'kontroll ta' aċċess minn RBAC?
acl_rbacyes=Iva (twarrab l-issettjar hawn taħt)
acl_uall=L-utenti kollha
acl_uthis=Dan l-utent
acl_usel=Utenti magħżula..
acl_gr=Membri ta ' $1
acl_users=Utenti li jistgħu jiġu editjati
acl_mods=Jista 'jagħti aċċess għal
acl_all=Il-moduli kollha
acl_own=Il-moduli tiegħu stess biss
acl_sel=Moduli magħżula..
acl_create=Jistgħu joħolqu utenti ġodda?
acl_delete=Tista 'tħassar l-utenti?
acl_rename=Jistgħu isemmi l-utenti?
acl_acl=Jista 'jeditja l-modulu ta' kontroll ta 'aċċess?
acl_lang=Tista 'tbiddel il-lingwa?
acl_locale=Tista' tbiddel il-lokal?
acl_chcert=Tista 'tibdel l-isem taċ-ċertifikat SSL?
acl_euser=M'għandekx permess teditja l-ACL għal dan l-utent
acl_egroup=M'għandekx permess teditja l-ACLs tal-grupp
acl_emod=M'għandekx permess tibdel l-ACL għal dan il-modulu
acl_others=Tista 'tara moduli mhux aċċessibbli?
acl_cert=Tista 'titlob ċertifikat?
acl_err=Ma rnexxielux isalva l-kontroll tal-aċċess
acl_groups=Jistgħu jeditjaw gruppi?
acl_gassign=Jista 'jassenja utenti lil gruppi
acl_gall=Il-gruppi kollha
acl_gsel=Magħżula..
acl_gnone=Xejn
acl_perms=Utenti maħluqa ġodda jiksbu
acl_perms_1=L-istess modulu ta kontroll tal-aċċess bħal dak li ħoloq
acl_perms_0=Kontroll tal-aċċess tal-modulu awtomatiku (mingħajr restrizzjoni)
acl_sync=Tista 'tikkonfigura s-sinkronizzazzjoni tal-utent?
acl_unix=Tista 'tikkonfigura awtentikazzjoni unix?
acl_sessions=Tista 'tara u tikkanċella sessjonijiet ta' login?
acl_cats=Tista 'tinbidel il-kategorizzazzjoni?
acl_theme=Tista 'tbiddel it-tema personali?
acl_ips=Tista 'tinbidel il-kontroll tal-aċċess għall-IP?
acl_switch=Tista 'taqleb għal utenti oħra?
acl_times=Tista 'tinbidel il-ħinijiet ta' l-aċċess permessi?
acl_pass=Tista 'tbiddel restrizzjonijiet ta' password?
acl_sql=Tista 'tikkonfigura database tal-utenti u tal-grupp?
log_modify=Utent tal-Webmin modifikat $1
log_rename=Utent tal-Webmin imsejjaħ $1 għal $2
log_create=Ħoloq utent tal-Webmin $1
log_clone=Utent tal-Webmin ikklonjat $1 biex $2
log_delete=Utent tal-Webmin imħassar $1
log_acl=Aċċess aġġornat għal $1 f ' $2
log_reset=Irrisettja l-aċċess għal $1 f ' $2
log_cert=Maħruġ ċertifikat għall-utent $1
log_modify_g=Grupp Webmin modifikat $1
log_rename_g=Grupp tal-Webmin imsejjaħ $1 għal $2
log_create_g=Inħoloq grupp ta 'Webmin $1
log_delete_g=Grupp Webmin imħassar $1
log_switch=Inbidel għal utent Webmin $1
log_delete_users=Imħassar $1 Utenti tal-Webmin
log_delete_groups=Imħassar $1 Gruppi Webmin
log_joingroup=Miżjud $1 Utenti tal-Webmin għall-grupp $2
log_pass=Restrizzjoni tal-password mibdula
log_unix=Awditjar tal-utent unix mibdul
log_sync=Sinkronizzazzjoni tal-utent unix mibdula
log_sql=Database mibdula ta 'utenti u gruppi
log_twofactor=Utent irreġistrat $1 ma 'fornitur b'żewġ fatturi $2
log_onefactor=Utent irreġistrat $1 għall-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi
gedit_ecannot=M'għandekx permess teditja gruppi
gedit_title=Editja l-Grupp Webmin
gedit_title2=Oħloq Webmin Group
gedit_group=Isem tal-grupp
gedit_rights=Drittijiet ta 'aċċess għall-grupp Webmin
gedit_modules=Moduli tal-Membri
gedit_members=Utenti u gruppi ta 'l - Istati Membri
gedit_desc=Deskrizzjoni tal-Grupp
gedit_egone=Grupp magħżul m'għadux jeżisti!
gdelete_err=Ma rnexxielux jitħassar il-grupp
gdelete_ecannot=M'għandekx permess tħassar gruppi
gdelete_euser=Ma tistax tħassar il-grupp tiegħek stess
gdelete_esub=Gruppi b'sottogruppi ma jistgħux jitħassru
gdelete_title=Ħassar Grupp
gdelete_desc=Int żgur li trid tħassar il-grupp $1 u l-utenti membri tiegħu $2 ?
gdelete_ok=Ħassar Grupp
gsave_err=Ma rnexxielux isalva grupp
gsave_ename=Isem tal-grupp nieqes jew invalidu
gsave_enamewebmin=L-isem tal-grupp “webmin” huwa riservat għal użu intern
gsave_edup=L-isem tal-grupp diġà qed jintuża
gsave_edesc=Deskrizzjoni mhux valida - il-karattru: mhux permess
convert_title=Ikkonverti Utenti
convert_ecannot=M'għandekx permess tikkonverti l-utent Unix
convert_nogroups=L-ebda grupp ta 'Webmin ma ġie definit fis-sistema tiegħek. Mill-inqas grupp wieħed irid jinħoloq qabel il-konverżjoni sabiex jiġu definiti permessi għall-utenti konvertiti.
convert_desc=Din il-formola tippermettilek li tikkonverti l-utenti eżistenti Unix għal utenti Webmin. Il-permessi ta 'kull utent tal-Webmin il-ġdid għandhom jiġu determinati mill-grupp magħżul hawn taħt.
convert_0=L-utenti kollha
convert_1=Utenti biss
convert_2=Kollha minbarra l-utenti
convert_3=Utenti bi grupp
convert_4=Utenti b'UIDs fil-firxa
convert_group=Assenja utenti ġodda għall-grupp Webmin
convert_sync2=Issinkronizza l-password ma 'l-utent Unix fil-futur?
convert_ok=Ikkonverti Issa
convert_err=Ma rnexxielux jikkonverti l-utenti
convert_eusers=L-ebda utent ma jaqleb
convert_egroup=Il-grupp Unix ma jeżistix
convert_emin=UID minimu invalidu
convert_emax=UID massimu invalidu
convert_ewgroup=L-ebda grupp ta 'Webmin bħal dan
convert_ewgroup2=Mintix permess li tassenja utenti ġodda lil dan il-grupp
convert_skip=$1 qed jinqabeż
convert_exists=$1 diġà jeżisti
convert_invalid=$1 mhuwiex isem tal-utent tal-Webmin validu
convert_added=$1 qed jiżdied
convert_msg=Jikkonvertu l-utenti Unix...
convert_user=Utent Unix
convert_action=Azzjoni meħuda
convert_done=$1 utenti kkonvertiti, $2 invalidi, $3 diġà jeżistu, $4 eskluż.
convert_users=Utenti biex jikkonvertu
sync_title=Sinkronizzazzjoni tal-Utent Unix
sync_desc=Din il-formola tippermetti li tikkonfigura s-sinkronizzazzjoni awtomatika tal-utenti Unix maħluqa permezz ta 'Webmin u l-utenti f'dan il-modulu.
sync_nogroups=L-ebda grupp ta 'Webmin ma ġie definit fis-sistema tiegħek. Mill-inqas grupp wieħed irid jinħoloq biex jistabbilixxi l-aċċess għall-utenti maħluqa.
sync_when=Meta tissinkronizza
sync_create=Oħloq utent Webmin meta jinħoloq utent Unix.
sync_update=Aġġorna l-utent tal-Webmin li jaqbel meta utent Unix ikun aġġornat.
sync_delete=Ħassar l-utent ta 'Webmin li jaqbel meta utent Unix jitħassar.
sync_modify=Semmi mill-ġdid l-utent Webmin li jaqbel meta utent Unix jingħata isem ġdid.
sync_group=Assenja utenti ġodda għall-grupp Webmin
sync_unix=Issettja l-password għal utenti ġodda għall-awtentikazzjoni Unix.
sync_ecannot=M'għandekx permess tikkonfigura s-sinkronizzazzjoni tal-utent.
unix_title=Awtentikazzjoni ta 'l-Utent Unix
unix_err=Ma rnexxielux isalva l-awtentikazzjoni Unix
unix_desc=Din il-paġna jippermettilek li tikkonfigura Webmin biex tivvalida l-attentati ta 'login kontra l-lista ta' utenti tas-sistema u PAM. Dan jista 'jkun utli jekk għandek numru kbir ta' utenti Unix eżistenti li tixtieq tagħti aċċess għal Webmin.
unix_def=Ħalli biss l-utenti tal-Webmin biex jidħlu fis-sess
unix_sel=Ħalli l-utenti Unix elenkati hawn taħt jidħlu..
unix_mode=Ħalli
unix_mall=L-utenti kollha
unix_group=Membri tal-grupp..
unix_user=Utent Unix..
unix_who=Utent jew Grupp
unix_to=Bħala utent Webmin
unix_ecannot=M'għandekx permess tikkonfigura l-awtentikazzjoni tal-utent Unix
unix_epam=L-awtentikazzjoni Unix mhix disponibbli billi l-modulu <tt>Authen::PAM</tt> Perl mhuwiex installat jew ma jaħdimx sew.
unix_all=Ħalli l-utenti kollha Unix
unix_allow=Ħalli biss l-utenti elenkati Unix
unix_deny=Iċħad l-utenti tal-Unix elenkati
unix_none=Ma daħal l-ebda utent
unix_euser="$1" mhux isem tal-utent validu
unix_egroup="$1" mhux isem tal-grupp validu
unix_shells=Iċħad lill-utenti Unix li l-qxur tagħhom mhumiex fil-fajl
unix_eshells=Fajl tal-qxur nieqes jew ineżistenti
unix_restrict2=Restrizzjonijiet addizzjonali
unix_ewhogroup=Grupp nieqes biex jippermetti fir-ringiela $1
unix_ewhouser=Utent nieqes biex jippermetti fir-ringiela $1
unix_enone=L-ebda utenti jew gruppi Unix ma jippermettu li jiddaħħlu
unix_same=&lt;L-istess utent jew grupp&gt;
unix_sudo=Ħalli l-utenti li jistgħu jmexxu l-kmandi kollha permezz ta '<tt>sudo</tt> biex jidħlu bħala <tt>root</tt>
unix_pamany=Ittratta logins li jgħaddu biss il-validazzjoni PAM bħala $1
unix_esudo=Il-kmand $1 mhuwiex installat
unix_esudomod=Il-modulu Perl $1 meħtieġ għall-<tt>sudo</tt> awtentikazzjoni mhix installata
unix_header=Is-settings tal-awtentikazzjoni tal-utent
unix_utable=Utenti Unix permessi
sessions_title=Sessjonijiet kurrenti ta 'Dħul
sessions_id=ID tas-Sessjoni
sessions_user=Utent tal-Webmin
sessions_login=L-aħħar attiv fi
sessions_host=Indirizz IP
sessions_lview=Ara zkuk..
sessions_actions=Azzjonijiet..
sessions_all=Is-sessjonijiet kollha..
sessions_logouts=Uri wkoll sessjonijiet illoggjati..
sessions_state=Stat
sessions_action=Azzjonijiet
sessions_this=Dan id-dħul
sessions_in=Dħalt
sessions_out=Dħalt
sessions_kill=Skonnettja..
logins_title=Logins reċenti tal-Webmin
hide_title=Aħbi Moduli Mhux Użati
hide_desc=Il-moduli li ġejjin se jitneħħew mil-lista ta 'aċċess għall-moduli għal $1 billi s-servers korrispondenti tagħhom mhumiex installati fis-sistema tiegħek.
hide_ok=Aħbi l-Moduli Issa
hide_none=Xejn li jaħbi - $1 m'għandux aċċess għal xi moduli li s-servers korrispondenti tagħhom mhumiex installati fis-sistema tiegħek.
hide_desc2=Kun konxju li dawn il-moduli ma jerġgħux jidhru awtomatikament jekk is-servers korrispondenti jkunu installati. Ikollok bżonn tagħti aċċess manwalment billi tuża dan il-modulu.
hide_clone=(Klonu $1 )
switch_euser=M'għandekx permess taqleb għal dan l-utent
switch_eold=Ma nstabx sessjoni eżistenti!
rbac_title=Twaqqif ta 'RBAC
rbac_desc=L-integrazzjoni RBAC ta 'Webmin tipprovdi mod kif il-modulu ta' l-utent u l-permessi ACL jiġu determinati minn database RBAC (Role Based Access Control), aktar milli fajls ta 'konfigurazzjoni ta' Webmin stess. Ladarba l-appoġġ RBAC ikun attivat, kull utent li għalih l-għażla <b>RBAC tikkontrolla l-moduli kollha u l-għażla ACLs</b> se jkollha l-kapaċitajiet tiegħu determinati mill-RBAC aktar milli l-issettjar tal-kontroll tal-aċċess tal-Webmin.
rbac_esolaris=L-RBAC huwa appoġġat biss fuq Solaris fil-mument, u għalhekk ma jistax jintuża fuq din is-sistema $1.
rbac_eperl=Il-modulu Perl $1 meħtieġ għall-integrazzjoni RBAC mhuwiex installat. <a href='$2'>Ikklikkja hawn</a> biex ikollok installat issa.
rbac_ecpan=M'għandekx aċċess għall-paġna tal-Moduli Perl ta 'Webmin sabiex tinstalla l-modulu neċessarju $1 għall-integrazzjoni RBAC.
rbac_ok=L-integrazzjoni RBAC hija disponibbli fuq din is-sistema, u tista 'tkun attivata fuq bażi ta' kull utent fuq il-paġna Editja l-Utent ta 'Webmin.
udeletes_err=Ma rnexxielhomx iħassru lill-utenti
udeletes_jerr=Naqset milli żżid utenti fil-grupp
udeletes_enone=L-ebda magħżul
udeletes_title=Ħassar l-Utenti
udeletes_rusure=Int żgur li trid tħassar l- $1 l-utenti magħżula? L-issettjar tal-kontroll tal-aċċess tagħhom u d-dettalji tal-utent jintilfu.
udeletes_users=Utenti magħżula: $1
udeletes_ok=Ħassar l-Utenti
udeletes_ereadonly=Wieħed mill-utenti magħżula huwa mmarkat bħala mhux editabbli
gdeletes_err=Ma rnexxielhiex tħassar il-gruppi
gdeletes_title=Ħassar Gruppi
gdeletes_rusure=Int żgur li trid tħassar il-gruppi magħżula $1 u l-utenti $2 li fihom? L-issettjar tal-kontroll tal-aċċess tagħhom u d-dettalji tal-utent jintilfu.
gdeletes_users=Gruppi magħżula: $1
gdeletes_ok=Ħassar Gruppi
pass_title=Restrizzjonijiet tal-Password
pass_ecannot=M'għandekx permess teditja restrizzjonijiet tal-password
pass_header=Għażliet ta 'infurzar tal-password Webmin
pass_minsize=Tul minimu tal-password
pass_nominsize=L-ebda minimu
pass_regexps=Il-passwords tal-espressjonijiet regolari għandhom jaqblu
pass_regdesc=Deskrizzjoni li tinqara mill-bniedem għal espressjoni regolari
pass_maxdays=Jiem qabel il-password trid tinbidel
pass_lockdays=Jiem qabel ma nbidel il-password serraturi tal-kont
pass_nomaxdays=Bidla qatt meħtieġa
pass_nolockdays=Il-kont mhuwa msakkra
pass_nouser=Iwarrab il-passwords li jkun fihom username?
pass_nodict=Iwarrab il-kliem tal-passwords tad-dizzjunarju?
pass_oldblock=Numru ta 'passwords qodma li għandhom jiċħdu
pass_nooldblock=L-ebda limitu fuq l-użu mill-ġdid tal-password
pass_days=jiem
pass_pass=il-passwords
pass_err=Ma rnexxielux isalva restrizzjonijiet tal-password
pass_eminsize=It-tul minimu tal-password nieqes jew mhux numeriku
pass_emaxdays=Numru ta 'jiem nieqsa jew mhux numeriċi qabel ma jinbidlu
pass_elockdays=Numru ta 'jiem nieqsa jew mhux numeriċi qabel ma l-kont ikun imsakkar
pass_eoldblock=Numru nieqsa jew mhux numeriċi ta 'passwords qodma li għandhom jiċħdu
cpass_minsize=Għandha tkun tal-inqas $1 ittri twal
cpass_notre=Jaqbel ma 'mudell mhux permess
cpass_re=Ma taqbilx mal-mudell meħtieġ
cpass_name=Fih l-username
cpass_dict=Hija kelma dizzjunarju
cpass_spellcmd=La l-kmand $1 u $2 meħtieġa biex tivverifika jekk il-kliem tad-dizzjunarju mhumiex installati
cpass_old=Passwords qodma ma jistgħux jintużaw mill-ġdid
sql_title=Database tal-Utenti u tal-Grupp
sql_ecannot=M'għandekx permess tikkonfigura d-database tal-utenti u tal-grupp
sql_header=Għażliet għal backend tad-database għal utenti u gruppi
sql_host=L-isem tal-host
sql_user=Username
sql_pass=Password
sql_db=Isem tad-database
sql_ssl=Kriptaġġ tal-konnessjoni
sql_ssl0=Xejn
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=Klassi tal-oġġett għall-utenti
sql_groupclass=Klassi tal-oġġett għal gruppi
sql_euserclass=Klassi tal-oġġett nieqsa jew invalida għall-utenti
sql_egroupclass=Klassi tal-oġġett nieqsa jew invalida għal gruppi
sql_none=Uża biss fajls lokali biex taħżen utenti u gruppi
sql_mysql=Uża database ta 'MySQL
sql_postgresql=Uża database PostgreSQL
sql_ldap=Uża server LDAP
sql_prefix=Oħloq taħt DN
sql_addto0=Żid utenti ġodda mad-database magħżula hawn fuq
sql_addto1=Żid utenti ġodda mal-fajls lokali
sql_nocache0=Konnessjonijiet tal-cache mad-database
sql_nocache1=Iftaħ konnessjoni ġdida għal kull tfittxija
sql_emod=Il-modulu Perl meħtieġ nieqes <tt>$1</tt>
sql_etable=Naqset milli tfittex tabella meħtieġa $1:$2
sql_eldapdn=Bażi LDAP DN $1 ma nstabx
sql_eclass=L-oġġett LDAP klassi $1 ma jeżistix fl-iskema tas-server
sql_err=Ma rnexxielux isalva l-issettjar tad-database tal-utenti u tal-grupp
sql_ehost=Numru tal-host nieqes jew mhux riżolvibbli
sql_euser=Username nieqes jew invalidu (l-ebda spazji permessi)
sql_epass=Password mhux valida (l-ebda spazji permessi)
sql_edb=Isem tad-database mhux validu (l-ebda spazji permessi)
sql_eprefix=DN bażiku nieqes jew invalidu (l-ebda spazji permessi)
sql_eprefix2=DN ta 'bażi li tħares mhux valida - għandu jkun bħal <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
sql_title2=Oħloq Tabelli Nieqsa
sql_tableerr=L-issettjar tad-database tal-utenti u tal-grupp huma validi, imma xi tabelli meħtieġa minn Webmin huma neqsin: $1
sql_tableerr2=Ikklikkja fuq il-buttuna <b>Oħloq Tabelli</b> hawn taħt biex toħloqhom awtomatikament, jew imexxu l-SQL hawn taħt.
sql_make=Oħloq Tabelli
sql_title3=Oħloq DN Nieqes
sql_dnerr=L-issettjar tad-database tal-utenti u tal-grupp huma validi, iżda d-DN LDAP meħtieġ minn Webmin huwa nieqes: $1
sql_dnerr2=Ikklikkja l-buttuna <b>Oħloq DN</b> hawn taħt biex toħloqha awtomatikament, jew żidha manwalment fis-server LDAP tiegħek.
sql_makedn=Oħloq DN
sql_schema=Niżżel l-Iskema LDAP
sql_timeout_def=Uża timeout tal-konnessjoni default (60 sekonda)
sql_timeout_for=Agħlaq il-konnessjonijiet fil-cache wara
sql_timeout_secs=sekondi
sql_etimeout=Il-ħin ta 'konnessjoni fil-cache għandu jkun numru
make_title=Oħloq Tabelli għall-Utenti u l-Grupp
make_err=Ma rnexxielux joħloq tabelli tal-utenti u tal-grupp
make_exec=Eżekuzzjoni ta 'SQL $1..
make_failed=.. Il-ħolqien falla: $1
make_done=.. ghamel
make_still=Xi problemi nstabu anke wara l-ħolqien tat-tabella: $1
makedn_title=Oħloq DN LDAP
makedn_eoc=L-ebda klassijiet ta 'oġġett strutturali ma nstabu!
makedn_exec=Ħolqien tad-DN ġenitur $1..
makedn_failed=.. Il-ħolqien falla: $1
makedn_done=.. ghamel
makedn_still=Xi problemi nstabu anke wara l-ħolqien tad-DN: $1
schema_title=Niżżel l-Iskema LDAP
schema_desc=Qabel ma Webmin ikun jista juża server LDAP biex jaħżen l-utenti u l-gruppi għandu jkun ikkonfigurat biex juża l-iskema hawn taħt. Dan tipikament jista 'jsir billi tiġi salvata d-definizzjoni tal-iskema f' <tt>/etc/ldap/schema</tt> jew <tt>/etc/openldap/schema</tt> bħala <tt>webmin.schema</tt>, imbagħad konfigurazzjoni s-server biex jgħabbi dak l-iskema tal-fajl.
schema_download=Niżżel il-fajl tal-iskema: <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=Naqset milli tissettja awtentikazzjoni b'żewġ fatturi
twofactor_euser=L-utent tal-Webmin tiegħek ma nstabx!
twofactor_title=Awtentikazzjoni b'żewġ Fatturi
twofactor_disable=Iddiżattiva l-Awtentikazzjoni b'żewġ Fatturi
twofactor_already=Id-dħul ta 'Webmin tiegħek diġà għandu awtentikazzjoni b'żewġ fatturi pprovdut mal-fornitur $1 u l-ID tal-kont $2.
twofactor_already2=Id-dħul tal-webmin $3 diġà ppermettiet l-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi mal-fornitur $1 u l-ID tal-kont $2.
twofactor_desc=Din il-paġna jippermettilek tippermetti l-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi għall-login ta 'Webmin tiegħek billi tuża <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Ladarba tkun attiva, se jkun meħtieġ token ta 'l-awtentikazzjoni addizzjonali meta tkun illoggjat fil-Webmin.
twofactor_desc2=Din il-paġna jippermettilek tippermetti l-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi għall-login ta 'Webmin $3 billi tuża <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Ladarba tkun attiva, se jkun meħtieġ token ta 'l-awtentikazzjoni addizzjonali meta tkun illoggjat fil-Webmin.
twofactor_enable=Iskrizzjoni għal Awtentikazzjoni b'żewġ Fatturi
twofactor_header=Dettalji ta 'l-iskrizzjoni ta' l-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi
twofactor_enrolling=Reġistrazzjoni għall-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi mal-fornitur $1..
twofactor_failed=.. naqas l-iskrizzjoni: $1
twofactor_done=.. kompluta. L-ID tiegħek ma 'dan il-fornitur huwa <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=L-awtentikazzjoni b'żewġ fatturi għadha ma ġietx attivata fuq din is-sistema, iżda tista 'tinxtegħel billi tuża l-modulu <a href='$1'>Webmin Configuration</a>.
twofactor_ebutton=Mingħajr ebda buttuna!

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=Utilizatori Webmin
index_user=Utilizator
index_modules=module
index_create=Creați un nou utilizator privilegiat.
index_screate=Creați un utilizator nou sigur.
index_convert=Convertiți Unix în utilizatori Webmin
index_cert=Solicitați un certificat SSL
index_twofactor=Autentificare cu doi factori
index_certmsg=Faceți clic pe acest buton pentru a solicita un certificat SSL care vă va permite să vă conectați în siguranță la Webmin fără a fi necesar să introduceți un nume de utilizator și o parolă.
index_return=lista de utilizatori
index_none=Nici unul
index_edit=Modificare ACL pentru modul:
index_global=ACL global
index_users=Utilizatori Webmin
index_groups=Grupuri Webmin
index_group=grup
index_nousers=Nu au fost definiți utilizatori Webmin editabili.
index_nogroups=Nu au fost definite grupuri Webmin.
index_gcreate=Creați un nou grup Webmin.
index_members=Membrii
index_modgroups=Module din grupul $1
index_sync=Configurați sincronizarea utilizatorului Unix
index_unix=Configurați autentificarea utilizatorului Unix
index_sessions=Vizualizați sesiunile de conectare
index_rbac=Configurare RBAC
index_delete=Sterge selectia
index_joingroup=Adaugă în grup:
index_eulist=Nu a reușit să enumere utilizatorii: $1
index_eglist=Eroare la listarea grupurilor: $1
edit_title=Editați Utilizatorul Webmin
edit_title2=Creați un utilizator Webmin
edit_title3=Creați un utilizator Webmin sigur
edit_readonly=Acest utilizator Webmin nu trebuie editat, deoarece este gestionat de modulul $1. <a href='$2'>Faceți clic aici</a> pentru a ocoli acest avertisment și a edita oricum utilizatorul - dar aveți grijă că orice modificări manuale pot fi supra-scrise!
edit_rights=Drepturi de acces pentru utilizatori Webmin
edit_user=Nume de utilizator
edit_cloneof=Clonare utilizator Webmin
edit_real=Nume real
edit_group=Membru al grupului
edit_pass=Parola
edit_same=La fel ca Unix
edit_lock=Nu a fost acceptată parola
edit_pam=Autentificare PAM
edit_unix=Autentificare Unix
edit_extauth=Program de autentificare externă
edit_dont=Nu schimba
edit_set=Setat la
edit_passlocked=Parola nu a fost modificată timp de $1 zile - cont blocat!
edit_passmax=Parola nu a fost schimbată timp de $1 zile - trebuie schimbată la următoarea autentificare
edit_passold=Parola a fost modificată ultima dată cu $1 acum zile
edit_passtoday=Parola a fost schimbată cu mai puțin de o zi în urmă
edit_modules=module
edit_clone=Clone
edit_twofactor=Tipul de autentificare cu doi factori
edit_twofactorprov=Utilizarea furnizorului $1 cu ID $2
edit_twofactorcancel=Eliminați cerința de autentificare cu doi factori
edit_twofactornone=Nici o configurație nu este încă
edit_twofactoradd=Activați două factori pentru utilizator
edit_lang=Limba
edit_locale=Locale
edit_notabs=Categorizați modulele?
edit_logout=Timp de deconectare a inactivității
edit_mins=minute
edit_chars=scrisori
edit_minsize=Lungimea minimă a parolei
edit_nochange=Să aplicați zilele de schimbare a parolei?
edit_cert=Numele certificatului SSL
edit_none=Nici unul
edit_ips=Control acces IP
edit_all=Permiteți din toate adresele
edit_allow=Permiteți numai de la adresele enumerate
edit_deny=Refuză adresele enumerate
edit_ipdesc=Controlul de acces IP al utilizatorului funcționează în același mod ca și controlul global de acces IP din modulul de configurare Webmin. Numai dacă un utilizator trece controlele globale vor fi verificate și aici.
edit_skill=Nivelul de aptitudine
edit_risk=Nivel de risc
edit_risk_high=Super utilizator
edit_risk_medium=Utilizator de administrator
edit_risk_low=Utilizator normal
edit_groupmods=(Pe lângă module din grup)
edit_euser=Nu aveți voie să editați acest utilizator
edit_egone=Utilizatorul selectat nu mai există!
edit_ecreate=Nu aveți voie să creați utilizatori
edit_theme=Tema personală a utilizatorului
edit_themeglobal=De la Webmin Configuration
edit_themedef=Tema veche de Webmin
edit_overlay=Suprapunerea temei personale
edit_overlayglobal=Niciunul - folosiți setările implicite
edit_log=Vizualizați jurnalele
edit_selall=Selectează tot
edit_invert=Inverseaza selectia
edit_hide=Ascundeți neutilizat
edit_switch=Comutați la utilizator
edit_return=Utilizator Webmin
edit_return2=Grupul Webmin
edit_rbacdeny=Mod de acces RBAC
edit_rbacdeny0=RBAC controlează doar ACL-urile modulului selectat
edit_rbacdeny1=RBAC controlează toate modulele și ACL-urile
edit_global=Permisiunile pentru toate modulele
edit_templock=Blocat temporar
edit_temppass=Forțați schimbarea la următoarea autentificare
edit_days=Zilele permise ale săptămânii
edit_alldays=In fiecare zi
edit_seldays=Numai zile selectate..
edit_hours=Perioade permise ale zilei
edit_allhours=În orice moment
edit_selhours=De la $1:$2 la $3 : $4
edit_ui=Opțiuni de interfață utilizator
edit_security=Opțiuni de securitate și limite
edit_mods=Module Webmin disponibile
edit_modsg=Module Webmin disponibile (pe lângă cele din grup)
edit_proto=Tipul de depozitare
edit_proto_mysql=Baza de date MySQL
edit_proto_postgresql=Baza de date PostgreSQL
edit_proto_ldap=Server LDAP
edit_proto_=Fisiere locale
edit_safe=Nivelul privilegiilor
edit_safe0=nerestricţionat
edit_safe1=Doar module sigure
edit_unsafe=Resetați la nelimitat
save_err=Nu a reușit salvarea utilizatorului
save_ename=„$1” nu este un nume de utilizator valid
save_eunixname=Numele de utilizator „$1” nu este un utilizator Unix, deci nu poate fi utilizat în modul sigur
save_enamewebmin=Numele de utilizator „webmin” este rezervat pentru uz intern
save_edup=Numele de utilizator „$1” este deja în uz
save_eoverlay=O suprapunere de temă nu poate fi selectată decât dacă este o temă
save_edeny=nu vă puteți refuza accesul la modulul Utilizatori Webmin
save_eos=Aceeași opțiune de parolă Unix nu este acceptată pe sistemul dvs. de operare.
save_emd5=Aceeași opțiune de parolă Unix nu poate fi utilizată pe sisteme cu criptare MD5
save_eunix=Utilizatorul Unix „$1” nu există
save_emod=Nu puteți acorda acces la modulul „$1”
save_ecreate=Nu aveți voie să creați utilizatori
save_euser=Nu aveți voie să editați acest utilizator
save_ecolon=Parolele nu pot conține caracterul:
save_epass=Parola nu este validă: $1
save_eself=Adresa IP curentă ( $1 ) ar fi refuzată
save_epam=Autentificarea PAM nu este disponibilă deoarece <tt>Authen::PAM</tt> Modulul Perl nu este instalat sau nu funcționează corect.
save_epam2=Puteți utiliza modulul Permin Module Webmin pentru a <a href='$1'>descărca și instala acum Authen::PAM</a>.
save_egroup=Nu aveți voie să vă atribuiți grupului respectiv
save_enone=Nu au fost introduse adrese
save_enet=„$1” nu este o adresă de rețea validă
save_emask=„$1” nu este o mască netă validă
save_eip=„$1” nu este o adresă IP completă sau de rețea
save_ehost=Nu a putut găsi adresa IP pentru „$1”
save_elogouttime=Timpul de deconectare lipsește sau nu este numeric
save_eminsize=Lipsă sau non-numerică lungimea minimă a parolei
save_edays=Fără zile pentru a permite selectarea
save_ehours=Timpurile lipsă sau invalide pentru a permite
save_ehours2=Ora de începere pentru a permite trebuie să fie înainte de sfârșit
save_etemp=Opțiunea de a forța o modificare a parolei la următoarea autentificare nu poate fi utilizată decât dacă <a href='$1'>solicită utilizatorilor să introducă parole noi</a>
delete_err=Nu a reușit ștergerea utilizatorului
delete_eself=Nu te poți șterge
delete_ecannot=Nu aveți voie să ștergeți utilizatorii
delete_euser=Nu aveți voie să ștergeți acest utilizator
delete_eanonuser=Acest utilizator este utilizat pentru acces la modulul anonim
cert_title=Cerere certificat
cert_issue=Certificat de emitere
cert_header=Detalii de certificat noi
cert_msg=Acest formular vă permite să solicitați un certificat de client SSL care va fi utilizat în viitor pentru a vă oferi acces la Webmin în loc de nume de utilizator și parolă. Acest lucru este mai sigur, dar, deoarece autentificarea este automată, nu veți putea trece la un utilizator diferit atunci când utilizați certificatul.
cert_ebrowser=Webmin nu știe să emită certificate de client pentru browserul dvs. ( $1 )
cert_cn=Numele dumneavoastră
cert_email=Adresa de email
cert_ou=Departament
cert_o=Organizare
cert_sp=Stat
cert_c=Codul tarii
cert_key=Dimensiunea cheii
cert_done=Certificatul dvs. pentru $1 a fost generat cu succes.
cert_pickup=<a href='$1'>Faceți clic aici pentru a ridica certificatul și a-l instala în browser</a>
cert_install=Instalați certificatul în browser
cert_ekey=O nouă cheie SSL nu a fost trimisă de browser - poate că nu acceptă certificate de client SSL.
cert_eca=Eroare la configurarea autorității de certificare: $1
cert_already=Avertisment - utilizați deja certificatul $1.
cert_etempdir=Fișier certificat nevalid
acl_title=Controlul accesului modulului
acl_title2=Pentru $1 în $2
acl_title3=Pentru grupul $1 din $2
acl_options=$1 opțiuni de control de acces
acl_config=Poate edita configurația modulului?
acl_reset=Resetați la acces complet
acl_rbac=Obțineți setări de control de acces de la RBAC?
acl_rbacyes=Da (înlocuiește setările de mai jos)
acl_uall=Toți utilizatorii
acl_uthis=Acest utilizator
acl_usel=Utilizatori selectați..
acl_gr=Membrii $1
acl_users=Utilizatori care pot fi editați
acl_mods=Pot acorda acces la
acl_all=Toate modulele
acl_own=Numai propriile sale module
acl_sel=Module selectate..
acl_create=Pot crea utilizatori noi?
acl_delete=Pot șterge utilizatorii?
acl_rename=Pot redenumi utilizatorii?
acl_acl=Poate edita controlul accesului modulului?
acl_lang=Poate schimba limba?
acl_locale=Se poate schimba locația?
acl_chcert=Poate schimba numele certificatului SSL?
acl_euser=Nu aveți voie să editați ACL pentru acest utilizator
acl_egroup=Nu aveți voie să editați ACL-urile de grup
acl_emod=Nu aveți voie să editați ACL pentru acest modul
acl_others=Pot vedea module inaccesibile?
acl_cert=Pot solicita certificat?
acl_err=Nu a reușit să salvați controlul de acces
acl_groups=Poate edita grupuri?
acl_gassign=Poate atribui utilizatori la grupuri
acl_gall=Toate grupurile
acl_gsel=Selectat..
acl_gnone=Nici unul
acl_perms=Utilizatorii nou creați primesc
acl_perms_1=Același control de acces al modulului ca și creator
acl_perms_0=Controlul accesului modulului implicit (fără restricții)
acl_sync=Poate configura sincronizarea utilizatorului?
acl_unix=Poate configura autentificarea unix?
acl_sessions=Pot vedea și anula sesiunile de autentificare?
acl_cats=Poate schimba clasificarea?
acl_theme=Poate schimba tema personală?
acl_ips=Poate schimba controlul accesului IP?
acl_switch=Se poate trece la alți utilizatori?
acl_times=Se pot schimba orele de conectare permise?
acl_pass=Poți schimba restricțiile de parolă?
acl_sql=Poate configura baza de date de utilizator și de grup?
log_modify=Utilizator Webmin modificat $1
log_rename=Redenumit utilizator Webmin $1 la $2
log_create=Utilizator Webmin creat $1
log_clone=Utilizator Webmin clonat $1 la $2
log_delete=Utilizatorul Webmin șters $1
log_acl=Acces actualizat pentru $1 în $2
log_reset=Resetați accesul pentru $1 în $2
log_cert=Certificat eliberat pentru utilizator $1
log_modify_g=Grup modificat Webmin $1
log_rename_g=Redenumit grupul Webmin $1 la $2
log_create_g=Grupul Webmin creat $1
log_delete_g=Grupul Webmin șters $1
log_switch=S-a trecut la utilizatorul Webmin $1
log_delete_users=S-au șters $1 Utilizatorii Webmin
log_delete_groups=Șterse $1 Grupuri Webmin
log_joingroup=Au fost adăugați $1 Utilizatorii Webmin pentru a grupa $2
log_pass=Restricții de parolă modificate
log_unix=Modificare autentificare utilizator unix
log_sync=S-a schimbat sincronizarea utilizatorului unix
log_sql=S-a schimbat baza de date de utilizator și grup
log_twofactor=Utilizator înscris $1 cu un furnizor cu doi factori $2
log_onefactor=Utilizator dezabonat $1 pentru autentificarea cu doi factori
gedit_ecannot=Nu aveți voie să editați grupuri
gedit_title=Editați Webmin Group
gedit_title2=Creați grupul Webmin
gedit_group=Numele Grupului
gedit_rights=Drepturi de acces la grupul Webmin
gedit_modules=Modulele membrilor
gedit_members=Utilizatori și grupuri de membri
gedit_desc=Descrierea Grupului
gedit_egone=Grupul selectat nu mai există!
gdelete_err=Nu a reușit ștergerea grupului
gdelete_ecannot=Nu aveți voie să ștergeți grupuri
gdelete_euser=Nu puteți șterge propriul grup
gdelete_esub=Grupurile cu subgrupuri nu pot fi șterse
gdelete_title=Ștergeți grupul
gdelete_desc=Sigur doriți să ștergeți grupul $1 și utilizatorii membri $2 ?
gdelete_ok=Ștergeți grupul
gsave_err=Nu a reușit să salveze grupul
gsave_ename=Numele grupului lipsă sau nevalid
gsave_enamewebmin=Numele grupului „webmin” este rezervat pentru uz intern
gsave_edup=Numele grupului este deja utilizat
gsave_edesc=Descriere nevalidă - caracterul: nu este permis
convert_title=Conversia utilizatorilor
convert_ecannot=Nu aveți voie să convertiți utilizatorul Unix
convert_nogroups=Nu s-au definit grupuri Webmin pe sistemul dvs. Înainte de conversie, trebuie să fie creat cel puțin un grup pentru a defini permisiunile pentru utilizatorii convertiți.
convert_desc=Acest formular vă permite să convertiți utilizatorii Unix existenți în utilizatori Webmin. Permisiunile fiecărui nou utilizator Webmin vor fi determinate de grupul selectat mai jos.
convert_0=Toți utilizatorii
convert_1=Numai utilizatorii
convert_2=Toate cu excepția utilizatorilor
convert_3=Utilizatori cu grup
convert_4=Utilizatori cu UID-uri în interval
convert_group=Alocați utilizatori noi la grupul Webmin
convert_sync2=Sincronizați parola cu utilizatorul Unix în viitor?
convert_ok=Convertiți acum
convert_err=Conversia utilizatorilor nu a reușit
convert_eusers=Nu a fost introdus niciun utilizator pentru a converti
convert_egroup=Grupul Unix nu există
convert_emin=UID minim nevalid
convert_emax=UID maxim nevalid
convert_ewgroup=Nu există un astfel de grup Webmin
convert_ewgroup2=Nu aveți voie să atribuiți noi utilizatori acestui grup
convert_skip=$1 fiind omis
convert_exists=$1 există deja
convert_invalid=$1 nu este un nume de utilizator Webmin valid
convert_added=Se adaugă $1
convert_msg=Conversia utilizatorilor Unix...
convert_user=Utilizator Unix
convert_action=Acțiunile întreprinse
convert_done=$1 utilizatori convertiți, $2 invalide, $3 există deja, $4 exclus.
convert_users=Utilizatori pentru a converti
sync_title=Sincronizare utilizator Unix
sync_desc=Acest formular vă permite să configurați sincronizarea automată a utilizatorilor Unix creați prin Webmin și a utilizatorilor din acest modul.
sync_nogroups=Nu s-au definit grupuri Webmin pe sistemul dvs. Cel puțin un grup trebuie creat pentru a seta accesul utilizatorilor creați.
sync_when=Când se sincronizează
sync_create=Creați un utilizator Webmin când este creat un utilizator Unix.
sync_update=Actualizați utilizatorul Webmin potrivit atunci când este actualizat un utilizator Unix.
sync_delete=Ștergeți utilizatorul Webmin potrivit atunci când un utilizator Unix este șters.
sync_modify=Redenumiți utilizatorul Webmin corespunzător atunci când un utilizator Unix este redenumit.
sync_group=Alocați utilizatori noi la grupul Webmin
sync_unix=Setați parola pentru utilizatorii noi la autentificarea Unix.
sync_ecannot=Nu aveți voie să configurați sincronizarea utilizatorului.
unix_title=Autentificare utilizator Unix
unix_err=Nu a reușit să salveze autentificarea Unix
unix_desc=Această pagină vă permite să configurați Webmin pentru a valida încercările de conectare împotriva listei de utilizatori a sistemului și PAM. Acest lucru poate fi util dacă aveți un număr mare de utilizatori Unix existenți care doriți să ofere acces la Webmin.
unix_def=Permiteți doar utilizatorii Webmin să se autentifice
unix_sel=Permiteți utilizatorilor Unix enumerați mai jos să se autentifice..
unix_mode=Permite
unix_mall=Toți utilizatorii
unix_group=Membrii grupului..
unix_user=Utilizator Unix..
unix_who=Utilizator sau grup
unix_to=Ca utilizator Webmin
unix_ecannot=Nu aveți voie să configurați autentificarea utilizatorului Unix
unix_epam=Autentificarea Unix nu este disponibilă deoarece <tt>Authen::PAM</tt> Modulul Perl nu este instalat sau nu funcționează corect.
unix_all=Permiteți tuturor utilizatorilor Unix
unix_allow=Permiteți doar utilizatorii listați Unix
unix_deny=Refuză utilizatorii Unix enumerați
unix_none=Nu a fost introdus niciun utilizator
unix_euser=„$1” nu este un nume de utilizator valid
unix_egroup=„$1” nu este un nume de grup valid
unix_shells=Refuză utilizatorii Unix ale căror shell-uri nu sunt în fișier
unix_eshells=Fișier shell-uri lipsă sau inexistent
unix_restrict2=Restricții suplimentare
unix_ewhogroup=Lipsește grupul pentru a permite în rândul $1
unix_ewhouser=Utilizator care lipsește pentru a permite rândul $1
unix_enone=Nu este permisă introducerea de utilizatori sau grupuri Unix
unix_same=&lt;Același utilizator sau grup&gt;
unix_sudo=Permiteți utilizatorilor care pot rula toate comenzile prin <tt>sudo</tt> să se autentifice ca <tt>root</tt>
unix_pamany=Tratați autentificările care trec doar validarea PAM ca $1
unix_esudo=Comanda $1 nu este instalată
unix_esudomod=Modulul Perl $1 necesar pentru <tt>sudo</tt> autentificare nu este instalat
unix_header=Setări de autentificare utilizator Unix
unix_utable=Utilizatori Unix autorizați
sessions_title=Sesiuni de autentificare curente
sessions_id=Sesiune ID
sessions_user=Utilizator Webmin
sessions_login=Ultima activitate la
sessions_host=adresa IP
sessions_lview=Vizualizați jurnalele..
sessions_actions=Acțiuni..
sessions_all=Toate sesiunile..
sessions_logouts=Arată, de asemenea, sesiuni deconectate..
sessions_state=Stat
sessions_action=Acțiuni
sessions_this=Această autentificare
sessions_in=Conectat
sessions_out=Delogat
sessions_kill=Deconectat..
logins_title=Conectări Webmin recente
hide_title=Ascundeți modulele neutilizate
hide_desc=Următoarele module vor fi eliminate din lista de acces a modulului pentru $1 deoarece serverele corespunzătoare nu sunt instalate pe sistemul dvs.
hide_ok=Ascundeți modulele acum
hide_none=Nimic de ascuns - $1 nu are acces la niciun modul al cărui servere corespunzătoare nu sunt instalate pe sistemul dvs.
hide_desc2=Rețineți că aceste module nu vor mai apărea automat dacă sunt instalate serverele corespunzătoare. Va trebui să acordați accesul manual folosind acest modul.
hide_clone=(Clonă $1 )
switch_euser=Nu aveți voie să comutați la acest utilizator
switch_eold=Sesiunea existentă nu a fost găsită!
rbac_title=Configurare RBAC
rbac_desc=Integrarea RBAC de Webmin oferă o modalitate de a determina modulul de utilizator și permisiunile ACL dintr-o bază de date RBAC (Role Based Access Control), mai degrabă decât fișierele de configurare proprii ale Webmin. După ce este activat suportul RBAC, orice utilizator pentru care este selectată opțiunea <b>RBAC controlează toate modulele și opțiunile ACL</b> va avea capacitățile sale determinate de RBAC, mai degrabă decât setările proprii de control de acces Webmin.
rbac_esolaris=RBAC este acceptat doar pe Solaris în acest moment, deci nu poate fi folosit pe acest sistem $1.
rbac_eperl=Modulul Perl $1 necesar pentru integrarea RBAC nu este instalat. <a href='$2'>Faceți clic aici</a> pentru a-l instala acum.
rbac_ecpan=Nu aveți acces la pagina Modulelor Perl Webmin pentru a instala $1 modul necesar pentru integrarea RBAC.
rbac_ok=Integrarea RBAC este disponibilă pe acest sistem și poate fi activată pe utilizator pe pagina Editare utilizator Webmin.
udeletes_err=Nu a reușit să ștergeți utilizatorii
udeletes_jerr=Nu a putut adăuga utilizatori la grup
udeletes_enone=Nimic selectat
udeletes_title=Ștergeți utilizatorii
udeletes_rusure=Sigur doriți să ștergeți $1 utilizatorii selectați? Toate setările lor de control de acces și detaliile utilizatorului vor fi pierdute.
udeletes_users=Utilizatori selectați: $1
udeletes_ok=Ștergeți utilizatorii
udeletes_ereadonly=Unul dintre utilizatorii selectați este marcat ca ne-modificabil
gdeletes_err=Nu a reușit ștergerea grupurilor
gdeletes_title=Ștergeți grupuri
gdeletes_rusure=Sigur doriți să ștergeți grupurile selectate $1 și $2 utilizatorii pe care îi conțin? Toate setările lor de control de acces și detaliile utilizatorului vor fi pierdute.
gdeletes_users=Grupuri selectate: $1
gdeletes_ok=Ștergeți grupuri
pass_title=Restricții de parolă
pass_ecannot=Nu aveți voie să editați restricții de parolă
pass_header=Opțiuni de aplicare a parolelor Webmin
pass_minsize=Lungimea minimă a parolei
pass_nominsize=Fără minim
pass_regexps=Parolele expresiilor obișnuite trebuie să corespundă
pass_regdesc=Descrierea care poate fi citită de om pentru expresie regulată
pass_maxdays=Zile înainte de parola trebuie schimbate
pass_lockdays=Zile înainte de parola neschimbată blochează contul
pass_nomaxdays=Schimbare nu este necesară
pass_nolockdays=Contul nu este niciodată blocat
pass_nouser=Nu permiteți parolele care conțin nume de utilizator?
pass_nodict=Nu permiteți parolele cuvintelor din dicționar?
pass_oldblock=Număr de parole vechi de respins
pass_nooldblock=Nicio limită la reutilizarea parolelor
pass_days=zi
pass_pass=parole
pass_err=Nu a reușit să salvați restricțiile de parolă
pass_eminsize=Lipsă sau non-numerică lungimea minimă a parolei
pass_emaxdays=Lipsește un număr sau un număr de zile înainte de schimbare
pass_elockdays=Număr de zile lipsă sau nenumerotat înainte ca contul să fie blocat
pass_eoldblock=Număr lipsit sau numeric de parole vechi de respins
cpass_minsize=Trebuie să aibă cel puțin $1 litere lungi
cpass_notre=Corespunde cu un model nepermis
cpass_re=Nu se potrivește cu un model necesar
cpass_name=Conține numele de utilizator
cpass_dict=Este un cuvânt de dicționar
cpass_spellcmd=Nici comenzile $1 sau $2 necesare pentru verificarea cuvintelor din dicționar nu sunt instalate
cpass_old=Parolele vechi nu pot fi reutilizate
sql_title=Baza de date utilizator și grup
sql_ecannot=Nu aveți voie să configurați baza de date de utilizator și de grup
sql_header=Opțiuni pentru backendul bazei de date pentru utilizatori și grupuri
sql_host=Numele gazdei
sql_user=Nume de utilizator
sql_pass=Parola
sql_db=Numele bazei de date
sql_ssl=Criptarea conexiunii
sql_ssl0=Nici unul
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=Clasa de obiecte pentru utilizatori
sql_groupclass=Clasa de obiecte pentru grupuri
sql_euserclass=Clasa de obiect lipsă sau nevalidă pentru utilizatori
sql_egroupclass=Clasa de obiect lipsă sau nevalidă pentru grupuri
sql_none=Utilizați numai fișiere locale pentru a stoca utilizatori și grupuri
sql_mysql=Utilizați baza de date MySQL
sql_postgresql=Utilizați baza de date PostgreSQL
sql_ldap=Utilizați serverul LDAP
sql_prefix=Creați sub DN
sql_addto0=Adăugați utilizatori noi la baza de date selectată mai sus
sql_addto1=Adăugați utilizatori noi la fișierele locale
sql_nocache0=Conexiuni cache la baza de date
sql_nocache1=Deschideți o nouă conexiune pentru fiecare căutare
sql_emod=Lipsește modulul Perl necesar <tt>$1</tt>
sql_etable=Nu a reușit să interogheze tabelul necesar $1:$2
sql_eldapdn=DNAP de bază DN $1 nu a fost găsit
sql_eclass=Clasa de obiect LDAP $1 nu există în schema serverului
sql_err=Nu a reușit salvarea setărilor bazei de date a utilizatorilor și a grupului
sql_ehost=Numele de gazdă care lipsește sau nu poate fi rezolvat
sql_euser=Nume de utilizator lipsă sau nevalid (fără spații permise)
sql_epass=Parolă nevalidă (fără spații permise)
sql_edb=Nume bază de date nevalid (nu sunt permise spații)
sql_eprefix=DN de bază lipsă sau nevalid (fără spații permise)
sql_eprefix2=DN de bază cu aspect nevalid - ar trebui să fie ca <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
sql_title2=Creați tabele lipsă
sql_tableerr=Setările bazei de date a utilizatorului și a grupului sunt valabile, dar unele tabele necesare de Webmin lipsesc: $1
sql_tableerr2=Faceți clic pe butonul <b>Creare tabele</b> de mai jos pentru a le crea automat sau executați manual SQL de mai jos.
sql_make=Creați tabele
sql_title3=Creați DN lipsă
sql_dnerr=Setările bazei de date a utilizatorului și a grupului sunt valabile, dar DNAP-ul LDAP necesar de Webmin lipsește: $1
sql_dnerr2=Faceți clic pe butonul <b>Creare DN</b> de mai jos pentru a-l crea automat, sau adăugați-l manual pe serverul dvs. LDAP.
sql_makedn=Creați DN
sql_schema=Descărcați schema LDAP
sql_timeout_def=Utilizați expirarea implicită a conexiunii (60 de secunde)
sql_timeout_for=Închideți conexiunile cache după
sql_timeout_secs=secunde
sql_etimeout=Expirarea conexiunii în cache trebuie să fie un număr
make_title=Creați tabele de utilizator și de grup
make_err=Nu a reușit să creeze tabele de utilizator și de grup
make_exec=Executarea SQL $1..
make_failed=.. crearea nu a reușit: $1
make_done=.. Terminat
make_still=Unele probleme au fost găsite chiar și după crearea tabelului: $1
makedn_title=Creați LDAP DN
makedn_eoc=Nu s-au găsit clase de obiecte structurale!
makedn_exec=Crearea DN-ului părinte $1..
makedn_failed=.. crearea nu a reușit: $1
makedn_done=.. Terminat
makedn_still=Unele probleme au fost găsite chiar și după crearea DN: $1
schema_title=Descărcați schema LDAP
schema_desc=Înainte ca Webmin să poată utiliza un server LDAP pentru a stoca utilizatori și grupuri, acesta trebuie configurat pentru a utiliza schema de mai jos. Acest lucru se poate realiza de obicei salvând definiția schemei în <tt>/etc/ldap/schema</tt> sau <tt>/etc/openldap/schema</tt> ca <tt>webmin.schema</tt>, apoi configurarea serverului pentru a încărca acel fișier de schemă.
schema_download=Descărcați fișierul de schemă: <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=Eroare la configurarea autentificării în doi factori
twofactor_euser=Utilizatorul dvs. Webmin nu a fost găsit!
twofactor_title=Autentificare cu doi factori
twofactor_disable=Dezactivați autentificarea cu doi factori
twofactor_already=Logarea dvs. Webmin are deja autentificare cu doi factori activată cu furnizorul $1 și ID-ul contului $2.
twofactor_already2=Autentificare Webmin $3 are deja autentificare cu doi factori activată cu furnizorul $1 și ID-ul contului $2.
twofactor_desc=Această pagină vă permite să activați autentificarea în doi factori pentru autentificarea dvs. Webmin folosind <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Odată activat, va fi necesar un jeton de autentificare suplimentar la conectarea pe Webmin.
twofactor_desc2=Această pagină vă permite să activați autentificarea cu doi factori pentru conectarea Webmin $3 folosind <a href='$2' target=_blank>$1</a> >. Odată activat, va fi necesar un jeton de autentificare suplimentar la conectarea pe Webmin.
twofactor_enable=Înscrieți-vă pentru autentificarea cu doi factori
twofactor_header=Detalii de înscriere cu autentificare în doi factori
twofactor_enrolling=Înscrierea pentru autentificarea cu doi factori cu furnizorul $1..
twofactor_failed=.. înscrierea a eșuat: $1
twofactor_done=.. complet. ID-ul dvs. cu acest furnizor este <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Autentificarea cu doi factori nu a fost încă activată pe acest sistem, dar poate fi activată folosind modulul <a href='$1'>Webmin Configuration</a>.
twofactor_ebutton=Nu a apăsat niciun buton!

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=Uporabniki Webmin
index_user=Uporabnik
index_modules=Moduli
index_create=Ustvari novega privilegiranega uporabnika.
index_screate=Ustvari novega varnega uporabnika.
index_convert=Pretvarjanje Unixa v uporabnike Webmin
index_cert=Zahtevajte SSL potrdilo
index_twofactor=Dvofaktorska overitev
index_certmsg=Kliknite ta gumb, da zahtevate potrdilo SSL, ki vam bo omogočilo varno prijavo v Webmin, ne da bi morali vnesti uporabniško ime in geslo.
index_return=seznam uporabnikov
index_none=Noben
index_edit=Uredi modul ACL:
index_global=Global ACL
index_users=Uporabniki Webmin
index_groups=Skupine Webmin
index_group=Skupina
index_nousers=Uporabnikov Webmin ni mogoče urejati.
index_nogroups=Ni definiranih skupin Webmin.
index_gcreate=Ustvari novo skupino Webmin.
index_members=Člani
index_modgroups=Moduli iz skupine $1
index_sync=Konfigurirajte Sinhronizacijo uporabnikov Unix
index_unix=Konfigurirajte preverjanje pristnosti Unix
index_sessions=Prikaži prijavne seje
index_rbac=Nastavite RBAC
index_delete=Izbriši izbrano
index_joingroup=Dodaj v skupino:
index_eulist=Uporabnikov ni bilo mogoče navesti: $1
index_eglist=Skupine ni bilo mogoče našteti: $1
edit_title=Urejanje spletnega uporabnika
edit_title2=Ustvari uporabnika Webmin
edit_title3=Ustvari varnega uporabnika Webmin
edit_readonly=Tega uporabnika Webmin ne bi smeli urejati, ker ga upravlja modul $1. <a href='$2'>Kliknite tukaj</a>, da zaobidete to opozorilo in uredite uporabnika - vendar bodite pozorni, da so lahko kakršne koli ročne spremembe prepisane!
edit_rights=Pravice za dostop do uporabnikov Webmin
edit_user=Uporabniško ime
edit_cloneof=Kloniranje uporabnika Webmin
edit_real=Pravo ime
edit_group=Član skupine
edit_pass=Geslo
edit_same=Enako kot Unix
edit_lock=Geslo ni sprejeto
edit_pam=PAM preverjanje pristnosti
edit_unix=Unix preverjanje pristnosti
edit_extauth=Zunanji avtentikacijski program
edit_dont=Ne spreminjaj se
edit_set=Nastavljena
edit_passlocked=Geslo ni bilo spremenjeno za $1 dni - račun je zaklenjen!
edit_passmax=Geslo ni bilo spremenjeno v $1 dneh - spremeniti ga je treba ob naslednji prijavi
edit_passold=Geslo je bilo nazadnje spremenjeno $1 pred dnevi
edit_passtoday=Geslo je bilo spremenjeno pred manj kot en dan
edit_modules=Moduli
edit_clone=Klon
edit_twofactor=Dvofaktorski tip avtentikacije
edit_twofactorprov=Uporaba ponudnika $1 z ID $2
edit_twofactorcancel=Odstranite dvofaktorsko preverjanje pristnosti
edit_twofactornone=Ni nastavitve še
edit_twofactoradd=Omogoči dvofaktor za uporabnika
edit_lang=Jezik
edit_locale=Locale
edit_notabs=Razvrstiti module?
edit_logout=Čas odjave iz neaktivnosti
edit_mins=minut
edit_chars=črke
edit_minsize=Najmanjša dolžina gesla
edit_nochange=Uveljaviti dneve menjave gesla?
edit_cert=Ime potrdila SSL
edit_none=Noben
edit_ips=Nadzor dostopa IP
edit_all=Dovoli iz vseh naslovov
edit_allow=Dovoli samo iz navedenih naslovov
edit_deny=Zavrni od navedenih naslovov
edit_ipdesc=Uporabniški nadzor dostopa do IP deluje enako kot globalni nadzor dostopa do IP v modulu Konfiguracija Webmin. Tisti, ki so tukaj, bodo preverjeni tudi, če uporabnik prenese globalne kontrole.
edit_skill=Raven spretnosti
edit_risk=Raven tveganja
edit_risk_high=Super uporabnik
edit_risk_medium=Administratorski uporabnik
edit_risk_low=Običajni uporabnik
edit_groupmods=(Poleg modulov iz skupine)
edit_euser=Tega uporabnika ni dovoljeno urejati
edit_egone=Izbrani uporabnik ne obstaja več!
edit_ecreate=Ustvarjanje uporabnikov vam ni dovoljeno
edit_theme=Tema osebnega uporabniškega vmesnika
edit_themeglobal=Od konfiguracije Webmin
edit_themedef=Stara tema Webmin
edit_overlay=Prekrivanje osebne teme
edit_overlayglobal=Brez - uporabite privzete teme
edit_log=Prikaži dnevnike
edit_selall=Izberi vse
edit_invert=Obrni izbor
edit_hide=Skrij se neuporabljen
edit_switch=Preklopite na uporabnika
edit_return=Uporabnik Webmin
edit_return2=Skupina Webmin
edit_rbacdeny=Način dostopa do RBAC
edit_rbacdeny0=RBAC nadzoruje le izbrane ACL-je modula
edit_rbacdeny1=RBAC nadzoruje vse module in ACL
edit_global=Dovoljenja za vse module
edit_templock=Začasno zaklenjeno
edit_temppass=Prisiljena sprememba pri naslednji prijavi
edit_days=Dovoljeni dnevi v tednu
edit_alldays=Vsak dan
edit_seldays=Samo izbrani dnevi..
edit_hours=Dovoljeni časi dneva
edit_allhours=Kadar koli
edit_selhours=Od $1:$2 do $3:$4
edit_ui=Možnosti uporabniškega vmesnika
edit_security=Možnosti varnosti in omejitev
edit_mods=Na voljo moduli Webmin
edit_modsg=Na voljo moduli Webmin (poleg tistih iz skupine)
edit_proto=Vrsta skladiščenja
edit_proto_mysql=MySQL baza podatkov
edit_proto_postgresql=PostgreSQL baza podatkov
edit_proto_ldap=LDAP strežnik
edit_proto_=Lokalne datoteke
edit_safe=Raven privilegijev
edit_safe0=Neomejeno
edit_safe1=Samo varni moduli
edit_unsafe=Ponastavite na neomejeno
save_err=Uporabnika ni bilo mogoče shraniti
save_ename='$1' ni veljavno uporabniško ime
save_eunixname=Uporabniško ime '$1' ni uporabnik Unixa in ga zato ni mogoče uporabljati v varnem načinu
save_enamewebmin=Uporabniško ime 'webmin' je rezervirano za notranjo uporabo
save_edup=Uporabniško ime '$1' je že v uporabi
save_eoverlay=Prekrivanja teme ni mogoče izbrati, če ni teme
save_edeny=ne morete zanikati dostopa do modula Webmin Users
save_eos=Možnost Enako kot Unix geslo ni podprta v vašem operacijskem sistemu.
save_emd5=Enake možnosti kot geslo Unix ni mogoče uporabiti v sistemih s šifriranjem MD5
save_eunix=Uporabnika Unixa '$1' ne obstaja
save_emod=Ne morete odobriti dostopa do modula '$1'
save_ecreate=Ustvarjanje uporabnikov vam ni dovoljeno
save_euser=Tega uporabnika ni dovoljeno urejati
save_ecolon=Gesla ne morejo vsebovati znaka:
save_epass=Geslo ni veljavno: $1
save_eself=Vaš trenutni naslov IP ( $1 ) bo zavrnjen
save_epam=Preverjanje pristnosti PAM ni na voljo, saj <tt>Authen::PAM</tt> Perl modul ni nameščen ali ne deluje pravilno.
save_epam2=S pomočjo modula Webmin's Perl Modules lahko <a href='$1'>prenesete in namestite Authen::PAM</a> zdaj.
save_egroup=Nimate dovoljenja za dodelitev tej skupini
save_enone=Ni vnesenih naslovov
save_enet='$1' ni veljaven omrežni naslov
save_emask='$1' ni veljavna omrežna maska
save_eip='$1' ni popoln IP ali omrežni naslov
save_ehost=IP-naslova ni bilo mogoče najti za '$1'
save_elogouttime=Manjkajoči ali neštevilčni čas odjave
save_eminsize=Manjkajoča ali neštevilčna najmanjša dolžina gesla
save_edays=Ni dni, da bi dovolili izbrane
save_ehours=Manjkajoči ali neveljavni časi za dovoljenje
save_ehours2=Začetni čas dovolitve mora biti pred koncem
save_etemp=Možnosti za prisilno spremembo gesla pri naslednji prijavi ni mogoče uporabiti, če ni omogočen <a href='$1'>, ki uporabnike poziva, da vnesejo nova gesla</a>
delete_err=Uporabnika ni bilo mogoče izbrisati
delete_eself=Ne morete se izbrisati
delete_ecannot=Uporabnikom ni dovoljeno brisati
delete_euser=Tega uporabnika ni dovoljeno izbrisati
delete_eanonuser=Ta uporabnik se uporablja za dostop do anonimnih modulov
cert_title=Zahtevajte potrdilo
cert_issue=Izdati potrdilo
cert_header=Nove podrobnosti potrdila
cert_msg=Ta obrazec vam omogoča, da zahtevate potrdilo odjemalca SSL, ki se bo v prihodnosti uporabljalo za dostop do spletnega mesta namesto uporabniškega imena in gesla. To je sicer bolj varno, a ker je avtentikacija samodejna, med uporabo potrdila ne boste mogli preklopiti na drugega uporabnika.
cert_ebrowser=Webmin ne ve, kako izdati potrdila odjemalca za vaš brskalnik ( $1 )
cert_cn=Tvoje ime
cert_email=Email naslov
cert_ou=Oddelek
cert_o=Organizacija
cert_sp=Država
cert_c=Koda države
cert_key=Velikost ključa
cert_done=Vaše potrdilo za $1 je bilo uspešno ustvarjeno.
cert_pickup=<a href='$1'>Kliknite tukaj, če želite prevzeti potrdilo in ga namestiti v brskalnik</a>
cert_install=Namestite potrdilo v brskalnik
cert_ekey=Vaš brskalnik ni poslal novega ključa SSL - morda ne podpira potrdila odjemalca SSL.
cert_eca=Pooblastilo za potrditev ni uspelo: $1
cert_already=Opozorilo - že uporabljate potrdilo $1.
cert_etempdir=Neveljavna datoteka s potrdilom
acl_title=Modul Nadzor dostopa
acl_title2=Za $1 v $2
acl_title3=Za skupino $1 v $2
acl_options=$1 možnosti nadzora dostopa
acl_config=Ali lahko uredite konfiguracijo modula?
acl_reset=Ponastavitev na popoln dostop
acl_rbac=Pridobite nastavitve nadzora dostopa od RBAC-a?
acl_rbacyes=Da (preglasi spodnje nastavitve)
acl_uall=Vsi uporabniki
acl_uthis=Ta uporabnik
acl_usel=Izbrani uporabniki..
acl_gr=Člani $1
acl_users=Uporabniki, ki jih je mogoče urejati
acl_mods=Lahko odobri dostop do
acl_all=Vsi moduli
acl_own=Samo njegovi moduli
acl_sel=Izbrani moduli..
acl_create=Ali lahko ustvarite nove uporabnike?
acl_delete=Ali lahko uporabnike izbrišete?
acl_rename=Ali lahko preimenujete uporabnike?
acl_acl=Ali lahko urejate nadzor dostopa modula?
acl_lang=Ali lahko spremenite jezik?
acl_locale=Ali lahko spremenite jezik?
acl_chcert=Ali lahko spremenim ime potrdila SSL?
acl_euser=Nimate dovoljenja za urejanje ACL za tega uporabnika
acl_egroup=Nimate dovoljenja za urejanje skupinskih ACL-jev
acl_emod=Nimate dovoljenja za urejanje ACL-ja za ta modul
acl_others=Ali lahko vidite nedostopne module?
acl_cert=Ali lahko zahtevate potrdilo?
acl_err=Nadzor dostopa ni uspel shraniti
acl_groups=Ali lahko urejate skupine?
acl_gassign=Uporabnikom lahko dodelite skupine
acl_gall=Vse skupine
acl_gsel=Izbrano..
acl_gnone=Noben
acl_perms=Novo ustvarjeni uporabniki dobijo
acl_perms_1=Isti nadzor dostopa modula kot ustvarjalec
acl_perms_0=Privzeti (neomejen) nadzor dostopa modula
acl_sync=Ali lahko konfigurirate sinhronizacijo uporabnikov?
acl_unix=Ali lahko konfigurirate overjanje pristnosti Unix?
acl_sessions=Ali si lahko ogledate in prekličete seje prijave?
acl_cats=Ali lahko spremenite kategorizacijo?
acl_theme=Ali lahko spremenite osebno temo?
acl_ips=Ali lahko spremenite nadzor dostopa do IP?
acl_switch=Ali lahko preklopite na druge uporabnike?
acl_times=Ali lahko spremenite dovoljene čase prijave?
acl_pass=Ali lahko spremenite omejitve gesla?
acl_sql=Ali lahko konfigurirate bazo podatkov uporabnikov in skupin?
log_modify=Spremenjen uporabnik Webmin $1
log_rename=Preimenovan uporabnik Webmin $1 v $2
log_create=Ustvarjen uporabnik Webmin $1
log_clone=Klonirani uporabnik Webmin $1 do $2
log_delete=Izbrisan uporabnik Webmin $1
log_acl=Posodobljen dostop za $1 v $2
log_reset=Ponastavi dostop za $1 v $2
log_cert=Izdalo potrdilo za uporabnika $1
log_modify_g=Spremenjena skupina Webmin $1
log_rename_g=Preimenovana skupina Webmin $1 v $2
log_create_g=Ustvarjena skupina Webmin $1
log_delete_g=Izbrisana skupina Webmin $1
log_switch=Preklopi na uporabnika Webmin $1
log_delete_users=Izbrisani $1 uporabniki Webmin
log_delete_groups=Izbrisane $1 Skupine spletnihmin
log_joingroup=V skupino $2 so dodani $1 uporabniki Webmin
log_pass=Spremenjene omejitve gesla
log_unix=Spremenjeno preverjanje pristnosti unix-a
log_sync=Spremenjena sinhronizacija uporabnika unix
log_sql=Spremenjena baza uporabnikov in skupin
log_twofactor=Uporabnik $1 z ponudnikom z dvema faktorjema $2
log_onefactor=Izključen uporabnik $1 za dvofaktorsko preverjanje pristnosti
gedit_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje skupin
gedit_title=Urejanje Webmin Group
gedit_title2=Ustvari skupino Webmin
gedit_group=Ime skupine
gedit_rights=Pravice dostopa do skupine Webmin
gedit_modules=Moduli članov
gedit_members=Uporabniki in skupine članov
gedit_desc=Opis skupine
gedit_egone=Izbrana skupina ne obstaja več!
gdelete_err=Skupine ni bilo mogoče izbrisati
gdelete_ecannot=Nimate dovoljenja za brisanje skupin
gdelete_euser=Ne morete izbrisati lastne skupine
gdelete_esub=Skupin s podskupinami ni mogoče izbrisati
gdelete_title=Izbriši skupino
gdelete_desc=Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino $1 in njene člane uporabnike $2 ?
gdelete_ok=Izbriši skupino
gsave_err=Skupine ni bilo mogoče shraniti
gsave_ename=Manjkajoče ali neveljavno ime skupine
gsave_enamewebmin=Ime skupine 'webmin' je rezervirano za notranjo uporabo
gsave_edup=Ime skupine je že v uporabi
gsave_edesc=Neveljaven opis - znak: ni dovoljen
convert_title=Pretvarjanje uporabnikov
convert_ecannot=Ni vam dovoljeno pretvoriti Unixovega uporabnika
convert_nogroups=V vašem sistemu ni bila določena nobena skupina Webmin. Pred pretvorbo je treba ustvariti vsaj eno skupino, da se določijo dovoljenja za pretvorjene uporabnike.
convert_desc=Ta obrazec vam omogoča pretvorbo obstoječih uporabnikov Unixa v uporabnike Webmin. Dovoljenja vsakega novega uporabnika Webmin bo določena spodaj izbrana skupina.
convert_0=Vsi uporabniki
convert_1=Samo uporabniki
convert_2=Vsi razen uporabnikov
convert_3=Uporabniki s skupino
convert_4=Uporabniki z UID-ji v dosegu
convert_group=Dodelite nove uporabnike skupini Webmin
convert_sync2=Ali lahko v prihodnosti sinhronizirate geslo z uporabnikom Unixa?
convert_ok=Pretvori zdaj
convert_err=Uporabnikov ni bilo mogoče pretvoriti
convert_eusers=Vnesenih uporabnikov ni bilo
convert_egroup=Skupina Unix ne obstaja
convert_emin=Neveljaven minimalni UID
convert_emax=Neveljaven največji UID
convert_ewgroup=Ni take skupine Webmin
convert_ewgroup2=V to skupino ne smete dodeliti novih uporabnikov
convert_skip=preskoči $1
convert_exists=$1 že obstaja
convert_invalid=$1 ni veljavno uporabniško ime za Webmin
convert_added=$1 se doda
convert_msg=Pretvarjanje uporabnikov Unixa...
convert_user=Uporabnik Unixa
convert_action=Sprejeti ukrepi
convert_done=$1 uporabniki pretvorili, $2 neveljavni, $3 že obstajajo, $4 izključeno.
convert_users=Uporabniki za pretvorbo
sync_title=Sinhronizacija uporabnikov Unix
sync_desc=Ta obrazec vam omogoča, da konfigurirate samodejno sinhronizacijo uporabnikov Unixa, ustvarjenih prek Webmina in uporabnikov v tem modulu.
sync_nogroups=V vašem sistemu ni bila določena nobena skupina Webmin. Za nastavitev dostopa ustvarjenim uporabnikom mora biti ustvarjena vsaj ena skupina.
sync_when=Kdaj sinhronizirati
sync_create=Ustvarite uporabnika Webmin, ko je ustvarjen uporabnik Unix.
sync_update=Posodobite ujemajočega se uporabnika Webmin, ko se Unix uporabnik posodobi.
sync_delete=Ko izbrišete uporabnika Unixa, izbrišite ustreznega uporabnika Webmin.
sync_modify=Ko se uporabnik Unixa preimenuje, preimenujte ustreznega uporabnika Webmin.
sync_group=Dodelite nove uporabnike skupini Webmin
sync_unix=Nastavite geslo za nove uporabnike na Unix preverjanje pristnosti.
sync_ecannot=Ni vam dovoljeno konfigurirati sinhronizacije uporabnikov.
unix_title=Unix preverjanje pristnosti uporabnikov
unix_err=Unix pristnosti ni bilo mogoče shraniti
unix_desc=Na tej strani lahko konfigurirate Webmin za preverjanje poskusov prijave glede na sistemski seznam uporabnikov in PAM. To je lahko koristno, če imate večje število obstoječih uporabnikov Unixa, ki jim želite omogočiti dostop do Webmin-a.
unix_def=Dovoli samo uporabnikom Webmin-a
unix_sel=Dovoli prijavo uporabnikom Unix-a spodaj.
unix_mode=Dovoli
unix_mall=Vsi uporabniki
unix_group=Člani skupine..
unix_user=Uporabnik Unixa..
unix_who=Uporabnik ali skupina
unix_to=Kot uporabnik Webmin
unix_ecannot=Nimate dovoljenja za konfiguriranje overjanja uporabnikov Unix
unix_epam=Unix preverjanje pristnosti ni na voljo, saj <tt>Authen::PAM</tt> Perl modul ni nameščen ali ne deluje pravilno.
unix_all=Dovoli vsem uporabnikom Unixa
unix_allow=Dovoli le naštete uporabnike Unixa
unix_deny=Uporabniki Unixa so zavračali
unix_none=Uporabnik ni vnesen
unix_euser='$1' ni veljavno uporabniško ime
unix_egroup='$1' ni veljavno ime skupine
unix_shells=Zavrni uporabnike Unixa, katerih lupine niso v datoteki
unix_eshells=Manjkajoča ali neobstoječa datoteka z lupinami
unix_restrict2=Dodatne omejitve
unix_ewhogroup=Manjka skupina za dovoljenje v vrstici $1
unix_ewhouser=Manjka uporabnik, če dovoli v vrstici $1
unix_enone=Nobenega uporabnika ali skupine Unixa, ki bi dovolil vnesti
unix_same=&lt;Isti uporabnik ali skupina&gt;
unix_sudo=Dovoli uporabnikom, ki lahko izvajajo vse ukaze prek <tt>sudo</tt>, da se prijavijo kot <tt>root</tt>
unix_pamany=Prijave, ki samo potrdijo PAM, obravnavajo kot $1
unix_esudo=Ukaz $1 ni nameščen
unix_esudomod=Modul Perl $1 , potreben za preverjanje pristnosti <tt>sudo</tt>, ni nameščen
unix_header=Nastavitve preverjanja pristnosti Unix
unix_utable=Dovoljeni uporabniki Unixa
sessions_title=Trenutne seje o prijavi
sessions_id=ID seje
sessions_user=Uporabnik Webmin
sessions_login=Nazadnje aktivno ob
sessions_host=IP naslov
sessions_lview=Prikaži dnevnike..
sessions_actions=Ukrepi..
sessions_all=Vse seje..
sessions_logouts=Prikaži tudi odjavne seje.
sessions_state=Država
sessions_action=Dejanja
sessions_this=Ta prijava
sessions_in=Prijavljeni
sessions_out=Odjavljeni
sessions_kill=Prekini povezavo..
logins_title=Nedavne prijave v splet
hide_title=Skrivanje neuporabljenih modulov
hide_desc=Naslednji moduli bodo odstranjeni s seznama za dostop do modula za $1 , ker njihovi ustrezni strežniki niso nameščeni v vašem sistemu.
hide_ok=Skrij module zdaj
hide_none=Nič za skrivanje - $1 nima dostopa do nobenih modulov, katerih ustrezni strežniki niso nameščeni v vašem sistemu.
hide_desc2=Upoštevajte, da se ti moduli ne bodo samodejno prikazali, če so nameščeni ustrezni strežniki. S tem modulom boste morali ročno odobriti dostop.
hide_clone=(Klon $1 )
switch_euser=Preklopite na tega uporabnika
switch_eold=Obstoječe seje ni mogoče najti!
rbac_title=Nastavite RBAC
rbac_desc=Webminova integracija RBAC omogoča način določitve uporabniških modulov in dovoljenj ACL iz baze podatkov RBAC (Role-based Access Control), ne pa iz lastnih konfiguracijskih datotek Webmin-a. Ko je podpora za RBAC omogočena, lahko vsak uporabnik, za katerega je izbrana možnost <b>RBAC nadzira vse module in ACL-je</b>, svoje zmogljivosti določi z RBAC in ne s spletnimi nastavitvami nadzora dostopa.
rbac_esolaris=RBAC je trenutno podprt samo v Solarisu, zato ga ni mogoče uporabljati v tem $1 sistemu.
rbac_eperl=Modul Perl $1 , potreben za integracijo RBAC, ni nameščen. <a href='$2'>Kliknite tukaj</a>, da jo namestite zdaj.
rbac_ecpan=Nimate dostopa do strani Webmin's Perl Modules, da bi namestili potrebni $1 modul za integracijo RBAC.
rbac_ok=V tem sistemu je na voljo integracija RBAC in jo lahko omogočite za vsakega uporabnika na strani Uredi uporabnika Webmin.
udeletes_err=Uporabnikov ni bilo mogoče izbrisati
udeletes_jerr=Uporabnikov ni bilo mogoče dodati v skupino
udeletes_enone=Izbrana ni nobena
udeletes_title=Izbriši uporabnike
udeletes_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane uporabnike $1 ? Vse njihove nastavitve nadzora dostopa in podatki o uporabniku bodo izgubljeni.
udeletes_users=Izbrani uporabniki: $1
udeletes_ok=Izbriši uporabnike
udeletes_ereadonly=Eden od izbranih uporabnikov je označen kot neobvladljiv
gdeletes_err=Brisanja skupin ni bilo mogoče
gdeletes_title=Izbriši skupine
gdeletes_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrane skupine in $2 uporabnike, ki jih vsebujejo? Vse njihove nastavitve nadzora dostopa in podatki o uporabniku bodo izgubljeni.
gdeletes_users=Izbrane skupine: $1
gdeletes_ok=Izbriši skupine
pass_title=Omejitve gesla
pass_ecannot=Omejitve gesla ne morete urejati
pass_header=Možnosti uveljavljanja gesla za Webmin
pass_minsize=Najmanjša dolžina gesla
pass_nominsize=Ni najmanjšega
pass_regexps=Gesla za regularne izraze se morajo ujemati
pass_regdesc=Človeško berljiv opis za redno izražanje
pass_maxdays=Dneve pred geslom je treba spremeniti
pass_lockdays=Dneve pred računom za nespremenjeno geslo se zaklene račun
pass_nomaxdays=Spremembe nikoli niso potrebne
pass_nolockdays=Račun ni nikoli zaklenjen
pass_nouser=Želite onemogočiti gesla z uporabniškim imenom?
pass_nodict=Želite onemogočiti gesla slovarskih besed?
pass_oldblock=Število starih gesel, ki jih želite zavrniti
pass_nooldblock=Brez omejitve pri ponovni uporabi gesla
pass_days=dnevi
pass_pass=gesla
pass_err=Omejitve gesla ni bilo mogoče shraniti
pass_eminsize=Manjkajoča ali neštevilčna najmanjša dolžina gesla
pass_emaxdays=Manjkajoče ali neštevilčno število dni pred spremembo
pass_elockdays=Manjkajoče ali neštevilčno število dni, preden je račun zaklenjen
pass_eoldblock=Manjkajoče ali neštevilčno število starih gesel, ki jih želite zavrniti
cpass_minsize=Dolge morajo biti vsaj $1 črke
cpass_notre=Ujema z nedovoljenim vzorcem
cpass_re=Ne ustreza zahtevanemu vzorcu
cpass_name=Vsebuje uporabniško ime
cpass_dict=Je slovarska beseda
cpass_spellcmd=Niti ukaza $1 niti $2 ni potrebnih za preverjanje besednih besed.
cpass_old=Starih gesel ni mogoče ponovno uporabiti
sql_title=Uporabniška in skupinska baza podatkov
sql_ecannot=Ni vam dovoljeno konfigurirati uporabniške in skupinske baze podatkov
sql_header=Možnosti za začasno bazo podatkov za uporabnike in skupine
sql_host=Ime gostitelja
sql_user=Uporabniško ime
sql_pass=Geslo
sql_db=Ime baze podatkov
sql_ssl=Šifriranje povezave
sql_ssl0=Noben
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=Predmetni razred za uporabnike
sql_groupclass=Predmetni razred za skupine
sql_euserclass=Manjkajoči ali neveljaven razred predmeta za uporabnike
sql_egroupclass=Manjkajoči ali neveljaven razred predmeta za skupine
sql_none=Za shranjevanje uporabnikov in skupin uporabljajte le lokalne datoteke
sql_mysql=Uporabite bazo podatkov MySQL
sql_postgresql=Uporabite bazo podatkov PostgreSQL
sql_ldap=Uporabite LDAP strežnik
sql_prefix=Ustvari pod DN
sql_addto0=V zgoraj izbrano bazo podatkov dodajte nove uporabnike
sql_addto1=Dodajte nove uporabnike v lokalne datoteke
sql_nocache0=Predpomnilniške povezave do baze podatkov
sql_nocache1=Za vsako iskanje odprite novo povezavo
sql_emod=Manjka potreben modul Perl <tt>$1</tt>
sql_etable=Zahtevana tabela $1 ni bila potrebna: $2
sql_eldapdn=Osnovnega LDAP DN $1 ni bilo mogoče najti
sql_eclass=Objektni razred LDAP $1 v strežniški shemi ne obstaja
sql_err=Nastavitev baz podatkov uporabnikov in skupin ni bilo mogoče shraniti
sql_ehost=Manjkajoče ali nerešljivo ime gostitelja
sql_euser=Manjkajoče ali neveljavno uporabniško ime (presledki niso dovoljeni)
sql_epass=Neveljavno geslo (razmiki niso dovoljeni)
sql_edb=Neveljavno ime baze podatkov (ni dovoljenih presledkov)
sql_eprefix=Manjkajoča ali neveljavna osnovna DN (ni dovoljenih presledkov)
sql_eprefix2=Neveljavna podlaga DN - mora biti kot <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
sql_title2=Ustvari manjkajoče tabele
sql_tableerr=Nastavitve baze podatkov uporabnikov in skupin so veljavne, manjkajo pa nekatere tabele, ki jih potrebuje Webmin: $1
sql_tableerr2=Spodaj kliknite gumb <b>Ustvari tabele</b>, da jih ustvarite samodejno, ali ročno zaženite spodnji SQL.
sql_make=Ustvari tabele
sql_title3=Ustvari manjkajočo DN
sql_dnerr=Nastavitve podatkovne baze uporabnikov in skupin so veljavne, manjka pa DN LDAP, ki ga potrebuje Webmin: $1
sql_dnerr2=Spodaj kliknite gumb <b>Ustvari DN</b>, da ga ustvarite samodejno, ali ga ročno dodajte na strežnik LDAP.
sql_makedn=Ustvari DN
sql_schema=Prenesite LDAP shemo
sql_timeout_def=Uporabi privzeto časovno omejitev povezave (60 sekund)
sql_timeout_for=Zaprite predpomnjene povezave po
sql_timeout_secs=sekund
sql_etimeout=Časovna omejitev predpomnjene povezave mora biti številka
make_title=Ustvari tabele uporabnikov in skupin
make_err=Ustvarjanja tabel uporabnikov in skupin ni uspelo
make_exec=Izvajanje SQL $1.
make_failed=.. ustvarjanje ni uspelo: $1
make_done=.. Končano
make_still=Nekatere težave so bile ugotovljene tudi po izdelavi tabele: $1
makedn_title=Ustvari LDAP DN
makedn_eoc=Ni najdenih razredov strukturnih objektov!
makedn_exec=Ustvarjanje nadrejenega DN $1.
makedn_failed=.. ustvarjanje ni uspelo: $1
makedn_done=.. Končano
makedn_still=Nekatere težave so bile ugotovljene tudi po ustvarjanju DN: $1
schema_title=Prenesite LDAP shemo
schema_desc=Preden lahko Webmin uporabi strežnik LDAP za shranjevanje uporabnikov in skupin, mora biti konfiguriran za uporabo spodnje sheme. To lahko običajno storite tako, da definicijo sheme shranite v <tt>/etc/ldap/schema</tt> ali <tt>/etc/openldap/schema</tt> kot <tt>webmin.schema</tt>, nato konfigurirate strežnik za nalaganje datoteke s shemo.
schema_download=Prenos datoteke sheme: <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=Dvofaktorske overitve ni bilo mogoče nastaviti
twofactor_euser=Vašega spletnega uporabnika ni bilo mogoče najti!
twofactor_title=Dvofaktorska overitev
twofactor_disable=Onemogoči dvofaktorsko preverjanje pristnosti
twofactor_already=Vaša spletna prijava ima že omogočeno dvofaktorsko preverjanje pristnosti s ponudnikom $1 in ID-jem računa $2.
twofactor_already2=Prijava v Webmin $3 že ima omogočeno dvofaktorsko overjanje s ponudnikom $1 in ID računa $2.
twofactor_desc=Ta stran vam omogoča, da za prijavo v Webmin omogočite dvofaktorsko preverjanje pristnosti z uporabo <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Ko je aktivna, bo ob prijavi v Webmin potreben dodaten žeton overjanja.
twofactor_desc2=Ta stran vam omogoča, da za prijavo v Webmin $3 omogočite dvofaktorsko preverjanje pristnosti z uporabo <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Ko je aktivna, bo ob prijavi v Webmin potreben dodaten žeton overjanja.
twofactor_enable=Vpišite se za dvofaktorsko preverjanje pristnosti
twofactor_header=Podrobnosti o vpisu z dvema faktorjema
twofactor_enrolling=Vpis za dvofaktorsko preverjanje pristnosti pri ponudniku $1.
twofactor_failed=.. vpis ni uspel: $1
twofactor_done=.. dokončana. Vaš ID pri tem ponudniku je <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Dvofaktorska overitev v tem sistemu še ni omogočena, vendar jo je mogoče vklopiti z modulom <a href='$1'>Konfiguracija Webmin</a>.
twofactor_ebutton=Noben kliknjen gumb!

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=ผู้ใช้ Webmin
index_user=ผู้ใช้งาน
index_modules=โมดูล
index_create=สร้างผู้ใช้สิทธิพิเศษใหม่
index_screate=สร้างผู้ใช้ใหม่ที่ปลอดภัย
index_convert=แปลง Unix เป็น Webmin Users
index_cert=ขอใบรับรอง SSL
index_twofactor=การรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัย
index_certmsg=คลิกปุ่มนี้เพื่อขอใบรับรอง SSL ที่จะช่วยให้คุณเข้าสู่ Webmin ได้อย่างปลอดภัยโดยไม่ต้องป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน
index_return=รายชื่อผู้ใช้
index_none=ไม่มี
index_edit=แก้ไขโมดูล ACL:
index_global=ACL ทั่วโลก
index_users=ผู้ใช้ Webmin
index_groups=กลุ่ม Webmin
index_group=กลุ่ม
index_nousers=ไม่มีการกำหนดผู้ใช้ Webmin ที่สามารถแก้ไขได้
index_nogroups=ไม่ได้กำหนดกลุ่ม Webmin
index_gcreate=สร้างกลุ่ม Webmin ใหม่
index_members=สมาชิก
index_modgroups=โมดูลจากกลุ่ม $1
index_sync=กำหนดค่าการซิงโครไนซ์ผู้ใช้ Unix
index_unix=กำหนดค่าการพิสูจน์ตัวตนผู้ใช้ Unix
index_sessions=ดูเซสชันการเข้าสู่ระบบ
index_rbac=ติดตั้ง RBAC
index_delete=ลบที่เลือก
index_joingroup=เพิ่มในกลุ่ม:
index_eulist=ไม่สามารถแสดงรายชื่อผู้ใช้: $1
index_eglist=ไม่สามารถแสดงรายการกลุ่ม: $1
edit_title=แก้ไขผู้ใช้ Webmin
edit_title2=สร้างผู้ใช้ Webmin
edit_title3=สร้างผู้ใช้ Webmin ที่ปลอดภัย
edit_readonly=ไม่ควรแก้ไขผู้ใช้ Webmin นี้เนื่องจากได้รับการจัดการโดยโมดูล $1 <a
edit_rights=สิทธิ์การเข้าถึงของผู้ใช้ Webmin
edit_user=ชื่อผู้ใช้
edit_cloneof=การโคลนผู้ใช้ Webmin
edit_real=ชื่อจริง
edit_group=สมาชิกของกลุ่ม
edit_pass=รหัสผ่าน
edit_same=เหมือนกับยูนิกซ์
edit_lock=ไม่ยอมรับรหัสผ่าน
edit_pam=การพิสูจน์ตัวตน PAM
edit_unix=การพิสูจน์ตัวตน Unix
edit_extauth=โปรแกรมตรวจสอบภายนอก
edit_dont=อย่าเปลี่ยน
edit_set=ตั้งค่าให้
edit_passlocked=ไม่มีการเปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับ $1 วัน - บัญชีถูกล็อค!
edit_passmax=ไม่มีการเปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับ $1 วัน - ต้องเปลี่ยนในการเข้าสู่ระบบครั้งต่อไป
edit_passold=เปลี่ยนรหัสผ่านครั้งล่าสุด $1 วันที่ผ่านมา
edit_passtoday=รหัสผ่านถูกเปลี่ยนน้อยกว่าหนึ่งวันที่ผ่านมา
edit_modules=โมดูล
edit_clone=โคลน
edit_twofactor=ประเภทการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัย
edit_twofactorprov=การใช้ผู้ให้บริการ $1 ด้วย ID $2
edit_twofactorcancel=ลบข้อกำหนดการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัยออก
edit_twofactornone=ยังไม่มีการตั้งค่า
edit_twofactoradd=เปิดใช้งาน Two-Factor สำหรับผู้ใช้
edit_lang=ภาษา
edit_locale=สถานที่
edit_notabs=จัดหมวดหมู่โมดูลหรือไม่
edit_logout=ไม่มีเวลาออกจากระบบ
edit_mins=นาที
edit_chars=ตัวอักษร
edit_minsize=ความยาวรหัสผ่านขั้นต่ำ
edit_nochange=บังคับใช้วันที่เปลี่ยนรหัสผ่านหรือไม่
edit_cert=ชื่อใบรับรอง SSL
edit_none=ไม่มี
edit_ips=การควบคุมการเข้าถึง IP
edit_all=อนุญาตจากที่อยู่ทั้งหมด
edit_allow=อนุญาตจากที่อยู่ที่ระบุไว้เท่านั้น
edit_deny=ปฏิเสธจากที่อยู่ในรายการ
edit_ipdesc=การควบคุมการเข้าถึง IP ของผู้ใช้ทำงานในลักษณะเดียวกับการควบคุมการเข้าถึง IP ทั่วโลกในโมดูลการกำหนดค่า Webmin เฉพาะในกรณีที่ผู้ใช้ผ่านการควบคุมทั่วโลกผู้ใช้ที่นี่จะถูกตรวจสอบด้วยเช่นกัน
edit_skill=ระดับทักษะ
edit_risk=ระดับความเสี่ยง
edit_risk_high=ผู้ใช้ระดับสูง
edit_risk_medium=ผู้ใช้งานธุรการ
edit_risk_low=ผู้ใช้ปกติ
edit_groupmods=(นอกเหนือจากโมดูลจากกลุ่ม)
edit_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขผู้ใช้นี้
edit_egone=ไม่มีผู้ใช้ที่เลือกแล้ว!
edit_ecreate=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างผู้ใช้
edit_theme=ธีม UI ส่วนบุคคล
edit_themeglobal=จากการกำหนดค่า Webmin
edit_themedef=ชุดรูปแบบ Webmin เก่า
edit_overlay=การซ้อนทับชุดรูปแบบส่วนบุคคล
edit_overlayglobal=ไม่มี - ใช้ค่าเริ่มต้นของธีม
edit_log=ดูบันทึก
edit_selall=เลือกทั้งหมด
edit_invert=สลับการเลือก
edit_hide=ซ่อนไม่ได้ใช้
edit_switch=เปลี่ยนเป็นผู้ใช้
edit_return=ผู้ใช้ Webmin
edit_return2=กลุ่ม Webmin
edit_rbacdeny=โหมดการเข้าถึง RBAC
edit_rbacdeny0=RBAC ควบคุมเฉพาะ ACL โมดูลที่เลือก
edit_rbacdeny1=RBAC ควบคุมโมดูลและ ACL ทั้งหมด
edit_global=สิทธิ์สำหรับโมดูลทั้งหมด
edit_templock=ล็อคไว้ชั่วคราว
edit_temppass=บังคับการเปลี่ยนแปลงในการเข้าสู่ระบบครั้งต่อไป
edit_days=วันที่อนุญาตของสัปดาห์
edit_alldays=ทุกวัน
edit_seldays=เฉพาะวันที่เลือก..
edit_hours=อนุญาตเวลาของวัน
edit_allhours=เมื่อใดก็ได้
edit_selhours=จาก $1:$2 ถึง $3:$4
edit_ui=ตัวเลือกส่วนต่อประสานผู้ใช้
edit_security=ตัวเลือกความปลอดภัยและขีด จำกัด
edit_mods=โมดูล Webmin ที่พร้อมใช้งาน
edit_modsg=โมดูล Webmin ที่มีอยู่ (นอกเหนือจากโมดูลจากกลุ่ม)
edit_proto=ประเภทการจัดเก็บ
edit_proto_mysql=ฐานข้อมูล MySQL
edit_proto_postgresql=ฐานข้อมูล PostgreSQL
edit_proto_ldap=เซิร์ฟเวอร์ LDAP
edit_proto_=ไฟล์ในเครื่อง
edit_safe=ระดับสิทธิ์
edit_safe0=ไม่ จำกัด
edit_safe1=โมดูลที่ปลอดภัยเท่านั้น
edit_unsafe=รีเซ็ตเป็นไม่ จำกัด
save_err=ไม่สามารถบันทึกผู้ใช้
save_ename='$1' ไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ที่ถูกต้อง
save_eunixname=ชื่อผู้ใช้ '$1' ไม่ใช่ผู้ใช้ Unix และไม่สามารถใช้ในเซฟโหมดได้
save_enamewebmin=ชื่อผู้ใช้ 'webmin' ถูกสงวนไว้สำหรับใช้ภายใน
save_edup=ชื่อผู้ใช้ '$1' ถูกใช้งานแล้ว
save_eoverlay=การซ้อนทับชุดรูปแบบไม่สามารถเลือกได้เว้นแต่ว่าจะมีชุดรูปแบบ
save_edeny=คุณไม่สามารถปฏิเสธตัวเองในการเข้าถึงโมดูลผู้ใช้ Webmin
save_eos=ตัวเลือกเหมือนกับรหัสผ่าน Unix ไม่ได้รับการสนับสนุนบนระบบปฏิบัติการของคุณ
save_emd5=ตัวเลือกเหมือนกับรหัสผ่าน Unix ไม่สามารถใช้ในระบบที่มีการเข้ารหัส MD5
save_eunix=ผู้ใช้ Unix '$1' ไม่มีอยู่จริง
save_emod=คุณไม่สามารถให้สิทธิ์การเข้าถึงโมดูล '$1'
save_ecreate=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างผู้ใช้
save_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขผู้ใช้นี้
save_ecolon=รหัสผ่านต้องไม่มีอักขระ:
save_epass=รหัสผ่านไม่ถูกต้อง: $1
save_eself=ที่อยู่ IP ปัจจุบันของคุณ ( $1 ) จะถูกปฏิเสธ
save_epam=การรับรองความถูกต้อง PAM ไม่พร้อมใช้งานเนื่องจาก <tt>Authen::PAM</tt> โมดูล Perl ไม่ได้รับการติดตั้งหรือทำงานไม่ถูกต้อง
save_epam2=คุณสามารถใช้โมดูล Perl Modules ของ Webmin เพื่อ <a href='$1'>ดาวน์โหลดและติดตั้ง Authen::PAM</a> ได้ทันที
save_egroup=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้มอบหมายให้กับกลุ่มนั้น
save_enone=ไม่ได้ใส่ที่อยู่
save_enet='$1' ไม่ใช่ที่อยู่เครือข่ายที่ถูกต้อง
save_emask='$1' ไม่ใช่ netmask ที่ถูกต้อง
save_eip='$1' ไม่ใช่ที่อยู่ IP หรือที่อยู่เครือข่ายทั้งหมด
save_ehost=ไม่พบที่อยู่ IP สำหรับ '$1'
save_elogouttime=เวลาล็อกเอาต์ที่ไม่มีกิจกรรมหรือไม่มีตัวเลข
save_eminsize=ความยาวรหัสผ่านขั้นต่ำที่ขาดหายไปหรือไม่ใช่ตัวเลข
save_edays=ไม่มีวันให้เลือก
save_ehours=เวลาที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้องที่จะอนุญาต
save_ehours2=เวลาเริ่มต้นที่จะอนุญาตจะต้องก่อนสิ้น
save_etemp=ตัวเลือกในการบังคับให้เปลี่ยนรหัสผ่านในการเข้าสู่ระบบครั้งต่อไปไม่สามารถใช้งานได้หากไม่ได้เปิดใช้งาน <a href='$1'>ให้ผู้ใช้ป้อนรหัสผ่านใหม่</a>
delete_err=การลบผู้ใช้ล้มเหลว
delete_eself=คุณไม่สามารถลบตัวเอง
delete_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้
delete_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้รายนี้
delete_eanonuser=ผู้ใช้นี้กำลังถูกใช้สำหรับการเข้าถึงโมดูลโดยไม่ระบุชื่อ
cert_title=ขอใบรับรอง
cert_issue=ออกใบรับรอง
cert_header=รายละเอียดใบรับรองใหม่
cert_msg=แบบฟอร์มนี้ช่วยให้คุณสามารถขอใบรับรองไคลเอ็นต์ SSL ที่จะใช้ในอนาคตเพื่อให้คุณเข้าถึง Webmin แทนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ สิ่งนี้มีความปลอดภัยมากกว่า แต่เนื่องจากการรับรองความถูกต้องเป็นแบบอัตโนมัติคุณจะไม่สามารถสลับไปใช้ผู้ใช้รายอื่นเมื่อใช้ใบรับรอง
cert_ebrowser=Webmin ไม่ทราบวิธีออกใบรับรองไคลเอ็นต์สำหรับเบราว์เซอร์ของคุณ ( $1 )
cert_cn=ชื่อของคุณ
cert_email=ที่อยู่อีเมล
cert_ou=สาขา
cert_o=องค์กร
cert_sp=สถานะ
cert_c=รหัสประเทศ
cert_key=ขนาดคีย์
cert_done=สร้างใบรับรองของคุณสำหรับ $1 สำเร็จแล้ว
cert_pickup=<a href='$1'>คลิกที่นี่เพื่อรับใบรับรองของคุณและติดตั้งในเบราว์เซอร์ของคุณ</a>
cert_install=ติดตั้งใบรับรองของคุณลงในเบราว์เซอร์
cert_ekey=เบราว์เซอร์ของคุณไม่ได้ส่งคีย์ SSL ใหม่บางทีอาจไม่รองรับใบรับรองไคลเอ็นต์ SSL
cert_eca=ไม่สามารถตั้งค่าผู้ออกใบรับรอง: $1
cert_already=คำเตือน - คุณใช้ใบรับรอง $1 แล้ว
cert_etempdir=ไฟล์ใบรับรองไม่ถูกต้อง
acl_title=การควบคุมการเข้าถึงโมดูล
acl_title2=สำหรับ $1 ใน $2
acl_title3=สำหรับกลุ่ม $1 ใน $2
acl_options=$1 ตัวเลือกการควบคุมการเข้าถึง
acl_config=สามารถแก้ไขการกำหนดค่าโมดูลได้หรือไม่
acl_reset=รีเซ็ตเป็นสิทธิ์การเข้าถึงแบบเต็ม
acl_rbac=รับการตั้งค่าควบคุมการเข้าถึงจาก RBAC หรือไม่
acl_rbacyes=ใช่ (แทนที่การตั้งค่าด้านล่าง)
acl_uall=ผู้ใช้ทั้งหมด
acl_uthis=ผู้ใช้รายนี้
acl_usel=ผู้ใช้ที่เลือก..
acl_gr=สมาชิกของ $1
acl_users=ผู้ใช้ที่สามารถแก้ไขได้
acl_mods=สามารถให้สิทธิ์การเข้าถึง
acl_all=โมดูลทั้งหมด
acl_own=เฉพาะโมดูลของเขาเอง
acl_sel=โมดูลที่เลือก..
acl_create=สามารถสร้างผู้ใช้ใหม่ได้หรือไม่
acl_delete=สามารถลบผู้ใช้ได้หรือไม่
acl_rename=สามารถเปลี่ยนชื่อผู้ใช้?
acl_acl=สามารถแก้ไขการควบคุมการเข้าถึงโมดูลได้หรือไม่
acl_lang=เปลี่ยนภาษาได้ไหม
acl_locale=เปลี่ยนโลแคลได้ไหม
acl_chcert=สามารถเปลี่ยนชื่อใบรับรอง SSL ได้หรือไม่
acl_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไข ACL สำหรับผู้ใช้รายนี้
acl_egroup=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขกลุ่ม ACL
acl_emod=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไข ACL สำหรับโมดูลนี้
acl_others=สามารถดูโมดูลที่ไม่สามารถเข้าถึงได้?
acl_cert=สามารถขอใบรับรองได้หรือไม่
acl_err=ไม่สามารถบันทึกการควบคุมการเข้าถึง
acl_groups=สามารถแก้ไขกลุ่มได้หรือไม่
acl_gassign=สามารถกำหนดผู้ใช้ให้กับกลุ่ม
acl_gall=ทุกกลุ่ม
acl_gsel=เลือก..
acl_gnone=ไม่มี
acl_perms=ผู้ใช้ที่สร้างใหม่ได้รับ
acl_perms_1=การควบคุมการเข้าถึงโมดูลเช่นเดียวกับผู้สร้าง
acl_perms_0=การควบคุมการเข้าถึงโมดูลเริ่มต้น (ไม่ จำกัด )
acl_sync=สามารถกำหนดค่าการซิงโครไนซ์ผู้ใช้?
acl_unix=สามารถกำหนดค่าการตรวจสอบสิทธิ์ยูนิกซ์ได้หรือไม่
acl_sessions=สามารถดูและยกเลิกเซสชันการเข้าสู่ระบบได้หรือไม่
acl_cats=สามารถเปลี่ยนการจัดหมวดหมู่ได้หรือไม่
acl_theme=เปลี่ยนธีมส่วนตัวได้ไหม?
acl_ips=สามารถเปลี่ยนการควบคุมการเข้าถึง IP ได้หรือไม่
acl_switch=สามารถเปลี่ยนเป็นผู้ใช้รายอื่นได้หรือไม่?
acl_times=สามารถเปลี่ยนเวลาล็อกอินที่อนุญาตได้หรือไม่
acl_pass=สามารถเปลี่ยนข้อ จำกัด รหัสผ่านได้หรือไม่
acl_sql=สามารถกำหนดค่าฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่มได้หรือไม่
log_modify=ผู้ใช้ Webmin ที่แก้ไข $1
log_rename=เปลี่ยนชื่อผู้ใช้ Webmin $1 เป็น $2
log_create=สร้างผู้ใช้ Webmin $1
log_clone=ผู้ใช้ Webmin ที่คัดลอกมา $1 ถึง $2
log_delete=ผู้ใช้ Webmin ที่ถูกลบ $1
log_acl=อัปเดตการเข้าถึงสำหรับ $1 ใน $2
log_reset=รีเซ็ตการเข้าถึงสำหรับ $1 ใน $2
log_cert=ใบรับรองที่ออกให้สำหรับผู้ใช้ $1
log_modify_g=กลุ่ม Webmin ที่แก้ไข $1
log_rename_g=เปลี่ยนชื่อกลุ่ม Webmin $1 เป็น $2
log_create_g=สร้างกลุ่ม Webmin $1
log_delete_g=ลบกลุ่ม Webmin $1
log_switch=เปลี่ยนเป็นผู้ใช้ Webmin $1
log_delete_users=ลบ $1 ผู้ใช้ Webmin
log_delete_groups=ลบ $1 กลุ่ม Webmin
log_joingroup=เพิ่ม $1 ผู้ใช้ Webmin ให้กับกลุ่ม $2
log_pass=เปลี่ยนข้อ จำกัด รหัสผ่าน
log_unix=เปลี่ยนการพิสูจน์ตัวตนผู้ใช้ยูนิกซ์
log_sync=เปลี่ยนการซิงโครไนซ์ผู้ใช้ยูนิกซ์
log_sql=เปลี่ยนฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่ม
log_twofactor=ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน $1 กับผู้ให้บริการสองปัจจัย $2
log_onefactor=ผู้ใช้ที่ไม่ได้ลงทะเบียน $1 สำหรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัย
gedit_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขกลุ่ม
gedit_title=แก้ไขกลุ่ม Webmin
gedit_title2=สร้างกลุ่ม Webmin
gedit_group=ชื่อกลุ่ม
gedit_rights=สิทธิ์การเข้าถึงกลุ่ม Webmin
gedit_modules=โมดูลของสมาชิก
gedit_members=สมาชิกผู้ใช้และกลุ่ม
gedit_desc=รายละเอียดกลุ่ม
gedit_egone=กลุ่มที่เลือกไม่มีอยู่อีกต่อไป!
gdelete_err=การลบกลุ่มล้มเหลว
gdelete_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบกลุ่ม
gdelete_euser=คุณไม่สามารถลบกลุ่มของคุณเอง
gdelete_esub=กลุ่มที่มีกลุ่มย่อยไม่สามารถลบได้
gdelete_title=ลบกลุ่ม
gdelete_desc=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบกลุ่ม $1 และผู้ใช้ที่เป็นสมาชิก $2
gdelete_ok=ลบกลุ่ม
gsave_err=ไม่สามารถบันทึกกลุ่ม
gsave_ename=ชื่อกลุ่มที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง
gsave_enamewebmin=ชื่อกลุ่ม 'webmin' สงวนไว้สำหรับใช้ภายใน
gsave_edup=มีการใช้ชื่อกลุ่มแล้ว
gsave_edesc=คำอธิบายไม่ถูกต้อง - ไม่อนุญาตให้ใช้อักขระ:
convert_title=แปลงผู้ใช้
convert_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปลงผู้ใช้ Unix
convert_nogroups=ไม่มีการกำหนดกลุ่ม Webmin ในระบบของคุณ ต้องสร้างกลุ่มอย่างน้อยหนึ่งกลุ่มก่อนที่จะทำการแปลงเพื่อกำหนดสิทธิ์สำหรับผู้ใช้ที่แปลงแล้ว
convert_desc=แบบฟอร์มนี้ช่วยให้คุณสามารถแปลงผู้ใช้ Unix ที่มีอยู่เป็นผู้ใช้ Webmin สิทธิ์ของผู้ใช้ Webmin ใหม่แต่ละคนจะถูกกำหนดโดยกลุ่มที่เลือกด้านล่าง
convert_0=ผู้ใช้ทั้งหมด
convert_1=เฉพาะผู้ใช้
convert_2=ทั้งหมดยกเว้นผู้ใช้
convert_3=ผู้ใช้ที่มีกลุ่ม
convert_4=ผู้ใช้ที่มี UID อยู่ในระยะ
convert_group=กำหนดผู้ใช้ใหม่ให้กับกลุ่ม Webmin
convert_sync2=ซิงค์รหัสผ่านกับผู้ใช้ Unix ในอนาคตหรือไม่
convert_ok=แปลงตอนนี้
convert_err=การแปลงผู้ใช้ล้มเหลว
convert_eusers=ไม่มีผู้ใช้ที่จะแปลงเข้า
convert_egroup=กลุ่ม Unix ไม่มีอยู่
convert_emin=UID ขั้นต่ำไม่ถูกต้อง
convert_emax=UID สูงสุดไม่ถูกต้อง
convert_ewgroup=ไม่มีกลุ่ม Webmin ดังกล่าว
convert_ewgroup2=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้มอบหมายผู้ใช้ใหม่ให้กับกลุ่มนี้
convert_skip=$1 กำลังถูกข้าม
convert_exists=$1 มีอยู่แล้ว
convert_invalid=$1 ไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ Webmin ที่ถูกต้อง
convert_added=กำลังเพิ่ม $1
convert_msg=กำลังแปลงผู้ใช้ Unix...
convert_user=ผู้ใช้ Unix
convert_action=ดำเนินการแล้ว
convert_done=$1 ผู้ใช้ที่แปลงแล้ว, $2 ไม่ถูกต้อง, $3 มีอยู่แล้ว, $4 ยกเว้นแล้ว
convert_users=ผู้ใช้สามารถแปลง
sync_title=การซิงโครไนซ์ผู้ใช้ Unix
sync_desc=ฟอร์มนี้ช่วยให้คุณกำหนดค่าการซิงโครไนซ์อัตโนมัติของผู้ใช้ Unix ที่สร้างขึ้นผ่าน Webmin และผู้ใช้ในโมดูลนี้
sync_nogroups=ไม่มีการกำหนดกลุ่ม Webmin ในระบบของคุณ ต้องสร้างกลุ่มอย่างน้อยหนึ่งกลุ่มเพื่อตั้งค่าการเข้าถึงสำหรับผู้ใช้ที่สร้างขึ้น
sync_when=เมื่อต้องการซิงโครไนซ์
sync_create=สร้างผู้ใช้ Webmin เมื่อสร้างผู้ใช้ Unix
sync_update=อัพเดตผู้ใช้ Webmin ที่ตรงกันเมื่ออัพเดตผู้ใช้ Unix
sync_delete=ลบผู้ใช้ Webmin ที่ตรงกันเมื่อผู้ใช้ Unix ถูกลบ
sync_modify=เปลี่ยนชื่อผู้ใช้ Webmin ที่ตรงกันเมื่อเปลี่ยนชื่อผู้ใช้ Unix
sync_group=กำหนดผู้ใช้ใหม่ให้กับกลุ่ม Webmin
sync_unix=ตั้งรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ใหม่เป็น Unix authentication
sync_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้กำหนดค่าการซิงโครไนซ์ผู้ใช้
unix_title=การพิสูจน์ตัวตนผู้ใช้ Unix
unix_err=ไม่สามารถบันทึกการตรวจสอบสิทธิ์ Unix
unix_desc=หน้านี้อนุญาตให้คุณกำหนดค่า Webmin เพื่อตรวจสอบความพยายามในการเข้าสู่ระบบกับรายชื่อผู้ใช้ระบบและ PAM สิ่งนี้มีประโยชน์หากคุณมีผู้ใช้ Unix จำนวนมากที่คุณต้องการให้สิทธิ์การเข้าถึง Webmin
unix_def=อนุญาตให้ผู้ใช้ Webmin ลงชื่อเข้าใช้เท่านั้น
unix_sel=อนุญาตให้ผู้ใช้ Unix ที่ระบุไว้ด้านล่างเพื่อเข้าสู่ระบบ..
unix_mode=อนุญาต
unix_mall=ผู้ใช้ทั้งหมด
unix_group=สมาชิกของกลุ่ม..
unix_user=ผู้ใช้ Unix..
unix_who=ผู้ใช้หรือกลุ่ม
unix_to=ในฐานะผู้ใช้ Webmin
unix_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้กำหนดค่าการพิสูจน์ตัวตนผู้ใช้ Unix
unix_epam=การตรวจสอบ Unix ไม่พร้อมใช้งานเนื่องจาก <tt>Authen::PAM</tt> โมดูล Perl ไม่ได้รับการติดตั้งหรือทำงานไม่ถูกต้อง
unix_all=อนุญาตผู้ใช้ Unix ทั้งหมด
unix_allow=อนุญาตผู้ใช้ Unix ที่แสดงรายการเท่านั้น
unix_deny=ปฏิเสธรายชื่อผู้ใช้ Unix
unix_none=ไม่มีผู้ใช้เข้ามา
unix_euser='$1' ไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ที่ถูกต้อง
unix_egroup='$1' ไม่ใช่ชื่อกลุ่มที่ถูกต้อง
unix_shells=ปฏิเสธผู้ใช้ Unix ที่เชลล์ไม่ได้อยู่ในไฟล์
unix_eshells=ไฟล์เชลล์ที่ขาดหายไปหรือไม่มีอยู่
unix_restrict2=ข้อ จำกัด เพิ่มเติม
unix_ewhogroup=ไม่พบกลุ่มที่จะอนุญาตในแถว $1
unix_ewhouser=ไม่อนุญาตให้ผู้ใช้ในแถว $1
unix_enone=ไม่มีผู้ใช้หรือกลุ่ม Unix ที่อนุญาตให้ป้อน
unix_same=&lt;ผู้ใช้หรือกลุ่มเดียวกัน&gt;
unix_sudo=อนุญาตให้ผู้ใช้ที่สามารถเรียกใช้คำสั่งทั้งหมดผ่าน <tt>sudo</tt> เพื่อเข้าสู่ระบบในฐานะ <tt>root</tt>
unix_pamany=ปฏิบัติต่อการเข้าสู่ระบบที่ผ่านการตรวจสอบ PAM เป็น $1
unix_esudo=ไม่ได้ติดตั้งคำสั่ง $1
unix_esudomod=โมดูล Perl $1 จำเป็นสำหรับ <tt>sudo</tt> ไม่ได้ติดตั้งการตรวจสอบสิทธิ์
unix_header=การตั้งค่าการพิสูจน์ตัวตนผู้ใช้ Unix
unix_utable=อนุญาตผู้ใช้ Unix
sessions_title=เซสชันการเข้าสู่ระบบปัจจุบัน
sessions_id=ID เซสชั่น
sessions_user=ผู้ใช้ Webmin
sessions_login=ใช้งานล่าสุดเวลา
sessions_host=ที่อยู่ IP
sessions_lview=ดูบันทึก..
sessions_actions=การดำเนินการ..
sessions_all=ทุกวาระ..
sessions_logouts=แสดงเซสชันการออกจากระบบด้วย..
sessions_state=สถานะ
sessions_action=การกระทำ
sessions_this=เข้าสู่ระบบนี้
sessions_in=เข้าสู่ระบบ
sessions_out=ออกจากระบบ
sessions_kill=ยกเลิกการเชื่อมต่อ..
logins_title=การเข้าสู่ระบบ Webmin ล่าสุด
hide_title=ซ่อนโมดูลที่ไม่ได้ใช้
hide_desc=โมดูลต่อไปนี้จะถูกลบออกจากรายการเข้าถึงโมดูลสำหรับ $1 เนื่องจากเซิร์ฟเวอร์ที่เกี่ยวข้องไม่ได้ติดตั้งในระบบของคุณ
hide_ok=ซ่อนโมดูลทันที
hide_none=ไม่มีอะไรให้ซ่อน - $1 ไม่สามารถเข้าถึงโมดูลใด ๆ ที่เซิร์ฟเวอร์ที่เกี่ยวข้องไม่ได้ติดตั้งในระบบของคุณ
hide_desc2=โปรดระวังว่าโมดูลเหล่านี้จะไม่ปรากฏขึ้นอีกครั้งโดยอัตโนมัติหากมีการติดตั้งเซิร์ฟเวอร์ที่เกี่ยวข้อง คุณจะต้องให้สิทธิ์การเข้าถึงด้วยตนเองโดยใช้โมดูลนี้
hide_clone=(โคลน $1 )
switch_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนเป็นผู้ใช้รายนี้
switch_eold=ไม่พบเซสชันที่มีอยู่!
rbac_title=ติดตั้ง RBAC
rbac_desc=การรวม RBAC ของ Webmin จัดเตรียมวิธีสำหรับโมดูลผู้ใช้และสิทธิ์ ACL ที่จะถูกกำหนดจากฐานข้อมูล RBAC (การควบคุมการเข้าถึงตามบทบาท) แทนที่จะเป็นไฟล์กำหนดค่าของ Webmin เมื่อเปิดใช้งานการสนับสนุน RBAC ผู้ใช้ที่เลือก <b>RBAC ควบคุมโมดูลและ ACLs ทั้งหมด</b> จะได้รับการกำหนดความสามารถของเขาโดย RBAC แทนการตั้งค่าการควบคุมการเข้าถึงของ Webmin
rbac_esolaris=ขณะนี้ RBAC ได้รับการสนับสนุนบน Solaris เท่านั้นจึงไม่สามารถใช้กับระบบ $1
rbac_eperl=ไม่ได้ติดตั้งโมดูล Perl $1 สำหรับการรวม RBAC <a href='$2'>คลิกที่นี่</a> เพื่อติดตั้งทันที
rbac_ecpan=คุณไม่สามารถเข้าถึงหน้าโมดูล Perl ของ Webmin เพื่อติดตั้งโมดูล $1 ที่จำเป็นสำหรับการรวม RBAC
rbac_ok=การรวม RBAC นั้นมีอยู่ในระบบนี้และสามารถเปิดใช้งานแบบต่อผู้ใช้ในหน้าแก้ไขผู้ใช้ Webmin
udeletes_err=การลบผู้ใช้ล้มเหลว
udeletes_jerr=ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ในกลุ่ม
udeletes_enone=ไม่ได้เลือก
udeletes_title=ลบผู้ใช้
udeletes_rusure=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบผู้ใช้ที่เลือก $1 การตั้งค่าควบคุมการเข้าถึงและรายละเอียดผู้ใช้ทั้งหมดจะหายไป
udeletes_users=ผู้ใช้ที่เลือก: $1
udeletes_ok=ลบผู้ใช้
udeletes_ereadonly=หนึ่งในผู้ใช้ที่เลือกถูกทำเครื่องหมายว่าไม่สามารถแก้ไขได้
gdeletes_err=การลบกลุ่มล้มเหลว
gdeletes_title=ลบกลุ่ม
gdeletes_rusure=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบกลุ่มที่เลือก $1 และผู้ใช้ $2 มีอยู่หรือไม่ การตั้งค่าควบคุมการเข้าถึงและรายละเอียดผู้ใช้ทั้งหมดจะหายไป
gdeletes_users=กลุ่มที่เลือก: $1
gdeletes_ok=ลบกลุ่ม
pass_title=การ จำกัด รหัสผ่าน
pass_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขข้อ จำกัด รหัสผ่าน
pass_header=ตัวเลือกการบังคับใช้รหัสผ่าน Webmin
pass_minsize=ความยาวรหัสผ่านขั้นต่ำ
pass_nominsize=ไม่มีขั้นต่ำ
pass_regexps=รหัสผ่านนิพจน์ทั่วไปต้องตรงกัน
pass_regdesc=คำอธิบายที่มนุษย์อ่านได้สำหรับการแสดงออกปกติ
pass_maxdays=วันก่อนรหัสผ่านจะต้องเปลี่ยน
pass_lockdays=วันก่อนที่บัญชีการล็อครหัสผ่านจะไม่ถูกเปลี่ยนแปลง
pass_nomaxdays=ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลง
pass_nolockdays=บัญชีจะไม่ถูกล็อค
pass_nouser=ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่มีชื่อผู้ใช้หรือไม่
pass_nodict=ไม่อนุญาตให้ใช้รหัสผ่านของพจนานุกรมใช่ไหม
pass_oldblock=จำนวนรหัสผ่านเก่าที่จะปฏิเสธ
pass_nooldblock=ไม่ จำกัด การใช้รหัสผ่านซ้ำ
pass_days=วัน
pass_pass=รหัสผ่าน
pass_err=ไม่สามารถบันทึกข้อ จำกัด ของรหัสผ่าน
pass_eminsize=ความยาวรหัสผ่านขั้นต่ำที่ขาดหายไปหรือไม่ใช่ตัวเลข
pass_emaxdays=จำนวนวันที่หายไปหรือไม่ใช่ตัวเลขก่อนเปลี่ยน
pass_elockdays=จำนวนวันที่หายไปหรือไม่ใช่ตัวเลขก่อนที่บัญชีจะถูกล็อค
pass_eoldblock=จำนวนรหัสผ่านเก่าที่ขาดหายไปหรือไม่ใช่ตัวเลขเพื่อปฏิเสธ
cpass_minsize=ต้องมี $1 อย่างน้อยตัวอักษร
cpass_notre=จับคู่รูปแบบที่ไม่อนุญาต
cpass_re=ไม่ตรงกับรูปแบบที่ต้องการ
cpass_name=มีชื่อผู้ใช้
cpass_dict=เป็นคำในพจนานุกรม
cpass_spellcmd=ไม่ต้องติดตั้งคำสั่ง $1 หรือ $2 เพื่อตรวจสอบคำในพจนานุกรม
cpass_old=รหัสผ่านเก่าไม่สามารถใช้ซ้ำได้
sql_title=ฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่ม
sql_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้กำหนดค่าฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่ม
sql_header=ตัวเลือกสำหรับแบ็กเอนด์ฐานข้อมูลสำหรับผู้ใช้และกลุ่ม
sql_host=ชื่อโฮสต์
sql_user=ชื่อผู้ใช้
sql_pass=รหัสผ่าน
sql_db=ชื่อฐานข้อมูล
sql_ssl=การเข้ารหัสการเชื่อมต่อ
sql_ssl0=ไม่มี
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=คลาสอ็อบเจ็กต์สำหรับผู้ใช้
sql_groupclass=คลาสอ็อบเจ็กต์สำหรับกลุ่ม
sql_euserclass=คลาสอ็อบเจ็กต์ที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้องสำหรับผู้ใช้
sql_egroupclass=คลาสวัตถุที่หายไปหรือไม่ถูกต้องสำหรับกลุ่ม
sql_none=ใช้เฉพาะไฟล์ในตัวเครื่องเพื่อจัดเก็บผู้ใช้และกลุ่ม
sql_mysql=ใช้ฐานข้อมูล MySQL
sql_postgresql=ใช้ฐานข้อมูล PostgreSQL
sql_ldap=ใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP
sql_prefix=สร้างภายใต้ DN
sql_addto0=เพิ่มผู้ใช้ใหม่ในฐานข้อมูลที่เลือกด้านบน
sql_addto1=เพิ่มผู้ใช้ใหม่ไปยังไฟล์ในเครื่อง
sql_nocache0=การเชื่อมต่อแคชกับฐานข้อมูล
sql_nocache1=เปิดการเชื่อมต่อใหม่สำหรับการค้นหาแต่ละครั้ง
sql_emod=ไม่พบโมดูล Perl ที่จำเป็น <tt>$1</tt>
sql_etable=ไม่สามารถสืบค้นตารางที่ต้องการ $1:$2
sql_eldapdn=ไม่พบ Base LDAP DN $1
sql_eclass=คลาสอ็อบเจ็กต์ LDAP $1 ไม่มีอยู่ในสคีมาของเซิร์ฟเวอร์
sql_err=ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่ม
sql_ehost=ชื่อโฮสต์ขาดหายหรือไม่สามารถแก้ไขได้
sql_euser=ชื่อผู้ใช้ที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง (ไม่อนุญาตให้เว้นวรรค)
sql_epass=รหัสผ่านไม่ถูกต้อง (ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง)
sql_edb=ชื่อฐานข้อมูลไม่ถูกต้อง (ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง)
sql_eprefix=DN ที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง (ไม่อนุญาตให้เว้นวรรค)
sql_eprefix2=DN ที่ดูไม่ถูกต้อง - ควรเป็น <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
sql_title2=สร้างตารางที่หายไป
sql_tableerr=การตั้งค่าฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่มถูกต้อง แต่ Webmin จำเป็นต้องใช้บางตาราง: $1
sql_tableerr2=คลิกปุ่ม <b>สร้างตาราง</b> ด้านล่างเพื่อสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติหรือเรียกใช้ SQL ด้วยตนเองด้านล่าง
sql_make=สร้างตาราง
sql_title3=สร้าง DN ที่ขาดหายไป
sql_dnerr=การตั้งค่าฐานข้อมูลผู้ใช้และกลุ่มถูกต้อง แต่ไม่มี DN ของ LDAP ที่ Webmin ต้องการ: $1
sql_dnerr2=คลิกปุ่ม <b>สร้าง DN</b> ด้านล่างเพื่อสร้างโดยอัตโนมัติหรือเพิ่มลงในเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณด้วยตนเอง
sql_makedn=สร้าง DN
sql_schema=ดาวน์โหลด LDAP Schema
sql_timeout_def=ใช้การหมดเวลาการเชื่อมต่อเริ่มต้น (60 วินาที)
sql_timeout_for=ปิดการเชื่อมต่อที่แคชไว้หลัง
sql_timeout_secs=วินาที
sql_etimeout=ระยะหมดเวลาการเชื่อมต่อแคชต้องเป็นตัวเลข
make_title=สร้างตารางผู้ใช้และกลุ่ม
make_err=ไม่สามารถสร้างตารางผู้ใช้และกลุ่ม
make_exec=กำลังดำเนินการ SQL $1..
make_failed=.. การสร้างล้มเหลว: $1
make_done=.. เสร็จแล้ว
make_still=พบปัญหาบางอย่างแม้หลังจากสร้างตาราง: $1
makedn_title=สร้าง LDAP DN
makedn_eoc=ไม่พบคลาสวัตถุโครงสร้าง!
makedn_exec=การสร้าง parent < $1..
makedn_failed=.. การสร้างล้มเหลว: $1
makedn_done=.. เสร็จแล้ว
makedn_still=พบปัญหาบางอย่างแม้หลังจากสร้าง DN: $1
schema_title=ดาวน์โหลด LDAP Schema
schema_desc=ก่อนที่ Webmin จะสามารถใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP เพื่อจัดเก็บผู้ใช้และกลุ่มจะต้องได้รับการกำหนดค่าให้ใช้สคีมาด้านล่าง โดยทั่วไปสามารถทำได้โดยการบันทึกคำจำกัดความสคีมาใน <tt>/etc/ldap/schema</tt> หรือ <tt>/etc/openldap/schema</tt> เป็น <tt>webmin.schema</tt>, จากนั้นกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ให้โหลดไฟล์สคีมานั้น
schema_download=ดาวน์โหลดไฟล์สคีมา: <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=ไม่สามารถตั้งค่าการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัย
twofactor_euser=ไม่พบผู้ใช้ Webmin ของคุณ!
twofactor_title=การรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัย
twofactor_disable=ปิดใช้งานการรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัย
twofactor_already=การเข้าสู่ระบบ Webmin ของคุณเปิดใช้งานการรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัยกับผู้ให้บริการ $1 และรหัสบัญชี $2
twofactor_already2=การเข้าสู่ระบบ Webmin $3 ได้เปิดใช้งานการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัยพร้อมผู้ให้บริการ $1 และรหัสบัญชี $2
twofactor_desc=หน้านี้ช่วยให้คุณสามารถเปิดใช้งานการรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัยสำหรับการเข้าสู่ระบบ Webmin ของคุณโดยใช้ <a href='$2' target=_blank>$1</a> เมื่อเปิดใช้งานจะต้องใช้โทเค็นการตรวจสอบสิทธิ์เพิ่มเติมเมื่อลงชื่อเข้าใช้ Webmin
twofactor_desc2=หน้านี้ช่วยให้คุณสามารถเปิดใช้งานการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัยสำหรับการเข้าสู่ระบบ Webmin $3 โดยใช้ <a href='$2' target=_blank>$1</a> เมื่อเปิดใช้งานจะต้องใช้โทเค็นการตรวจสอบสิทธิ์เพิ่มเติมเมื่อลงชื่อเข้าใช้ Webmin
twofactor_enable=ลงทะเบียนเพื่อรับสิทธิ์แบบสองปัจจัย
twofactor_header=รายละเอียดการลงทะเบียนการรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัย
twofactor_enrolling=การลงทะเบียนสำหรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบสองปัจจัยด้วยผู้ให้บริการ $1..
twofactor_failed=.. การลงทะเบียนล้มเหลว: $1
twofactor_done=.. สมบูรณ์ ID ของคุณที่มีผู้ให้บริการนี้คือ <tt>$1</tt>
twofactor_setup=ยังไม่ได้เปิดใช้งานการตรวจสอบสองปัจจัยบนระบบนี้ แต่สามารถเปิดใช้งานได้โดยใช้โมดูล <a href='$1'>การกำหนดค่า Webmin</a>
twofactor_ebutton=ไม่มีการคลิกปุ่ม!

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=ویبمین صارفین
index_user=صارف
index_modules=ماڈیولز
index_create=ایک نیا مراعات یافتہ صارف بنائیں۔
index_screate=نیا محفوظ صارف بنائیں۔
index_convert=یونکس کو ویبمین صارفین میں تبدیل کریں
index_cert=ایک SSL سرٹیفکیٹ کی درخواست کریں
index_twofactor=دو عنصر کی تصدیق
index_certmsg=ایس ایس ایل سرٹیفکیٹ کی درخواست کرنے کے لئے اس بٹن پر کلک کریں جو آپ کو صارف نام اور پاس ورڈ داخل کیے بغیر ویبمین میں محفوظ طور پر لاگ ان کرنے کی اجازت دے گا۔
index_return=صارف کی فہرست
index_none=کوئی نہیں
index_edit=ماڈیول ACL میں ترمیم کریں:
index_global=عالمی ACL
index_users=ویبمین صارفین
index_groups=ویبمین گروپس
index_group=گروپ
index_nousers=ترمیم کرنے والے ویبمین صارفین کی کوئی تعریف نہیں کی گئی ہے۔
index_nogroups=کوئی ویبمین گروپ متعین نہیں ہے۔
index_gcreate=نیا ویب مین گروپ بنائیں۔
index_members=ممبران
index_modgroups=Modules from group $1
index_sync=یونکس صارف کی ہم آہنگی کی تشکیل کریں
index_unix=یونکس صارف کی توثیق کو تشکیل دیں
index_sessions=لاگ ان سیشن دیکھیں
index_rbac=آر بی اے سی سیٹ اپ کریں
index_delete=منتخب کردہ کو حذف کریں
index_joingroup=گروپ میں شامل کریں:
index_eulist=Failed to list users : $1
index_eglist=Failed to list groups : $1
edit_title=ویب مین صارف میں ترمیم کریں
edit_title2=ویب مین صارف بنائیں
edit_title3=محفوظ ویب مین صارف بنائیں
edit_readonly=This Webmin user should not be edited as it is managed by the $1 module. <a href='$2'>Click here</a> to bypass this warning and edit the user anyway - but beware that any manual changes may be over-written!
edit_rights=ویبمین صارف تک رسائی کے حقوق
edit_user=صارف نام
edit_cloneof=کلوننگ ویب صارف صارف
edit_real=اصلی نام
edit_group=گروپ کے ممبر
edit_pass=پاس ورڈ
edit_same=یونکس کی طرح
edit_lock=کوئی پاس ورڈ قبول نہیں کیا گیا
edit_pam=PAM کی توثیق
edit_unix=یونکس کی توثیق
edit_extauth=بیرونی توثیقی پروگرام
edit_dont=مت بدلاؤ
edit_set=تیار
edit_passlocked=Password has not been changed for $1 days - account locked!
edit_passmax=Password has not been changed for $1 days - must be changed at next login
edit_passold=Password was last changed $1 days ago
edit_passtoday=ایک دن پہلے سے کم وقت میں پاس ورڈ تبدیل کیا گیا تھا
edit_modules=ماڈیولز
edit_clone=کلون
edit_twofactor=دو عنصر کی توثیق کی قسم
edit_twofactorprov=Using provider $1 with ID $2
edit_twofactorcancel=دو عنصر کی توثیق کی ضرورت کو ہٹا دیں
edit_twofactornone=ابھی تک کوئی سیٹ اپ نہیں ہے
edit_twofactoradd=صارف کے لئے دو فیکٹر کو فعال کریں
edit_lang=زبان
edit_locale=لوکیل
edit_notabs=ماڈیول کی درجہ بندی کریں؟
edit_logout=غیر فعال لاگ آؤٹ وقت
edit_mins=منٹ
edit_chars=خطوط
edit_minsize=پاس ورڈ کی کم از کم لمبائی
edit_nochange=پاس ورڈ کی تبدیلی کے دن نافذ کریں؟
edit_cert=SSL سرٹیفکیٹ کا نام
edit_none=کوئی نہیں
edit_ips=IP رسائی کنٹرول
edit_all=سبھی پتوں سے اجازت دیں
edit_allow=صرف درج پتے سے اجازت دیں
edit_deny=درج پتے سے انکار کریں
edit_ipdesc=صارف IP رسائی کنٹرول اسی طرح کام کرتا ہے جس طرح Webmin تشکیل ماڈیول میں عالمی IP رسائی کنٹرول ہے۔ صرف اس صورت میں جب صارف عالمی کنٹرول سے گزرتا ہے تو یہاں پر ان لوگوں کو بھی چیک کیا جائے گا۔
edit_skill=مہارت کی سطح
edit_risk=رسک لیول
edit_risk_high=سپر صارف
edit_risk_medium=ایڈمن صارف
edit_risk_low=عام صارف
edit_groupmods=(گروپ کے ماڈیول کے علاوہ)
edit_euser=آپ کو اس صارف میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
edit_egone=منتخب صارف اب موجود نہیں ہے!
edit_ecreate=آپ کو صارف بنانے کی اجازت نہیں ہے
edit_theme=ذاتی UI تھیم
edit_themeglobal=ویب مین ترتیب سے
edit_themedef=پرانا ویبمین تھیم
edit_overlay=ذاتی تھیم اتبشایی
edit_overlayglobal=کوئی نہیں - تھیم ڈیفالٹس کا استعمال کریں
edit_log=نوشتہ جات دیکھیں
edit_selall=تمام منتخب کریں
edit_invert=الٹا انتخاب
edit_hide=غیر استعمال شدہ کو چھپائیں
edit_switch=صارف پر جائیں
edit_return=ویب مین صارف
edit_return2=ویبمین گروپ
edit_rbacdeny=آر بی اے سی تک رسائی موڈ
edit_rbacdeny0=آر بی اے سی صرف منتخب کردہ ماڈیول اے سی ایل کو کنٹرول کرتا ہے
edit_rbacdeny1=آر بی اے سی تمام ماڈیولز اور اے سی ایل کو کنٹرول کرتا ہے
edit_global=تمام ماڈیولز کی اجازت
edit_templock=عارضی طور پر مقفل ہے
edit_temppass=اگلے لاگ ان پر زبردستی تبدیلی کریں
edit_days=ہفتے کے دن کی اجازت
edit_alldays=ہر روز
edit_seldays=صرف منتخب دن..
edit_hours=دن کے اوقات کی اجازت
edit_allhours=کسی بھی وقت
edit_selhours=From $1:$2 to $3:$4
edit_ui=صارف انٹرفیس کے اختیارات
edit_security=سیکیورٹی اور حدود کے اختیارات
edit_mods=دستیاب ویبمین ماڈیولز
edit_modsg=دستیاب ویبمین ماڈیول (گروپ کے علاوہ)
edit_proto=ذخیرہ کی قسم
edit_proto_mysql=ایس کیو ایل ڈیٹا بیس
edit_proto_postgresql=PostgreSQL ڈیٹا بیس
edit_proto_ldap=LDAP سرور
edit_proto_=مقامی فائلیں
edit_safe=استحقاق کی سطح
edit_safe0=غیر محدود
edit_safe1=صرف محفوظ ماڈیولز
edit_unsafe=غیر پابندیوں کو دوبارہ ترتیب دیں
save_err=صارف کو بچانے میں ناکام
save_ename='$1' is not a valid username
save_eunixname=The username '$1' is not a Unix user, and so cannot be used in safe mode
save_enamewebmin=صارف کا نام 'ویبمین' داخلی استعمال کے لئے مخصوص ہے
save_edup=The username '$1' is already in use
save_eoverlay=جب تک تھیم نہ ہو کسی تھیم اوورلی کو منتخب نہیں کیا جاسکتا
save_edeny=آپ اپنے آپ کو ویبمین صارفین کے ماڈیول تک رسائی سے انکار نہیں کرسکتے ہیں
save_eos=آپ کے آپریٹنگ سسٹم پر یونکس پاس ورڈ کے اسی طرح کا اختیار معاون نہیں ہے۔
save_emd5=اسی طرح کے یونکس پاس ورڈ کے اختیارات MD5 خفیہ کاری والے نظاموں میں استعمال نہیں ہوسکتے ہیں
save_eunix=The Unix user '$1' does not exist
save_emod=You cannot grant access to module '$1'
save_ecreate=آپ کو صارف بنانے کی اجازت نہیں ہے
save_euser=آپ کو اس صارف میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
save_ecolon=پاس ورڈ میں: حرف نہیں ہوسکتا ہے
save_epass=Password is not valid : $1
save_eself=Your current IP address ($1) would be denied
save_epam=پی اے ایم کی توثیق دستیاب نہیں ہے کیونکہ <tt>Authen::PAM</tt> پرل ماڈیول انسٹال نہیں ہے یا ٹھیک سے کام نہیں کررہا ہے۔
save_epam2=You can use Webmin's Perl Modules module to <a href='$1'>download and install Authen::PAM</a> now.
save_egroup=آپ کو اس گروپ کو تفویض کرنے کی اجازت نہیں ہے
save_enone=کوئی پتہ داخل نہیں ہوا
save_enet='$1' is not a valid network address
save_emask='$1' is not a valid netmask
save_eip='$1' is not a complete IP or network address
save_ehost=Failed to find IP address for '$1'
save_elogouttime=لاک آؤٹ وقت یا غیر عددی تعداد میں غائب ہونا
save_eminsize=کم سے کم پاس ورڈ کی لمبائی غائب یا غیر عددی ہے
save_edays=منتخب ہونے کی اجازت دینے کیلئے کوئی دن نہیں
save_ehours=اجازت دینے کیلئے لاپتہ یا غلط وقت
save_ehours2=شروع کرنے کا وقت اختتام سے پہلے کا ہونا ضروری ہے
save_etemp=The option to force a password change at next login cannot be used unless <a href='$1'>prompting users to enter new passwords</a> is enabled
delete_err=صارف کو حذف کرنے میں ناکام
delete_eself=آپ خود کو حذف نہیں کرسکتے ہیں
delete_ecannot=آپ کو صارفین کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے
delete_euser=آپ کو اس صارف کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے
delete_eanonuser=یہ صارف گمنام ماڈیول تک رسائی کے لئے استعمال ہورہا ہے
cert_title=سند کی درخواست کریں
cert_issue=سرٹیفکیٹ جاری کریں
cert_header=سرٹیفکیٹ کی نئی تفصیلات
cert_msg=یہ فارم آپ کو ایس ایس ایل کلائنٹ کے سرٹیفکیٹ کی درخواست کرنے کی اجازت دیتا ہے جو مستقبل میں آپ کے صارف نام اور پاس ورڈ کے بجائے ویبمین تک رسائی فراہم کرنے کے لئے استعمال ہوگا۔ یہ زیادہ محفوظ ہے ، لیکن چونکہ یہ توثیق خودکار ہے کہ آپ سرٹیفکیٹ کا استعمال کرتے وقت کسی دوسرے صارف میں تبدیل نہیں ہوسکیں گے۔
cert_ebrowser=Webmin does not know how to issue client certificates for your browser ( $1 )
cert_cn=تمھارا نام
cert_email=ای میل اڈریس
cert_ou=شعبہ
cert_o=تنظیم
cert_sp=حالت
cert_c=ملک کا کوڈ
cert_key=کلیدی سائز
cert_done=Your certificate for $1 has been successfully generated.
cert_pickup=<a href='$1'>Click here to pick up your certificate and install it in your browser</a>
cert_install=براؤزر میں اپنا سرٹیفکیٹ انسٹال کریں
cert_ekey=آپ کے براؤزر کے ذریعہ ایک نئی SSL کلید پیش نہیں کی گئی تھی - ہوسکتا ہے کہ یہ SSL کلائنٹ کے سرٹیفکیٹ کی حمایت نہیں کرے۔
cert_eca=Failed to setup certificate authority : $1
cert_already=Warning - you are already using the certificate $1.
cert_etempdir=غلط سرٹیفکیٹ فائل
acl_title=ماڈیول تک رسائی
acl_title2=For $1 in $2
acl_title3=For group $1 in $2
acl_options=$1 access control options
acl_config=ماڈیول ترتیب میں ترمیم کر سکتے ہیں؟
acl_reset=مکمل رسائی پر دوبارہ مرتب کریں
acl_rbac=RBAC سے رسائی کنٹرول کی ترتیبات حاصل کریں؟
acl_rbacyes=ہاں (ذیل میں ترتیبات کو اوور رائڈ کرتا ہے)
acl_uall=تمام صارفین
acl_uthis=یہ صارف
acl_usel=منتخب صارفین..
acl_gr=Members of $1
acl_users=وہ صارفین جن میں ترمیم کی جاسکتی ہے
acl_mods=تک رسائی فراہم کرسکتے ہیں
acl_all=تمام ماڈیولز
acl_own=صرف اس کے اپنے ماڈیولز
acl_sel=منتخب کردہ ماڈیولز..
acl_create=کیا نئے صارف تشکیل دے سکتے ہیں؟
acl_delete=کیا صارفین کو حذف کرسکتے ہیں؟
acl_rename=کیا صارفین کا نام تبدیل کر سکتے ہیں؟
acl_acl=کیا ماڈیول ایکسیس کنٹرول میں ترمیم کی جاسکتی ہے؟
acl_lang=کیا زبان بدل سکتی ہے؟
acl_locale=لوکل تبدیل کر سکتے ہیں؟
acl_chcert=کیا SSL سرٹیفکیٹ کا نام تبدیل کر سکتے ہیں؟
acl_euser=آپ کو اس صارف کے لئے ACL میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
acl_egroup=آپ کو گروپ ACL میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
acl_emod=آپ کو اس ماڈیول کے لئے ACL میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
acl_others=ناقابل رسائی ماڈیول دیکھ سکتے ہیں؟
acl_cert=سرٹیفکیٹ کی درخواست کر سکتے ہیں؟
acl_err=رسائی کنٹرول کو بچانے میں ناکام
acl_groups=گروپوں میں ترمیم کرسکتے ہیں؟
acl_gassign=صارفین کو گروپس میں تفویض کرسکتے ہیں
acl_gall=تمام گروہ
acl_gsel=منتخب شدہ..
acl_gnone=کوئی نہیں
acl_perms=نئے بنائے گئے صارفین ملتے ہیں
acl_perms_1=بطور خالق اسی ماڈیول تک رسائی پر قابو پالیں
acl_perms_0=پہلے سے طے شدہ (غیر پابندی سے) ماڈیول تک رسائی
acl_sync=کیا صارف کی ہم آہنگی تشکیل دے سکتے ہیں؟
acl_unix=کیا یونکس تصدیق کو تشکیل دے سکتے ہیں؟
acl_sessions=لاگ ان سیشن دیکھ اور منسوخ کرسکتے ہیں؟
acl_cats=کیا درجہ بندی تبدیل کر سکتے ہیں؟
acl_theme=کیا ذاتی تھیم تبدیل کر سکتے ہیں؟
acl_ips=کیا IP تک رسائی کنٹرول تبدیل کر سکتے ہیں؟
acl_switch=دوسرے صارفین کو تبدیل کر سکتے ہیں؟
acl_times=کیا اجازت شدہ لاگ ان اوقات کو تبدیل کیا جاسکتا ہے؟
acl_pass=کیا پاس ورڈ کی پابندیاں بدل سکتی ہیں؟
acl_sql=صارف اور گروپ ڈیٹا بیس کو تشکیل دے سکتے ہیں؟
log_modify=Modified Webmin user $1
log_rename=Renamed Webmin user $1 to $2
log_create=Created Webmin user $1
log_clone=Cloned Webmin user $1 to $2
log_delete=Deleted Webmin user $1
log_acl=Updated access for $1 in $2
log_reset=Reset access for $1 in $2
log_cert=Issued certificate for user $1
log_modify_g=Modified Webmin group $1
log_rename_g=Renamed Webmin group $1 to $2
log_create_g=Created Webmin group $1
log_delete_g=Deleted Webmin group $1
log_switch=Switched to Webmin user $1
log_delete_users=Deleted $1 Webmin users
log_delete_groups=Deleted $1 Webmin groups
log_joingroup=Added $1 Webmin users to group $2
log_pass=پاس ورڈ کی پابندیاں تبدیل کردی گئیں
log_unix=تبدیل شدہ یونکس صارف کی توثیق
log_sync=تبدیل شدہ یونکس صارف کی ہم وقت سازی
log_sql=صارف اور گروپ کا ڈیٹا بیس بدلا ہوا ہے
log_twofactor=Enrolled user $1 with two-factor provider $2
log_onefactor=Dis-enrolled user $1 for two-factor authentication
gedit_ecannot=آپ کو گروپس میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
gedit_title=ویب مین گروپ میں ترمیم کریں
gedit_title2=ویبمین گروپ بنائیں
gedit_group=گروہ کا نام
gedit_rights=ویبمین گروپ تک رسائی کے حقوق
gedit_modules=ممبروں کے ماڈیولز
gedit_members=ممبر صارفین اور گروپس
gedit_desc=گروپ کی تفصیل
gedit_egone=منتخب گروپ اب موجود نہیں ہے!
gdelete_err=گروپ کو حذف کرنے میں ناکام
gdelete_ecannot=آپ کو گروپس کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے
gdelete_euser=آپ اپنے گروپ کو حذف نہیں کرسکتے ہیں
gdelete_esub=سب گروپس والے گروپس کو حذف نہیں کیا جاسکتا
gdelete_title=گروپ کو حذف کریں
gdelete_desc=Are you sure you want to delete the group $1 and its member users $2 ?
gdelete_ok=گروپ کو حذف کریں
gsave_err=گروپ کو بچانے میں ناکام
gsave_ename=گروپ کا نام غائب یا غلط
gsave_enamewebmin=گروپ کا نام 'ویبمین' داخلی استعمال کے لئے مخصوص ہے
gsave_edup=گروپ کا نام پہلے ہی استعمال میں ہے
gsave_edesc=غلط تفصیل the: کردار کی اجازت نہیں ہے
convert_title=صارفین کو تبدیل کریں
convert_ecannot=آپ کو یونکس صارف کو تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
convert_nogroups=آپ کے سسٹم پر کسی بھی ویبمین گروپ کی تعریف نہیں کی گئی ہے۔ تبدیل شدہ صارفین کے ل permission اجازتوں کی وضاحت کے ل def تبادلوں سے پہلے کم از کم ایک گروہ تشکیل دینا ضروری ہے۔
convert_desc=یہ فارم آپ کو یونکس کے موجودہ صارفین کو ویبمین صارفین میں تبدیل کرنے کی سہولت دیتا ہے۔ ہر نئے ویبمین صارف کی اجازتوں کا تعین ذیل منتخب گروپ کے ذریعہ کیا جائے گا۔
convert_0=تمام صارفین
convert_1=صرف صارف
convert_2=سوائے صارفین کے
convert_3=گروپ والے صارفین
convert_4=UIDs والے صارفین
convert_group=نئے صارفین کو ویبمین گروپ میں تفویض کریں
convert_sync2=مستقبل میں یونکس صارف کے ساتھ پاس ورڈ ہم آہنگی کریں؟
convert_ok=اب بدلیں
convert_err=صارفین کو تبدیل کرنے میں ناکام
convert_eusers=تبدیل کرنے کے لئے کوئی صارف داخل نہیں ہوا
convert_egroup=یونکس گروپ موجود نہیں ہے
convert_emin=غلط کم سے کم UID
convert_emax=غلط زیادہ سے زیادہ UID
convert_ewgroup=ایسا کوئی ویبمین گروپ نہیں ہے
convert_ewgroup2=آپ کو اس گروپ میں نئے صارفین تفویض کرنے کی اجازت نہیں ہے
convert_skip=$1 being skipped
convert_exists=$1 already exists
convert_invalid=$1 is not a valid Webmin username
convert_added=$1 being added
convert_msg=یونکس صارفین کو تبدیل کرنا…
convert_user=یونکس صارف
convert_action=کارروائی
convert_done=$1 users converted, $2 invalid, $3 already exist, $4 excluded.
convert_users=صارفین کو تبدیل کرنا ہے
sync_title=یونکس صارف کی ہم آہنگی
sync_desc=یہ فارم آپ کو اس ماڈیول میں ویب مین اور صارفین کے ذریعہ تیار کردہ یونکس صارفین کی خودکار ہم وقت سازی کی تشکیل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔
sync_nogroups=آپ کے سسٹم پر کسی بھی ویبمین گروپ کی تعریف نہیں کی گئی ہے۔ تخلیق شدہ صارفین کے ل the رسائی کو قائم کرنے کے ل least کم از کم ایک گروپ بنانا ضروری ہے۔
sync_when=ہم وقت سازی کب کریں
sync_create=جب یونکس کا صارف تخلیق ہوتا ہے تو ویب مین صارف بنائیں۔
sync_update=جب یونکس کا صارف اپ ڈیٹ ہوتا ہے تو مماثل ویبمین صارف کو اپ ڈیٹ کریں۔
sync_delete=جب یونکس کا صارف حذف ہوجاتا ہے تو مماثل Webmin صارف کو حذف کریں۔
sync_modify=جب یونکس صارف کا نام تبدیل کیا جاتا ہے تو مماثل ویبمین صارف کا نام تبدیل کریں۔
sync_group=نئے صارفین کو ویبمین گروپ میں تفویض کریں
sync_unix=نئے صارفین کے لئے یونکس تصدیق کے لئے پاس ورڈ مرتب کریں۔
sync_ecannot=آپ کو صارف کی ہم آہنگی کی تشکیل کی اجازت نہیں ہے۔
unix_title=یونکس صارف کی توثیق
unix_err=یونکس توثیق کو بچانے میں ناکام
unix_desc=یہ صفحہ آپ کو ویب صارف کو سسٹم صارف کی فہرست اور PAM کے خلاف لاگ ان کوششوں کی توثیق کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ اگر آپ کے پاس موجود یونیکس صارفین کی ایک بڑی تعداد ہے جو آپ ویبمین تک رسائی دینا چاہتے ہیں تو یہ کارآمد ثابت ہوسکتا ہے۔
unix_def=صرف ویب مین صارفین کو لاگ ان ہونے کی اجازت دیں
unix_sel=ذیل میں درج یونکس صارفین کو لاگ ان ہونے کی اجازت دیں..
unix_mode=اجازت دیں
unix_mall=تمام صارفین
unix_group=گروپ کے ممبران..
unix_user=یونکس صارف..
unix_who=صارف یا گروپ
unix_to=بطور ویب صارف صارف
unix_ecannot=آپ کو یونکس صارف کی توثیق کرنے کی اجازت نہیں ہے
unix_epam=یونکس کی توثیق دستیاب نہیں ہے کیونکہ <tt>Authen::PAM</tt> پرل ماڈیول انسٹال نہیں ہے یا ٹھیک سے کام نہیں کررہا ہے۔
unix_all=تمام یونکس صارفین کو اجازت دیں
unix_allow=صرف درج کردہ یونکس صارفین کی اجازت دیں
unix_deny=درج یونیکس صارفین کی تردید کریں
unix_none=کوئی صارف داخل نہیں ہوا
unix_euser='$1' is not a valid username
unix_egroup='$1' is not a valid group name
unix_shells=انکس صارفین کی تردید کریں جن کے خول فائل میں نہیں ہیں
unix_eshells=غائب یا غیر استقامت شیل فائل
unix_restrict2=اضافی پابندیاں
unix_ewhogroup=Missing group to allow in row $1
unix_ewhouser=Missing user to allow in row $1
unix_enone=کوئی یونکس صارفین یا گروپ داخل نہیں ہونے دیں گے
unix_same=&lt;ایک ہی صارف یا گروپ&gt;
unix_sudo=وہ صارفین جو <tt>sudo</tt> کے ذریعہ <tt>root</tt> کے بطور لاگ ان ہونے کے لئے تمام احکامات چلاسکتے ہیں
unix_pamany=Treat logins that only pass PAM validation as $1
unix_esudo=The $1 command is not installed
unix_esudomod=The Perl module $1 needed for <tt>sudo</tt> authentication is not installed
unix_header=یونکس صارف کی توثیق کی ترتیبات
unix_utable=اجازت شدہ یونکس صارفین
sessions_title=موجودہ لاگ ان سیشن
sessions_id=سیشن کی شناخت
sessions_user=ویب مین صارف
sessions_login=آخری فعال
sessions_host=IP پتہ
sessions_lview=نوشتہ جات دیکھیں..
sessions_actions=عمل..
sessions_all=تمام سیشنز..
sessions_logouts=لاگ آؤٹ سیشن بھی دکھائیں..
sessions_state=حالت
sessions_action=اعمال
sessions_this=یہ لاگ ان
sessions_in=لاگ ان
sessions_out=لاگ آؤٹ
sessions_kill=منقطع..
logins_title=حالیہ ویبمین لاگ ان
hide_title=غیر استعمال شدہ ماڈیول چھپائیں
hide_desc=The following modules will be removed from the module access list for $1 as their corresponding servers are not installed on your system ..
hide_ok=ابھی ماڈیول چھپائیں
hide_none=Nothing to hide - $1 does not have access to any modules whose corresponding servers are not installed on your system.
hide_desc2=آگاہ رہیں کہ اگر یہ متعلقہ سرور انسٹال ہو گئے ہیں تو یہ ماڈیول خود بخود دوبارہ ظاہر نہیں ہوں گے۔ آپ کو اس ماڈیول کا استعمال کرتے ہوئے دستی طور پر رسائی کی ضرورت ہوگی۔
hide_clone=(Clone $1)
switch_euser=آپ کو اس صارف کو تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
switch_eold=موجودہ سیشن نہیں ملا!
rbac_title=آر بی اے سی سیٹ اپ کریں
rbac_desc=ویبمین کا آر بی اے سی انضمام صارف کے ماڈیول اور اے سی ایل کی اجازت کا ایک طریقہ فراہم کرتا ہے جس کا تعین ویبمین کی اپنی تشکیل فائلوں کے بجائے آر بی اے سی (رول پر مبنی رسائی کنٹرول) ڈیٹا بیس سے کیا جائے۔ ایک بار جب RBAC سپورٹ فعال ہوجاتا ہے تو ، کسی بھی صارف کے لئے <b>RBAC نے تمام ماڈیولز اور ACLs</b> کا اختیار منتخب کیا ہوتا ہے ، اس کی صلاحیتیں ویبمین کی اپنی رسائی کنٹرول کی ترتیبات کے بجائے RBAC کے ذریعہ طے کی جائیں گی۔
rbac_esolaris=RBAC is only supported on Solaris at the moment, and so cannot be used on this $1 system.
rbac_eperl=The Perl module $1 needed for RBAC integration is not installed. <a href='$2'>Click here</a> to have it installed now.
rbac_ecpan=You do not have access to Webmin's Perl Modules page in order to install the necessary $1 module for RBAC integration.
rbac_ok=اس نظام پر آر بی اے سی انضمام دستیاب ہے ، اور فی صارف صارف ایڈیٹ صفحے پر صارف کی بنیاد پر قابل بنایا جاسکتا ہے۔
udeletes_err=صارفین کو حذف کرنے میں ناکام
udeletes_jerr=صارفین کو گروپ میں شامل کرنے میں ناکام
udeletes_enone=کوئی بھی منتخب نہیں ہوا
udeletes_title=صارفین کو حذف کریں
udeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? All of their access control settings and user details will be lost.
udeletes_users=Selected users: $1
udeletes_ok=صارفین کو حذف کریں
udeletes_ereadonly=منتخب کردہ صارفین میں سے ایک کو قابل تدوین کے بطور نشان زد کیا گیا ہے
gdeletes_err=گروپس کو حذف کرنے میں ناکام
gdeletes_title=گروپس کو حذف کریں
gdeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups, and the $2 users they contain? All of their access control settings and user details will be lost.
gdeletes_users=Selected groups: $1
gdeletes_ok=گروپس کو حذف کریں
pass_title=پاس ورڈ کی پابندیاں
pass_ecannot=آپ کو پاس ورڈ کی پابندیوں میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
pass_header=ویبمین پاس ورڈ نافذ کرنے کے اختیارات
pass_minsize=پاس ورڈ کی کم از کم لمبائی
pass_nominsize=کم از کم نہیں
pass_regexps=باضابطہ اظہار کے پاس ورڈ ملنے چاہ.
pass_regdesc=باقاعدہ اظہار کیلئے انسانی پڑھنے کے قابل تفصیل
pass_maxdays=دن سے پہلے پاس ورڈ تبدیل کرنا ضروری ہے
pass_lockdays=غیر تبدیل شدہ پاس ورڈ سے پہلے اکاؤنٹ لاک ہوجاتا ہے
pass_nomaxdays=تبدیلی کی کبھی ضرورت نہیں ہے
pass_nolockdays=اکاؤنٹ کبھی بھی مقفل نہیں ہوتا ہے
pass_nouser=صارف نام رکھنے والے پاس ورڈز کی اجازت نہ دیں؟
pass_nodict=لغت کے لفظ پاس ورڈز کی اجازت نہیں ہے؟
pass_oldblock=رد کرنے کیلئے پرانے پاس ورڈز کی تعداد
pass_nooldblock=پاس ورڈ کے دوبارہ استعمال پر کوئی حد نہیں ہے
pass_days=دن
pass_pass=پاس ورڈ
pass_err=پاس ورڈ کی پابندیوں کو بچانے میں ناکام
pass_eminsize=کم سے کم پاس ورڈ کی لمبائی غائب یا غیر عددی ہے
pass_emaxdays=تبدیل ہونے سے پہلے دن غائب یا ہندسوں کی تعداد
pass_elockdays=اکاؤنٹ لاک ہونے سے پہلے دن کی گنتی یا غیر عددی تعداد
pass_eoldblock=مسترد ہونے کیلئے پرانے پاس ورڈز کی تعداد یا غیر عددی تعداد
cpass_minsize=Must be at least $1 letters long
cpass_notre=ممنوعہ نمونہ سے میل کھاتا ہے
cpass_re=مطلوبہ نمونہ سے مطابقت نہیں رکھتا ہے
cpass_name=صارف نام پر مشتمل ہے
cpass_dict=لغت کا لفظ ہے
cpass_spellcmd=Neither the $1 or $2 commands needed to check for dictionary words is installed
cpass_old=پرانے پاس ورڈ دوبارہ استعمال نہیں کیے جاسکتے ہیں
sql_title=صارف اور گروپ ڈیٹا بیس
sql_ecannot=آپ کو صارف اور گروپ ڈیٹا بیس کی تشکیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
sql_header=صارفین اور گروپوں کے لئے ڈیٹا بیس پسدید کے لئے اختیارات
sql_host=میزبان کا نام
sql_user=صارف نام
sql_pass=پاس ورڈ
sql_db=ڈیٹا بیس کا نام
sql_ssl=کنکشن کی خفیہ کاری
sql_ssl0=کوئی نہیں
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=ٹی ایل ایس
sql_userclass=صارفین کے لئے آبجیکٹ کلاس
sql_groupclass=گروپوں کے لئے آبجیکٹ کلاس
sql_euserclass=صارفین کے لئے غائب یا غلط آبجیکٹ کلاس
sql_egroupclass=گروپوں کے لئے گمشدہ یا غلط آبجیکٹ کلاس
sql_none=صارفین اور گروپس کو ذخیرہ کرنے کے لئے صرف مقامی فائلوں کا استعمال کریں
sql_mysql=ایس کیو ایل ڈیٹا بیس کا استعمال کریں
sql_postgresql=PostgreSQL ڈیٹا بیس کا استعمال کریں
sql_ldap=LDAP سرور استعمال کریں
sql_prefix=ڈی این کے تحت بنائیں
sql_addto0=اوپر منتخب کردہ ڈیٹا بیس میں نئے صارفین شامل کریں
sql_addto1=مقامی فائلوں میں نئے صارفین شامل کریں
sql_nocache0=ڈیٹا بیس سے کیشے کنکشن
sql_nocache1=ہر تلاش کے لئے ایک نیا کنکشن کھولیں
sql_emod=Missing required Perl module <tt>$1</tt>
sql_etable=Failed to query required table $1 : $2
sql_eldapdn=Base LDAP DN $1 was not found
sql_eclass=LDAP object class $1 does not exist in the server's schema
sql_err=صارف اور گروپ ڈیٹا بیس کی ترتیبات کو محفوظ کرنے میں ناکام
sql_ehost=حل شدہ یا غیر حل طلب میزبان نام
sql_euser=غائب یا غلط صارف نام (کسی جگہ کی اجازت نہیں ہے)
sql_epass=غلط پاس ورڈ (کسی جگہ کی اجازت نہیں ہے)
sql_edb=غلط ڈیٹا بیس کا نام (کسی جگہ کی اجازت نہیں)
sql_eprefix=لاپتہ یا غلط بیس DN (جگہوں کی اجازت نہیں ہے)
sql_eprefix2=غلط نظر آنے والا بیس DN - <tt>dc=mydomain,dc=com</tt> کی طرح ہونا چاہئے
sql_title2=گمشدہ میزیں بنائیں
sql_tableerr=User and group database settings are valid, but some tables needed by Webmin are missing : $1
sql_tableerr2=ذیل میں <b>میزیں بنائیں</b> بٹن پر کلک کریں تاکہ انہیں خود بخود بنائیں ، یا نیچے SQL دستی طور پر چلائیں۔
sql_make=میزیں بنائیں
sql_title3=لاپتہ DN بنائیں
sql_dnerr=User and group database settings are valid, but the LDAP DN needed by Webmin is missing : $1
sql_dnerr2=ذیل میں <b>بنائیں ڈی این</b> بٹن پر کلک کریں تاکہ خود بخود تخلیق ہو ، یا اسے دستی طور پر اپنے LDAP سرور میں شامل کریں۔
sql_makedn=ڈی این بنائیں
sql_schema=ایل ڈی اے پی اسکیما ڈاؤن لوڈ کریں
sql_timeout_def=ڈیفالٹ کنکشن ٹائم آؤٹ (60 سیکنڈ) استعمال کریں
sql_timeout_for=بعد میں کیشڈ کنکشن بند کریں
sql_timeout_secs=سیکنڈ
sql_etimeout=کیچڈ کنکشن ٹائم آؤٹ لازمی طور پر ایک نمبر ہونا چاہئے
make_title=صارف اور گروپ میزیں بنائیں
make_err=صارف اور گروپ ٹیبل بنانے میں ناکام
make_exec=Executing SQL $1 ..
make_failed=.. creation failed : $1
make_done=.. ہو گیا
make_still=Some problems were found even after table creation : $1
makedn_title=LDAP DN بنائیں
makedn_eoc=کوئی ساختی آبجیکٹ کلاس نہیں ملی!
makedn_exec=Creating parent DN $1 ..
makedn_failed=.. creation failed : $1
makedn_done=.. ہو گیا
makedn_still=Some problems were found even after DN creation : $1
schema_title=ایل ڈی اے پی اسکیما ڈاؤن لوڈ کریں
schema_desc=اس سے پہلے کہ ویبمین صارفین اور گروپس کو ذخیرہ کرنے کے لئے ایل ڈی اے پی سرور کا استعمال کرسکے ، اسے نیچے دیئے گئے اسکیما کو استعمال کرنے کے ل config تشکیل دیا جانا چاہئے۔ یہ عام طور پر <tt>/etc/ldap/schema</tt> یا <tt>/etc/openldap/schema</tt> <tt>webmin.schema</tt> میں بطور اسکیما تعریف محفوظ کرکے کیا جاسکتا ہے۔ پھر اس اسکیما فائل کو لوڈ کرنے کیلئے سرور کو تشکیل دے رہا ہے۔
schema_download=Download schema file : <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=دو عنصر کی توثیق کو ترتیب دینے میں ناکام
twofactor_euser=آپ کا ویب مین صارف نہیں ملا!
twofactor_title=دو عنصر کی تصدیق
twofactor_disable=دو فیکٹر توثیق کو غیر فعال کریں
twofactor_already=Your Webmin login already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2.
twofactor_already2=Webmin login $3 already has two-factor authentication enabled with provider $1 and account ID $2.
twofactor_desc=This page allows you to enable two-factor authentication for your Webmin login using <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Webmin.
twofactor_desc2=This page allows you to enable two-factor authentication for Webmin login $3 using <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Once active, an additional authentication token will be required when logging into Webmin.
twofactor_enable=دو فیکٹر استناد کے ل For اندراج کریں
twofactor_header=دو عنصر سے تصدیق کے اندراج کی تفصیلات
twofactor_enrolling=Enrolling for two-factor authentication with provider $1 ..
twofactor_failed=.. enrollment failed : $1
twofactor_done=.. complete. Your ID with this provider is <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Two-factor authentication has not been enabled on this system yet, but can be turned on using the <a href='$1'>Webmin Configuration</a> module.
twofactor_ebutton=کوئی بٹن نہیں کلکس کیا گیا!

View File

@ -1,511 +0,0 @@
index_title=Người dùng Webmin
index_user=Người sử dụng
index_modules=Mô-đun
index_create=Tạo một người dùng đặc quyền mới.
index_screate=Tạo một người dùng an toàn mới.
index_convert=Chuyển đổi Unix sang người dùng Webmin
index_cert=Yêu cầu chứng chỉ SSL
index_twofactor=Xác thực hai yếu tố
index_certmsg=Nhấp vào nút này để yêu cầu chứng chỉ SSL cho phép bạn đăng nhập an toàn vào Webmin mà không cần phải nhập tên người dùng và mật khẩu.
index_return=Danh sách người dùng
index_none=không ai
index_edit=Chỉnh sửa mô-đun ACL:
index_global=ACL toàn cầu
index_users=Người dùng Webmin
index_groups=Nhóm Webmin
index_group=Nhóm
index_nousers=Không có người dùng Webmin có thể chỉnh sửa được xác định.
index_nogroups=Không có nhóm Webmin được xác định.
index_gcreate=Tạo một nhóm Webmin mới.
index_members=Các thành viên
index_modgroups=Các mô-đun từ nhóm $1
index_sync=Cấu hình đồng bộ hóa người dùng Unix
index_unix=Cấu hình xác thực người dùng Unix
index_sessions=Xem phiên đăng nhập
index_rbac=Thiết lập RBAC
index_delete=Xóa đã chọn
index_joingroup=Thêm vào nhóm:
index_eulist=Không thể liệt kê người dùng: $1
index_eglist=Không thể liệt kê các nhóm: $1
edit_title=Chỉnh sửa người dùng Webmin
edit_title2=Tạo người dùng Webmin
edit_title3=Tạo người dùng Webmin an toàn
edit_readonly=Không nên chỉnh sửa người dùng Webmin này vì nó được quản lý bởi mô đun $1. <a href='$2'>Nhấp vào đây</a> để bỏ qua cảnh báo này và chỉnh sửa người dùng bằng mọi cách - nhưng hãy cẩn thận rằng mọi thay đổi thủ công có thể được ghi đè!
edit_rights=Quyền truy cập người dùng Webmin
edit_user=tên tài khoản
edit_cloneof=Nhân bản người dùng Webmin
edit_real=Tên thật
edit_group=Thành viên của nhóm
edit_pass=Mật khẩu
edit_same=Giống như Unix
edit_lock=Không có mật khẩu được chấp nhận
edit_pam=Xác thực PAM
edit_unix=Xác thực Unix
edit_extauth=Chương trình xác thực bên ngoài
edit_dont=Đừng thay đổi
edit_set=Đặt thành
edit_passlocked=Mật khẩu chưa được thay đổi trong $1 ngày - tài khoản bị khóa!
edit_passmax=Mật khẩu chưa được thay đổi trong $1 ngày - phải được thay đổi vào lần đăng nhập tiếp theo
edit_passold=Mật khẩu đã được thay đổi lần cuối $1 ngày trước
edit_passtoday=Mật khẩu đã được thay đổi ít hơn một ngày trước
edit_modules=Mô-đun
edit_clone=Bản sao
edit_twofactor=Loại xác thực hai yếu tố
edit_twofactorprov=Sử dụng nhà cung cấp $1 với ID $2
edit_twofactorcancel=Xóa yêu cầu xác thực hai yếu tố
edit_twofactornone=Chưa có thiết lập nào
edit_twofactoradd=Kích hoạt hai yếu tố cho người dùng
edit_lang=Ngôn ngữ
edit_locale=địa phương
edit_notabs=Phân loại mô-đun?
edit_logout=Thời gian đăng xuất không hoạt động
edit_mins=phút
edit_chars=bức thư
edit_minsize=Độ dài mật khẩu tối thiểu
edit_nochange=Thực thi ngày đổi mật khẩu?
edit_cert=Tên chứng chỉ SSL
edit_none=không ai
edit_ips=Kiểm soát truy cập IP
edit_all=Cho phép từ tất cả các địa chỉ
edit_allow=Chỉ cho phép từ các địa chỉ được liệt kê
edit_deny=Từ chối từ các địa chỉ được liệt kê
edit_ipdesc=Kiểm soát truy cập IP của người dùng hoạt động giống như điều khiển truy cập IP toàn cầu trong mô-đun Cấu hình Webmin. Chỉ khi người dùng vượt qua các kiểm soát toàn cầu thì những người ở đây cũng sẽ được kiểm tra.
edit_skill=Cấp độ kỹ năng
edit_risk=Mức độ rủi ro
edit_risk_high=Siêu người dùng
edit_risk_medium=Quản trị viên
edit_risk_low=Người dùng bình thường
edit_groupmods=(Ngoài các mô-đun từ nhóm)
edit_euser=Bạn không được phép chỉnh sửa người dùng này
edit_egone=Người dùng được chọn không còn tồn tại!
edit_ecreate=Bạn không được phép tạo người dùng
edit_theme=Chủ đề giao diện người dùng cá nhân
edit_themeglobal=Từ cấu hình Webmin
edit_themedef=Chủ đề Webmin cũ
edit_overlay=Lớp phủ chủ đề cá nhân
edit_overlayglobal=Không có - sử dụng mặc định chủ đề
edit_log=Xem các bản ghi
edit_selall=Chọn tất cả
edit_invert=Lựa chọn đối nghịch
edit_hide=Ẩn không sử dụng
edit_switch=Chuyển sang người dùng
edit_return=Người dùng webmin
edit_return2=Nhóm webmin
edit_rbacdeny=Chế độ truy cập RBAC
edit_rbacdeny0=RBAC chỉ kiểm soát các ACL mô-đun được chọn
edit_rbacdeny1=RBAC kiểm soát tất cả các mô-đun và ACL
edit_global=Quyền cho tất cả các mô-đun
edit_templock=Tạm thời bị khóa
edit_temppass=Thay đổi lực lượng vào lần đăng nhập tiếp theo
edit_days=Ngày được phép trong tuần
edit_alldays=Hằng ngày
edit_seldays=Chỉ những ngày được chọn..
edit_hours=Thời gian cho phép trong ngày
edit_allhours=Bất cứ lúc nào
edit_selhours=Từ $1:$2 đến $3:$4
edit_ui=Tùy chọn giao diện người dùng
edit_security=Tùy chọn bảo mật và giới hạn
edit_mods=Các mô-đun Webmin có sẵn
edit_modsg=Các mô-đun Webmin có sẵn (ngoài các mô-đun từ nhóm)
edit_proto=Loại lưu trữ
edit_proto_mysql=Cơ sở dữ liệu MySQL
edit_proto_postgresql=Cơ sở dữ liệu PostgreSQL
edit_proto_ldap=Máy chủ LDAP
edit_proto_=Tập tin có sẵn
edit_safe=Cấp đặc quyền
edit_safe0=Không giới hạn
edit_safe1=Chỉ mô-đun an toàn
edit_unsafe=Đặt lại để không bị hạn chế
save_err=Không thể lưu người dùng
save_ename='$1' không phải là tên người dùng hợp lệ
save_eunixname=Tên người dùng '$1' không phải là người dùng Unix và do đó không thể được sử dụng trong chế độ an toàn
save_enamewebmin=Tên người dùng 'webmin' được dành riêng cho sử dụng nội bộ
save_edup=Tên người dùng '$1' đã được sử dụng
save_eoverlay=Không thể chọn lớp phủ chủ đề trừ khi chủ đề là
save_edeny=bạn không thể từ chối quyền truy cập vào mô-đun Người dùng Webmin
save_eos=Tùy chọn Mật khẩu Unix không được hỗ trợ trên hệ điều hành của bạn.
save_emd5=Tùy chọn mật khẩu Unix giống như không thể được sử dụng trên các hệ thống có mã hóa MD5
save_eunix=Người dùng Unix '$1' không tồn tại
save_emod=Bạn không thể cấp quyền truy cập cho mô-đun '$1'
save_ecreate=Bạn không được phép tạo người dùng
save_euser=Bạn không được phép chỉnh sửa người dùng này
save_ecolon=Mật khẩu không thể chứa: ký tự
save_epass=Mật khẩu không hợp lệ: $1
save_eself=Địa chỉ IP hiện tại của bạn ( $1 ) sẽ bị từ chối
save_epam=Xác thực PAM không khả dụng vì mô đun <tt>Authen::PAM</tt> Perl không được cài đặt hoặc không hoạt động đúng.
save_epam2=Bạn có thể sử dụng mô-đun Perl Modules của Webmin để <a href='$1'>tải xuống và cài đặt Authen::PAM</a> ngay bây giờ.
save_egroup=Bạn không được phép gán cho nhóm đó
save_enone=Không có địa chỉ được nhập
save_enet='$1' không phải là địa chỉ mạng hợp lệ
save_emask='$1' không phải là một mặt nạ hợp lệ
save_eip='$1' không phải là địa chỉ IP hoặc mạng hoàn chỉnh
save_ehost=Không thể tìm địa chỉ IP cho '$1'
save_elogouttime=Thiếu thời gian đăng xuất không hoạt động hoặc không số
save_eminsize=Độ dài mật khẩu tối thiểu hoặc không có số
save_edays=Không có ngày nào cho phép chọn
save_ehours=Thiếu hoặc không hợp lệ lần cho phép
save_ehours2=Thời gian bắt đầu cho phép phải trước khi kết thúc
save_etemp=Không thể sử dụng tùy chọn buộc thay đổi mật khẩu ở lần đăng nhập tiếp theo trừ khi <a href='$1'>nhắc người dùng nhập mật khẩu mới</a> được bật
delete_err=Không thể xóa người dùng
delete_eself=Bạn không thể xóa chính mình
delete_ecannot=Bạn không được phép xóa người dùng
delete_euser=Bạn không được phép xóa người dùng này
delete_eanonuser=Người dùng này đang được sử dụng để truy cập mô-đun ẩn danh
cert_title=Giấy chứng nhận yêu cầu
cert_issue=Giấy chứng nhận cấp
cert_header=Chi tiết chứng chỉ mới
cert_msg=Biểu mẫu này cho phép bạn yêu cầu chứng chỉ ứng dụng khách SSL sẽ được sử dụng trong tương lai để cấp cho bạn quyền truy cập vào Webmin thay vì tên người dùng và mật khẩu của bạn. Điều này an toàn hơn, nhưng vì xác thực là tự động nên bạn sẽ không thể chuyển sang người dùng khác khi sử dụng chứng chỉ.
cert_ebrowser=Webmin không biết cách cấp chứng chỉ ứng dụng khách cho trình duyệt của bạn ( $1 )
cert_cn=Tên của bạn
cert_email=Địa chỉ email
cert_ou=Phòng ban
cert_o=Cơ quan
cert_sp=Tiểu bang
cert_c=Mã quốc gia
cert_key=Kích thước khóa
cert_done=Chứng chỉ của bạn cho $1 đã được tạo thành công.
cert_pickup=<a href='$1'>Nhấp vào đây để lấy chứng chỉ của bạn và cài đặt nó trong trình duyệt của bạn</a>
cert_install=Cài đặt chứng chỉ của bạn vào trình duyệt
cert_ekey=Một khóa SSL mới không được trình duyệt của bạn gửi - có thể nó không hỗ trợ chứng chỉ ứng dụng khách SSL.
cert_eca=Không thể thiết lập quyền chứng chỉ: $1
cert_already=Cảnh báo - bạn đã sử dụng chứng chỉ $1.
cert_etempdir=Tệp chứng chỉ không hợp lệ
acl_title=Kiểm soát truy cập mô-đun
acl_title2=Đối với $1 trong $2
acl_title3=Đối với nhóm $1 trong $2
acl_options=Các tùy chọn kiểm soát truy cập $1
acl_config=Có thể chỉnh sửa cấu hình mô-đun?
acl_reset=Đặt lại để truy cập đầy đủ
acl_rbac=Nhận cài đặt kiểm soát truy cập từ RBAC?
acl_rbacyes=Có (ghi đè cài đặt bên dưới)
acl_uall=Tất cả người dùng
acl_uthis=Người dùng này
acl_usel=Người dùng được chọn..
acl_gr=Thành viên của $1
acl_users=Người dùng có thể được chỉnh sửa
acl_mods=Có thể cấp quyền truy cập vào
acl_all=Tất cả các mô-đun
acl_own=Chỉ các mô-đun của riêng mình
acl_sel=Các mô-đun được chọn..
acl_create=Có thể tạo người dùng mới?
acl_delete=Có thể xóa người dùng?
acl_rename=Có thể đổi tên người dùng?
acl_acl=Có thể chỉnh sửa điều khiển truy cập mô-đun?
acl_lang=Có thể thay đổi ngôn ngữ?
acl_locale=Có thể thay đổi ngôn ngữ?
acl_chcert=Có thể thay đổi tên chứng chỉ SSL?
acl_euser=Bạn không được phép chỉnh sửa ACL cho người dùng này
acl_egroup=Bạn không được phép chỉnh sửa ACL nhóm
acl_emod=Bạn không được phép chỉnh sửa ACL cho mô-đun này
acl_others=Có thể thấy các mô-đun không thể tiếp cận?
acl_cert=Có thể yêu cầu chứng chỉ?
acl_err=Không thể lưu kiểm soát truy cập
acl_groups=Có thể chỉnh sửa nhóm?
acl_gassign=Có thể gán người dùng cho các nhóm
acl_gall=Tất cả các nhóm
acl_gsel=Đã chọn..
acl_gnone=không ai
acl_perms=Người dùng mới tạo
acl_perms_1=Kiểm soát truy cập mô-đun tương tự như người tạo
acl_perms_0=Kiểm soát truy cập mô-đun mặc định (không hạn chế)
acl_sync=Có thể cấu hình đồng bộ hóa người dùng?
acl_unix=Có thể cấu hình xác thực unix?
acl_sessions=Có thể xem và hủy phiên đăng nhập?
acl_cats=Có thể thay đổi phân loại?
acl_theme=Có thể thay đổi chủ đề cá nhân?
acl_ips=Có thể thay đổi kiểm soát truy cập IP?
acl_switch=Có thể chuyển sang người dùng khác?
acl_times=Có thể thay đổi thời gian đăng nhập được phép?
acl_pass=Có thể thay đổi hạn chế mật khẩu?
acl_sql=Có thể cấu hình cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm?
log_modify=Người dùng Webmin đã sửa đổi $1
log_rename=Người dùng Webmin đã đổi tên $1 thành $2
log_create=Người dùng Webmin đã tạo $1
log_clone=Người dùng được nhân bản Webmin $1 thành $2
log_delete=Người dùng Webmin đã xóa $1
log_acl=Quyền truy cập được cập nhật cho $1 trong $2
log_reset=Đặt lại quyền truy cập cho $1 trong $2
log_cert=Cấp chứng chỉ cho người dùng $1
log_modify_g=Nhóm Webmin đã sửa đổi $1
log_rename_g=Đổi tên nhóm Webmin $1 thành $2
log_create_g=Đã tạo nhóm Webmin $1
log_delete_g=Đã xóa nhóm Webmin $1
log_switch=Đã chuyển sang người dùng Webmin $1
log_delete_users=Đã xóa $1 Người dùng Webmin
log_delete_groups=Đã xóa $1 Các nhóm Webmin
log_joingroup=Đã thêm $1 Người dùng Webmin vào nhóm $2
log_pass=Thay đổi giới hạn mật khẩu
log_unix=Thay đổi xác thực người dùng unix
log_sync=Thay đổi đồng bộ hóa người dùng unix
log_sql=Thay đổi cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm
log_twofactor=Người dùng đã đăng ký $1 với nhà cung cấp hai yếu tố $2
log_onefactor=Người dùng đã đăng ký $1 để xác thực hai yếu tố
gedit_ecannot=Bạn không được phép chỉnh sửa nhóm
gedit_title=Chỉnh sửa nhóm Webmin
gedit_title2=Tạo nhóm Webmin
gedit_group=Tên nhóm
gedit_rights=Quyền truy cập nhóm Webmin
gedit_modules=Mô-đun thành viên
gedit_members=Thành viên và nhóm người dùng
gedit_desc=Mô tả nhóm
gedit_egone=Nhóm được chọn không còn tồn tại!
gdelete_err=Không thể xóa nhóm
gdelete_ecannot=Bạn không được phép xóa các nhóm
gdelete_euser=Bạn không thể xóa nhóm của riêng bạn
gdelete_esub=Không thể xóa các nhóm có nhóm con
gdelete_title=Xóa nhóm
gdelete_desc=Bạn có chắc chắn muốn xóa nhóm $1 và người dùng thành viên của nó $2 ?
gdelete_ok=Xóa nhóm
gsave_err=Không thể lưu nhóm
gsave_ename=Tên nhóm bị thiếu hoặc không hợp lệ
gsave_enamewebmin=Tên nhóm 'webmin' được dành riêng cho sử dụng nội bộ
gsave_edup=Tên nhóm đã được sử dụng
gsave_edesc=Mô tả không hợp lệ - ký tự: không được phép
convert_title=Chuyển đổi người dùng
convert_ecannot=Bạn không được phép chuyển đổi người dùng Unix
convert_nogroups=Không có nhóm Webmin nào được xác định trên hệ thống của bạn. Ít nhất một nhóm phải được tạo trước khi chuyển đổi để xác định quyền cho người dùng đã chuyển đổi.
convert_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn chuyển đổi người dùng Unix hiện tại sang người dùng Webmin. Quyền của mỗi người dùng Webmin mới sẽ được xác định bởi nhóm được chọn bên dưới.
convert_0=Tất cả người dùng
convert_1=Chỉ người dùng
convert_2=Tất cả ngoại trừ người dùng
convert_3=Người dùng có nhóm
convert_4=Người dùng có UID trong phạm vi
convert_group=Chỉ định người dùng mới cho nhóm Webmin
convert_sync2=Đồng bộ hóa mật khẩu với người dùng Unix trong tương lai?
convert_ok=Chuyển đổi ngay
convert_err=Không thể chuyển đổi người dùng
convert_eusers=Không có người dùng để chuyển đổi đã nhập
convert_egroup=Nhóm Unix không tồn tại
convert_emin=UID tối thiểu không hợp lệ
convert_emax=UID tối đa không hợp lệ
convert_ewgroup=Không có nhóm Webmin nào như vậy
convert_ewgroup2=Bạn không được phép chỉ định người dùng mới cho nhóm này
convert_skip=$1 bị bỏ qua
convert_exists=$1 đã tồn tại
convert_invalid=$1 không phải là tên người dùng Webmin hợp lệ
convert_added=$1 đang được thêm
convert_msg=Chuyển đổi người dùng Unix...
convert_user=Người dùng Unix
convert_action=Hành động
convert_done=$1 người dùng đã chuyển đổi, $2 không hợp lệ, $3 đã tồn tại, $4 bị loại trừ.
convert_users=Người dùng chuyển đổi
sync_title=Đồng bộ hóa người dùng Unix
sync_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn định cấu hình đồng bộ hóa tự động của người dùng Unix được tạo thông qua Webmin và người dùng trong mô-đun này.
sync_nogroups=Không có nhóm Webmin nào được xác định trên hệ thống của bạn. Ít nhất một nhóm phải được tạo để đặt quyền truy cập cho người dùng đã tạo.
sync_when=Khi nào cần đồng bộ hóa
sync_create=Tạo người dùng Webmin khi người dùng Unix được tạo.
sync_update=Cập nhật người dùng Webmin phù hợp khi người dùng Unix được cập nhật.
sync_delete=Xóa người dùng Webmin phù hợp khi người dùng Unix bị xóa.
sync_modify=Đổi tên người dùng Webmin phù hợp khi người dùng Unix được đổi tên.
sync_group=Chỉ định người dùng mới cho nhóm Webmin
sync_unix=Đặt mật khẩu cho người dùng mới để xác thực Unix.
sync_ecannot=Bạn không được phép cấu hình đồng bộ hóa người dùng.
unix_title=Xác thực người dùng Unix
unix_err=Không thể lưu xác thực Unix
unix_desc=Trang này cho phép bạn định cấu hình Webmin để xác thực các lần thử đăng nhập đối với danh sách người dùng hệ thống và PAM. Điều này có thể hữu ích nếu bạn có một số lượng lớn người dùng Unix hiện tại mà bạn muốn cấp quyền truy cập vào Webmin.
unix_def=Chỉ cho phép người dùng Webmin đăng nhập
unix_sel=Cho phép người dùng Unix được liệt kê dưới đây để đăng nhập..
unix_mode=Cho phép
unix_mall=Tất cả người dùng
unix_group=Thành viên của nhóm..
unix_user=Người dùng Unix..
unix_who=Người dùng hoặc nhóm
unix_to=Là người dùng Webmin
unix_ecannot=Bạn không được phép định cấu hình xác thực người dùng Unix
unix_epam=Xác thực Unix không khả dụng vì mô đun <tt>Authen::PAM</tt> Perl không được cài đặt hoặc không hoạt động đúng.
unix_all=Cho phép tất cả người dùng Unix
unix_allow=Chỉ cho phép người dùng Unix được liệt kê
unix_deny=Từ chối người dùng Unix được liệt kê
unix_none=Không có người dùng nào được nhập
unix_euser='$1' không phải là tên người dùng hợp lệ
unix_egroup='$1' không phải là tên nhóm hợp lệ
unix_shells=Từ chối người dùng Unix có vỏ không có trong tệp
unix_eshells=Tập tin shell thiếu hoặc không tồn tại
unix_restrict2=Hạn chế bổ sung
unix_ewhogroup=Thiếu nhóm để cho phép trong hàng $1
unix_ewhouser=Thiếu người dùng để cho phép trong hàng $1
unix_enone=Không có người dùng hoặc nhóm Unix nào cho phép nhập
unix_same=&lt;Cùng một người dùng hoặc nhóm&gt;
unix_sudo=Cho phép người dùng có thể chạy tất cả các lệnh thông qua <tt>sudo</tt> để đăng nhập dưới dạng <tt>root</tt>
unix_pamany=Xử lý các thông tin đăng nhập chỉ vượt qua xác thực PAM dưới dạng $1
unix_esudo=Lệnh $1 chưa được cài đặt
unix_esudomod=Mô-đun Perl $1 cần thiết cho xác thực <tt>sudo</tt> chưa được cài đặt
unix_header=Cài đặt xác thực người dùng Unix
unix_utable=Người dùng Unix được phép
sessions_title=Phiên đăng nhập hiện tại
sessions_id=ID phiên
sessions_user=Người dùng webmin
sessions_login=Hoạt động lần cuối tại
sessions_host=địa chỉ IP
sessions_lview=Xem các bản ghi..
sessions_actions=Hành động..
sessions_all=Tất cả các phiên..
sessions_logouts=Cũng hiển thị các phiên đăng xuất..
sessions_state=Tiểu bang
sessions_action=Hành động
sessions_this=Thông tin đăng nhập này
sessions_in=Đăng nhập
sessions_out=Đăng xuất
sessions_kill=Ngắt kết nối..
logins_title=Đăng nhập Webmin gần đây
hide_title=Ẩn các mô-đun không sử dụng
hide_desc=Các mô-đun sau sẽ bị xóa khỏi danh sách truy cập mô-đun cho $1 vì các máy chủ tương ứng của chúng không được cài đặt trên hệ thống của bạn..
hide_ok=Ẩn các mô-đun ngay bây giờ
hide_none=Không có gì để che giấu - $1 không có quyền truy cập vào bất kỳ mô-đun nào có máy chủ tương ứng không được cài đặt trên hệ thống của bạn.
hide_desc2=Xin lưu ý rằng các mô-đun này sẽ không tự động xuất hiện lại nếu các máy chủ tương ứng được cài đặt. Bạn sẽ cần cấp quyền truy cập bằng tay bằng cách sử dụng mô-đun này.
hide_clone=(Bản sao $1 )
switch_euser=Bạn không được phép chuyển sang người dùng này
switch_eold=Phiên hiện tại không tìm thấy!
rbac_title=Thiết lập RBAC
rbac_desc=Tích hợp RBAC của Webmin cung cấp một cách để mô-đun người dùng và các quyền ACL được xác định từ cơ sở dữ liệu RBAC (Kiểm soát truy cập dựa trên vai trò), thay vì các tệp cấu hình của Webmin. Khi hỗ trợ RBAC được bật, bất kỳ người dùng nào mà <b>RBAC kiểm soát tất cả các mô-đun và tùy chọn ACL</b> được chọn sẽ có các khả năng của anh ta được xác định bởi RBAC thay vì cài đặt kiểm soát truy cập của Webmin.
rbac_esolaris=RBAC chỉ được hỗ trợ trên Solaris vào lúc này và do đó không thể được sử dụng trên hệ thống $1 này.
rbac_eperl=Mô-đun Perl $1 cần thiết cho tích hợp RBAC chưa được cài đặt. <a href='$2'>Nhấp vào đây</a> để cài đặt ngay.
rbac_ecpan=Bạn không có quyền truy cập vào trang Mô-đun Perl của Webmin để cài đặt mô-đun $1 cần thiết để tích hợp RBAC.
rbac_ok=Tích hợp RBAC có sẵn trên hệ thống này và có thể được bật trên cơ sở mỗi người dùng trên trang Chỉnh sửa người dùng Webmin.
udeletes_err=Không thể xóa người dùng
udeletes_jerr=Không thể thêm người dùng vào nhóm
udeletes_enone=Không được chọn
udeletes_title=Xóa người dùng
udeletes_rusure=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 người dùng đã chọn không? Tất cả các cài đặt kiểm soát truy cập và chi tiết người dùng của họ sẽ bị mất.
udeletes_users=Người dùng được chọn: $1
udeletes_ok=Xóa người dùng
udeletes_ereadonly=Một trong những người dùng được chọn được đánh dấu là không thể chỉnh sửa
gdeletes_err=Không thể xóa nhóm
gdeletes_title=Xóa nhóm
gdeletes_rusure=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 các nhóm đã chọn và $2 người dùng mà họ chứa? Tất cả các cài đặt kiểm soát truy cập và chi tiết người dùng của họ sẽ bị mất.
gdeletes_users=Các nhóm được chọn: $1
gdeletes_ok=Xóa nhóm
pass_title=Giới hạn mật khẩu
pass_ecannot=Bạn không được phép chỉnh sửa hạn chế mật khẩu
pass_header=Tùy chọn thực thi mật khẩu Webmin
pass_minsize=Độ dài mật khẩu tối thiểu
pass_nominsize=Không tối thiểu
pass_regexps=Mật khẩu biểu thức chính quy phải khớp
pass_regdesc=Mô tả con người có thể đọc được cho biểu thức chính quy
pass_maxdays=Ngày trước khi thay đổi mật khẩu
pass_lockdays=Ngày trước khi thay đổi mật khẩu khóa tài khoản
pass_nomaxdays=Thay đổi không bao giờ yêu cầu
pass_nolockdays=Tài khoản không bao giờ bị khóa
pass_nouser=Không cho phép mật khẩu chứa tên người dùng?
pass_nodict=Không cho phép mật khẩu từ điển?
pass_oldblock=Số mật khẩu cũ cần từ chối
pass_nooldblock=Không giới hạn sử dụng lại mật khẩu
pass_days=ngày
pass_pass=mật khẩu
pass_err=Không thể lưu các hạn chế mật khẩu
pass_eminsize=Độ dài mật khẩu tối thiểu hoặc không có số
pass_emaxdays=Thiếu hoặc không có số ngày trước khi thay đổi
pass_elockdays=Số ngày bị thiếu hoặc không phải là số trước khi tài khoản bị khóa
pass_eoldblock=Thiếu hoặc không có số mật khẩu cũ để từ chối
cpass_minsize=Phải có ít nhất $1 chữ cái dài
cpass_notre=Phù hợp với một mẫu không được phép
cpass_re=Không phù hợp với mẫu bắt buộc
cpass_name=Chứa tên người dùng
cpass_dict=Là một từ trong từ điển
cpass_spellcmd=Cả hai lệnh $1 hoặc $2 cần thiết để kiểm tra các từ điển đã được cài đặt
cpass_old=Mật khẩu cũ không thể được sử dụng lại
sql_title=Cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm
sql_ecannot=Bạn không được phép cấu hình cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm
sql_header=Tùy chọn cho phụ trợ cơ sở dữ liệu cho người dùng và nhóm
sql_host=Tên máy chủ
sql_user=tên tài khoản
sql_pass=Mật khẩu
sql_db=Tên cơ sở dữ liệu
sql_ssl=Mã hóa kết nối
sql_ssl0=không ai
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=Lớp đối tượng cho người dùng
sql_groupclass=Lớp đối tượng cho các nhóm
sql_euserclass=Lớp đối tượng bị thiếu hoặc không hợp lệ cho người dùng
sql_egroupclass=Lớp đối tượng bị thiếu hoặc không hợp lệ cho các nhóm
sql_none=Chỉ sử dụng tệp cục bộ để lưu trữ người dùng và nhóm
sql_mysql=Sử dụng cơ sở dữ liệu MySQL
sql_postgresql=Sử dụng cơ sở dữ liệu PostgreSQL
sql_ldap=Sử dụng máy chủ LDAP
sql_prefix=Tạo theo DN
sql_addto0=Thêm người dùng mới vào cơ sở dữ liệu đã chọn ở trên
sql_addto1=Thêm người dùng mới vào tệp cục bộ
sql_nocache0=Bộ nhớ đệm kết nối với cơ sở dữ liệu
sql_nocache1=Mở một kết nối mới cho mỗi lần tra cứu
sql_emod=Thiếu mô-đun Perl cần thiết <tt>$1</tt>
sql_etable=Không thể truy vấn bảng yêu cầu $1:$2
sql_eldapdn=Không tìm thấy LDAP cơ sở $1
sql_eclass=Lớp đối tượng LDAP $1 không tồn tại trong lược đồ của máy chủ
sql_err=Không thể lưu cài đặt cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm
sql_ehost=Tên máy chủ bị thiếu hoặc không thể giải quyết
sql_euser=Tên người dùng bị thiếu hoặc không hợp lệ (không có khoảng trắng được cho phép)
sql_epass=Mật khẩu không hợp lệ (không có khoảng trắng được phép)
sql_edb=Tên cơ sở dữ liệu không hợp lệ (không có khoảng trắng được phép)
sql_eprefix=Thiếu cơ sở hoặc không hợp lệ DN (không có khoảng trắng được phép)
sql_eprefix2=DN cơ sở trông không hợp lệ - phải giống như <tt>dc = mydomain, dc = com</tt>
sql_title2=Tạo bảng thiếu
sql_tableerr=Cài đặt cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm là hợp lệ, nhưng một số bảng cần thiết bởi Webmin bị thiếu: $1
sql_tableerr2=Nhấp vào nút <b>Tạo bảng</b> bên dưới để chúng được tạo tự động hoặc chạy thủ công SQL bên dưới.
sql_make=Tạo bảng
sql_title3=Tạo thiếu DN
sql_dnerr=Cài đặt cơ sở dữ liệu người dùng và nhóm là hợp lệ, nhưng LDAP DN cần bởi Webmin bị thiếu: $1
sql_dnerr2=Nhấp vào nút <b>Tạo DN</b> bên dưới để tự động tạo hoặc thêm nó vào máy chủ LDAP của bạn theo cách thủ công.
sql_makedn=Tạo DN
sql_schema=Tải xuống lược đồ LDAP
sql_timeout_def=Sử dụng thời gian chờ kết nối mặc định (60 giây)
sql_timeout_for=Đóng các kết nối được lưu trong bộ nhớ cache sau
sql_timeout_secs=giây
sql_etimeout=Thời gian chờ kết nối được lưu trong bộ nhớ cache phải là một số
make_title=Tạo bảng người dùng và nhóm
make_err=Không thể tạo bảng người dùng và nhóm
make_exec=Đang thực thi SQL $1..
make_failed=.. việc tạo không thành công: $1
make_done=.. làm xong
make_still=Một số vấn đề đã được tìm thấy ngay cả sau khi tạo bảng: $1
makedn_title=Tạo LDAP DN
makedn_eoc=Không tìm thấy các lớp đối tượng cấu trúc!
makedn_exec=Tạo cha mẹ DN $1..
makedn_failed=.. việc tạo không thành công: $1
makedn_done=.. làm xong
makedn_still=Một số vấn đề đã được tìm thấy ngay cả sau khi tạo DN: $1
schema_title=Tải xuống lược đồ LDAP
schema_desc=Trước khi Webmin có thể sử dụng máy chủ LDAP để lưu trữ người dùng và nhóm, nó phải được cấu hình để sử dụng lược đồ bên dưới. Điều này thường có thể được thực hiện bằng cách lưu định nghĩa lược đồ trong <tt>/etc/ldap/schema</tt> hoặc <tt>/etc/openldap/schema</tt> dưới dạng <tt>webmin.schema</tt>, sau đó cấu hình máy chủ để tải tệp lược đồ đó.
schema_download=Tải xuống tệp lược đồ: <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=Không thể thiết lập xác thực hai yếu tố
twofactor_euser=Không tìm thấy người dùng Webmin của bạn!
twofactor_title=Xác thực hai yếu tố
twofactor_disable=Vô hiệu hóa xác thực hai yếu tố
twofactor_already=Thông tin đăng nhập Webmin của bạn đã được xác thực hai yếu tố với nhà cung cấp $1 và ID tài khoản $2.
twofactor_already2=Đăng nhập Webmin $3 đã được bật xác thực hai yếu tố với nhà cung cấp $1 và ID tài khoản $2.
twofactor_desc=Trang này cho phép bạn kích hoạt xác thực hai yếu tố để đăng nhập Webmin của bạn bằng cách sử dụng <a href='$2' target=etric>$1</a>. Khi hoạt động, mã thông báo xác thực bổ sung sẽ được yêu cầu khi đăng nhập vào Webmin.
twofactor_desc2=Trang này cho phép bạn kích hoạt xác thực hai yếu tố để đăng nhập Webmin $3 bằng cách sử dụng <a href='$2' target=etric>$1</a>. Khi hoạt động, mã thông báo xác thực bổ sung sẽ được yêu cầu khi đăng nhập vào Webmin.
twofactor_enable=Đăng ký xác thực hai yếu tố
twofactor_header=Chi tiết đăng ký xác thực hai yếu tố
twofactor_enrolling=Đăng ký xác thực hai yếu tố với nhà cung cấp $1..
twofactor_failed=.. đăng ký không thành công: $1
twofactor_done=.. hoàn thành. ID của bạn với nhà cung cấp này là <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Xác thực hai yếu tố chưa được bật trên hệ thống này, nhưng có thể được bật bằng mô-đun <a href='$1'>Cấu hình Webmin</a>.
twofactor_ebutton=Không có nút bấm nào!

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
name_af=AdminUsers
desc_af=Webmin-gebruikers
longdesc_af=Skep Webmin-gebruikers en stel op watter modules en funksies toegang daartoe het.

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
name_be=Адміністратары
desc_be=Карыстальнікі Webmin
longdesc_be=Стварыце карыстальнікаў Webmin і наладзьце, да якіх модуляў і функцый яны могуць атрымліваць доступ.

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
desc_he=משתמשי Webmin
name_he=מנהלי מערכת
longdesc_he=צור משתמשי Webmin וקבע את התצורה לאילו מודולים ותכונות הם מורשים לגשת.

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
name_lt=Administratoriai
desc_lt=„Webmin“ vartotojai
longdesc_lt=Sukurkite „Webmin“ vartotojus ir sukonfigūruokite, kuriuos modulius ir funkcijas jiems leidžiama pasiekti.

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
desc_lv=Webmin lietotāji
name_lv=AdministratorUsers
longdesc_lv=Izveidojiet Webmin lietotājus un konfigurējiet, kuriem moduļiem un funkcijām viņiem ir atļauts piekļūt.

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
name_mt=Amministraturi
desc_mt=Utenti tal-Webmin
longdesc_mt=Oħloq utenti tal-Webmin u kkonfigura liema moduli u karatteristiċi huma permessi li jkollhom aċċess.

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
name_ro=AdminUsers
longdesc_ro=Creați utilizatori Webmin și configurați modulele și funcțiile la care au voie să acceseze.
desc_ro=Utilizatori Webmin

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
longdesc_sl=Ustvarite uporabnike Webmin in konfigurirajte, do katerih modulov in funkcij lahko dostopajo.
desc_sl=Uporabniki Webmin
name_sl=Administratorji

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
name_th=AdminUsers
longdesc_th=สร้างผู้ใช้ Webmin และกำหนดค่าโมดูลและคุณสมบัติที่อนุญาตให้เข้าถึง
desc_th=ผู้ใช้ Webmin

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
longdesc_ur=ویب مین صارفین بنائیں اور کنفیگر کریں کہ انہیں کون سے ماڈیولز اور خصوصیات تک رسائی حاصل ہے۔
desc_ur=ویبمین صارفین
name_ur=ایڈمن صارف

View File

View File

@ -1,3 +0,0 @@
desc_vi=Người dùng Webmin
name_vi=Quản trị viên
longdesc_vi=Tạo người dùng Webmin và định cấu hình mô-đun và tính năng nào họ được phép truy cập.

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Tyd om te skakel vir </header> Wanneer die ADSL-kliëntprogram begin word, sal dit poog om aan u ISP te koppel vir die hoeveelheid tyd wat in hierdie veld gespesifiseer word. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Час для спробы злучэння для </header> Калі кліентская праграма ADSL запускаецца, яна паспрабуе падключыцца да правайдэра на працягу часу, паказанага ў гэтым полі. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> זמן לנסות להתחבר </header> כאשר תוכנית לקוח ADSL מופעלת, היא תנסה להתחבר לספק האינטרנט שלך למשך הזמן שצוין בשדה זה. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Laikas bandyti prisijungti </header> Paleidus ADSL kliento programą, ji bandys prisijungti prie jūsų IPT tiek laiko, kiek nurodyta šiame lauke. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Laiks mēģināt izveidot savienojumu </header> Kad tiek startēta ADSL klienta programma, tā mēģinās izveidot savienojumu ar jūsu ISP uz laiku, kas norādīts šajā laukā. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Ħin biex tipprova konnessjoni għal </header> Meta jinbeda l-programm tal-klijent ADSL, se tipprova tikkonnettja mal-ISP tiegħek għall-ammont ta &#39;ħin speċifikat f&#39;dan il-qasam. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> E timpul să încercați conexiunea pentru </header> Când programul client ADSL este pornit, acesta va încerca să se conecteze la ISP-ul dvs. pentru perioada de timp specificată în acest câmp. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Čas za poskus povezave za </header> Ko se program za odjemalca ADSL zažene, se bo poskušal povezati s svojim ponudnikom internetnih storitev toliko časa, kot je določeno v tem polju. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> เวลาที่จะพยายามเชื่อมต่อกับ </header> เมื่อโปรแกรมไคลเอนต์ ADSL เริ่มต้นขึ้นจะพยายามเชื่อมต่อกับ ISP ของคุณตามระยะเวลาที่ระบุในฟิลด์นี้ <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> کے لئے رابطے کی کوشش کرنے کا وقت </header> جب ADSL کلائنٹ پروگرام شروع ہوجائے گا ، تو یہ آپ کے ISP سے اس فیلڈ میں بتائے گئے وقت کی رقم کے لئے رابطہ کرنے کی کوشش کرے گا۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Thời gian thử kết nối cho </header> Khi chương trình máy khách ADSL được khởi động, nó sẽ cố gắng kết nối với ISP của bạn trong khoảng thời gian được chỉ định trong trường này. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Skakel op aanvraag? </header> As Nee gekies word, sal die ADSL-verbinding eers begin word as dit eksplisiet versoek word. Maar as Ja gekies word, sal dit opgevoed word indien nodig, en aktief gehou word solank daar verkeer is. Die time-out bepaal hoe lank die verbinding onaktief kan bly voordat dit afgeskakel word. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Падключыцца па патрабаванні? </header> Калі выбрана параметр &quot;Не&quot;, злучэнне ADSL будзе запушчана толькі пры наяўнасці запыту. Але калі будзе абрана так, то яна будзе паднята пры неабходнасці і будзе захоўвацца актыўнай, пакуль праз яе будзе праходзіць трафік. Час тайм-аўту вызначае, наколькі доўга сувязь можа застацца неактыўнай да таго, як будзе адключана. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> להתחבר לפי דרישה? </header> כאשר לא נבחר לא, חיבור ADSL יופעל רק כאשר יתבקש במפורש. אבל אם ייבחר כן, הוא יעלה במידת הצורך, ויישמר פעיל כל עוד יש תנועה שעוברת בו. פסק הזמן קובע כמה זמן החיבור יכול להישאר לא פעיל לפני שהוא מושבת. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Prisijunkite pagal pareikalavimą? </header> Pasirinkus Ne, ADSL ryšys bus užmegztas tik gavus aiškų prašymą. Bet jei pasirinksite Taip, jis bus parodytas, kai to prireiks, ir bus aktyvus tol, kol pro jį eis srautas. Taikymo laikas nustato, kiek laiko ryšys gali likti neaktyvus prieš jį išjungiant. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Pievienoties pēc pieprasījuma? </header> Ja ir atlasīts Nē, ADSL savienojums tiks izveidots tikai pēc skaidri izteikta pieprasījuma. Bet, ja tiek izvēlēts Jā, tas tiks audzināts, kad tas būs nepieciešams, un tiks uzturēts aktīvs tik ilgi, kamēr caur to iet satiksme. Taimauts nosaka, cik ilgi savienojums var palikt neaktīvs pirms tā izslēgšanas. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Ikkonnettja fuq talba? </header> Meta Ma jintgħażelx, il-konnessjoni ADSL tibda biss meta tintalab espliċitament. Iżda jekk jintgħażel Iva, dan jitrabba meta jkun meħtieġ, u jinżamm attiv sakemm ikun hemm traffiku li jgħaddi minnu. It-timeout jiddetermina kemm żmien il-konnessjoni tista &#39;tibqa&#39; inattiva qabel ma tintefa. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Conectare la cerere? </header> Când nu este selectat, conexiunea ADSL va fi pornită numai atunci când se solicită explicit. Dar dacă este ales Da, acesta va fi creat atunci când va fi nevoie și va fi menținut activ atât timp cât există trafic care trece prin el. Timeout-ul determină cât timp conexiunea poate rămâne inactivă înainte de a fi oprită. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Povežite se na zahtevo? </header> Ko je izbran No, se bo povezava ADSL zagnala samo, če je to izrecno zahtevano. Če pa je izbrano Da, se bo po potrebi sprožilo in bo dejavno, dokler skozi njega poteka promet. Čas trajanja določa, kako dolgo lahko povezava ostane neaktivna, preden se izklopi. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> เชื่อมต่อตามความต้องการ? </header> เมื่อไม่มีการเลือกการเชื่อมต่อ ADSL จะเริ่มต้นเมื่อมีการร้องขออย่างชัดเจนเท่านั้น แต่ถ้าใช่ถูกเลือกมันจะถูกนำมาใช้เมื่อจำเป็นและยังคงทำงานอยู่ตราบใดที่มีการจราจรผ่าน การหมดเวลาจะกำหนดระยะเวลาที่การเชื่อมต่อจะยังคงไม่ทำงานก่อนที่จะถูกปิด <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> مانگ پر رابطہ کریں؟ </header> جب نہیں منتخب کیا جاتا ہے ، تو ADSL کنکشن صرف اس وقت شروع کیا جائے گا جب واضح طور پر درخواست کی جائے۔ لیکن اگر ہاں کا انتخاب کیا گیا ہے تو ، ضرورت کے وقت اسے پالا جائے گا ، اور جب تک وہاں سے گزرنے والا ٹریفک موجود نہ ہو تب تک اسے فعال رکھا جائے گا۔ ٹائم آؤٹ طے کرتا ہے کہ کنکشن کے بند ہونے سے پہلے اس کا استعمال کتنا عرصہ غیر فعال رہ سکتا ہے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Kết nối theo yêu cầu? </header> Khi Không được chọn, kết nối ADSL sẽ chỉ được bắt đầu khi được yêu cầu rõ ràng. Nhưng nếu Có được chọn, nó sẽ được đưa lên khi cần và tiếp tục hoạt động miễn là có lưu lượng đi qua. Thời gian chờ xác định thời gian kết nối có thể không hoạt động trước khi tắt. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Kry DNS-konfigurasie vanaf ISP? </header> As Ja gekies word, word die instellings van die DNS-kliënt van u stelsel herwin vanaf die ADSL-diensverskaffer wanneer u aansluit. Dit is die beste opsie as u nie u eie DNS-bediener bestuur nie. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Атрымаць канфігурацыю DNS ад правайдэра? </header> Калі выбрана Так, налады кліента DNS вашай сістэмы будуць атрыманы з пастаўшчыка паслуг ADSL пры падключэнні. Гэта лепшы варыянт, калі вы не працуеце з уласным мясцовым серверам DNS. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> מקבלים תצורת DNS מ- ISP? </header> כשבוחרים כן, הגדרות לקוח ה- DNS של המערכת שלך יישלפו מספק השירות ADSL בעת ההתחברות. זוהי האפשרות הטובה ביותר אם אינך מנהל שרת DNS מקומי משלך. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Gauti DNS konfigūraciją iš IPT? </header> Pasirinkus Taip, jūsų sistemos DNS kliento nustatymai bus atsisakyti iš ADSL paslaugų teikėjo, kai prisijungsite. Tai yra geriausias pasirinkimas, jei neveikiate savo vietinio DNS serverio. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Vai no ISP iegūstat DNS konfigurāciju? </header> Kad ir atlasīts Jā, jūsu sistēmas DNS klienta iestatījumi tiks atgūti no ADSL pakalpojumu sniedzēja, kad izveidosit savienojumu. Šis ir labākais risinājums, ja nedarbināt savu vietējo DNS serveri. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Ikollok konfigurazzjoni DNS minn ISP? </header> Meta tintgħażel Iva, l-issettjar tal-klijent DNS tas-sistema tiegħek se jiġi rtirat mill-fornitur tas-servizz ADSL meta tikkonnettja. Din hija l-aħjar għażla jekk m&#39;intix qed taħdem is-server DNS lokali tiegħek stess. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Obțineți configurare DNS de la ISP? </header> Când este selectat Da, setările clientului DNS ale sistemului dvs. vor fi preluate de la furnizorul de servicii ADSL atunci când vă conectați. Aceasta este cea mai bună opțiune dacă nu folosiți propriul server DNS local. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Ali dobite konfiguracijo DNS pri ponudniku internetnih storitev? </header> Ko je izbrano Da, bodo nastavitve odjemalca DNS vašega sistema ob povezavi naložene pri ponudniku storitev ADSL. To je najboljša možnost, če ne uporabljate svojega lokalnega strežnika DNS. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> รับการกำหนดค่า DNS จาก ISP หรือไม่ </header> เมื่อเลือก Yes การตั้งค่าไคลเอนต์ DNS ของระบบของคุณจะถูกดึงออกมาจากผู้ให้บริการ ADSL เมื่อคุณเชื่อมต่อ นี่เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุดหากคุณไม่ได้ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS ในเครื่องของคุณ <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> ISP سے DNS تشکیل حاصل کریں؟ </header> جب ہاں کا انتخاب کیا جاتا ہے ، آپ کے مربوط ہونے پر آپ کے سسٹم کی DNS کلائنٹ کی ترتیبات ADSL سروس فراہم کنندہ سے بازیافت کی جائیں گی۔ اگر آپ اپنا مقامی DNS سرور نہیں چلا رہے ہیں تو یہ بہترین آپشن ہے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Nhận cấu hình DNS từ ISP? </header> Khi Có được chọn, cài đặt máy khách DNS của hệ thống của bạn sẽ bị rút khỏi nhà cung cấp dịch vụ ADSL khi bạn kết nối. Đây là tùy chọn tốt nhất nếu bạn không chạy máy chủ DNS cục bộ của riêng mình. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Ethernet-koppelvlak </header> Hierdie veld moet ingestel wees op die Ethernet-koppelvlak waaraan u ADSL-modem direk gekoppel is. Dit kan nie vir enige ander doel gebruik word nie, of &#39;n IP-adres toegeken word nie. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Ethernet інтэрфейс </header> Гэта поле павінна быць усталявана ў інтэрфейс Ethernet, да якога непасрэдна падключаецца ваш ADSL мадэм. Яе нельга выкарыстоўваць для якіх-небудзь іншых мэтаў альбо прызначаць IP-адрас. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> ממשק אתרנט </header> יש להגדיר שדה זה לממשק ה- Ethernet שאליו מודם ADSL שלך מחובר ישירות. לא ניתן להשתמש בו למטרה אחרת או להקצות כתובת IP. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Eterneto sąsaja </header> Šis laukas turi būti nustatytas į Ethernet sąsają, prie kurios tiesiogiai prijungtas jūsų ADSL modemas. Jis negali būti naudojamas jokiems kitiems tikslams arba negali būti priskirtas IP adresas. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Ethernet interfeiss </header> Šis lauks jāiestata Ethernet saskarnei, kurai tieši ir pievienots jūsu ADSL modems. To nevar izmantot citiem mērķiem, vai arī tam var būt piešķirta IP adrese. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Interfaċċa Ethernet </header> Dan il-qasam għandu jkun issettjat għall-interface Ethernet li magħha l-modem ADSL tiegħek huwa konness direttament. Ma jistax jintuża għal xi skop ieħor, jew għandu jingħata indirizz IP. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Interfață Ethernet </header> Acest câmp trebuie setat la interfața Ethernet la care este conectat direct modemul dvs. ADSL. Nu poate fi utilizat în alte scopuri sau nu are atribuită o adresă IP. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Ethernet vmesnik </header> To polje mora biti nastavljeno na vmesnik Ethernet, na katerega je neposredno povezan vaš ADSL modem. Ni ga mogoče uporabiti za noben drug namen ali imeti dodeljen naslov IP. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> อินเตอร์เฟส Ethernet </header> ต้องตั้งค่าฟิลด์นี้เป็นอินเตอร์เฟส Ethernet ที่โมเด็ม ADSL ของคุณเชื่อมต่อโดยตรง ไม่สามารถใช้เพื่อวัตถุประสงค์อื่นใดหรือมีการกำหนดที่อยู่ IP <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> ایتھرنیٹ انٹرفیس </header> اس فیلڈ کو ایتھرنیٹ انٹرفیس پر سیٹ کرنا ہوگا جس سے آپ کا ADSL موڈیم براہ راست جڑا ہوا ہے۔ اسے کسی اور مقصد کے لئے استعمال نہیں کیا جاسکتا ، یا IP ایڈریس تفویض نہیں کیا جاسکتا ہے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Giao diện Ethernet </header> Trường này phải được đặt thành giao diện Ethernet mà modem ADSL của bạn được kết nối trực tiếp. Nó không thể được sử dụng cho bất kỳ mục đích nào khác hoặc được gán địa chỉ IP. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Firewall om tydens verbinding te aktiveer </header> Hierdie veld kan gebruik word om &#39;n firewall van IPchains outomaties in te skakel wanneer die ADSL-verbinding gemaak word. Webmin se Linux Firewall-module kan egter gebruik word om &#39;n firewall van u keuse te skep en aan te pas. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Брандмаўэр для актывацыі пры падключэнні </header> Гэта поле можа быць выкарыстана для таго, каб брандмаўэр IPchains аўтаматычна ўключаўся, калі ажыццяўляецца злучэнне ADSL. Аднак для стварэння і налады брандмаўэра па вашаму выбару можа быць выкарыстаны модуль брандмаўэра Linux Webmin. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> חומת אש להפעלה בחיבור </header> ניתן להשתמש בשדה זה כדי להפעיל חומת אש של IPchains באופן אוטומטי בעת יצירת חיבור ADSL. עם זאת, ניתן להשתמש במודול חומת האש של Linux של Webmin כדי ליצור ולהתאים אישית חומת אש לבחירתך. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Užkarda aktyvuoti prisijungus </header> Šis laukas gali būti naudojamas norint automatiškai įjungti „IPchains“ užkardą, kai užmezgamas ADSL ryšys. Tačiau norint sukurti ir pritaikyti pasirinktą ugniasienę, gali būti naudojamas „Webmin“ „Linux“ ugniasienės modulis. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Ugunsmūris, lai aktivizētu savienojuma laikā </header> Šo lauku var izmantot, lai IPchains ugunsmūris tiktu automātiski iespējots, kad tiek izveidots ADSL savienojums. Tomēr tā vietā var izmantot Webmin Linux ugunsmūra moduli, lai izveidotu un pielāgotu jūsu izvēlētu ugunsmūri. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Firewall li jattiva fuq konnessjoni </header> Dan il-qasam jista &#39;jintuża biex ikollu firewall IPchains attivat awtomatikament meta ssir il-konnessjoni ADSL. Madankollu, il-modulu tal-Firewall Linux ta &#39;Webmin jista&#39; jintuża minflok biex toħloq u tippersonalizza firewall li tagħżel. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Firewall pentru a activa la conexiune </header> Acest câmp poate fi utilizat pentru a avea un firewall IPchains activat automat atunci când se face conexiunea ADSL. Cu toate acestea, modulul Firewall Linux Webmin poate fi utilizat în schimb pentru a crea și personaliza un firewall la alegere. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Požarni zid, ki ga želite vključiti ob povezavi </header> To polje lahko uporabite, če je požarni zid IPchains samodejno omogočen, ko je vzpostavljena povezava ADSL. Namesto tega pa lahko Webmin-ov modul za požarni zid Linux uporabite za ustvarjanje in prilagajanje požarnega zidu po vaši izbiri. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> ไฟร์วอลล์เพื่อเปิดใช้งานในการเชื่อมต่อ </header> ฟิลด์นี้สามารถใช้เพื่อให้ไฟร์วอลล์ IPchains เปิดใช้งานโดยอัตโนมัติเมื่อทำการเชื่อมต่อ ADSL อย่างไรก็ตามโมดูล Linux Firewall ของ Webmin สามารถใช้แทนเพื่อสร้างและปรับแต่งไฟร์วอลล์ที่คุณต้องการ <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> کنکشن پر چالو کرنے کے لئے فائر وال </header> جب ADSL کنکشن ہوجائے تو اس فیلڈ کو آئی پیچینز فائر وال کو خود بخود فعال کرنے کے لئے استعمال کیا جاسکتا ہے۔ تاہم ، ویبمین کے لینکس فائر وال ماڈیول کو اپنی پسند کا فائر وال بنانے اور اپنی مرضی کے مطابق بنانے کے بجائے استعمال کیا جاسکتا ہے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Tường lửa để kích hoạt kết nối </header> Trường này có thể được sử dụng để tự động bật tường lửa IPchains khi kết nối ADSL được thực hiện. Tuy nhiên, thay vào đó, mô-đun Tường lửa Linux của Webmin có thể được sử dụng để tạo và tùy chỉnh tường lửa bạn chọn. <p><hr>

View File

@ -1 +0,0 @@
<header> Die ADSL-klientmodule </header> Met hierdie module kan u die RP-PPPoE ADSL-kliëntprogram instel, wat gebruik kan word om &#39;n internetverbinding te vestig via enige Ethernet-gekoppelde ADSL-modem wat die PPPoE (PPP over Ethernet) protokol ondersteun. Dit sal nie werk met USB-gekoppelde ADSL-modems nie, en ook nie met die in oorbruggingsmodus nie. <p> Voordat u dit kan gebruik, moet u &#39;n rekening hê met &#39;n ADSL-diensverskaffer, en u modem moet gekoppel wees aan &#39;n ongebruikte Ethernet-koppelvlak op u Linux-stelsel. Hierdie koppelvlak moet sigbaar wees vir die kern, maar daar moet geen IP-adres toegeken word nie. <p><hr>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More