Translated using Weblate: French (fr) by Laurent FAVOLE <laurentfavole03@gmail.com>

Currently translated at 99.1% (574 of 579 strings)

Co-authored-by: Laurent FAVOLE <laurentfavole03@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Laurent FAVOLE 2025-05-11 16:14:14 +02:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 3b78b3cf06
commit cc61a3e9e3

View File

@ -42,20 +42,21 @@
# Lzebulon <lzebulon@crans.org>, 2024. # Lzebulon <lzebulon@crans.org>, 2024.
# Armand Camponovo <contact@camarm.dev>, 2024. # Armand Camponovo <contact@camarm.dev>, 2024.
# Lula Bye <translate.cylinder716@passinbox.com>, 2025. # Lula Bye <translate.cylinder716@passinbox.com>, 2025.
# Laurent FAVOLE <laurentfavole03@gmail.com>, 2025.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 11:36+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-11 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Lula Bye <translate.cylinder716@passinbox.com>\n" "Last-Translator: Laurent FAVOLE <laurentfavole03@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "\"%s/\" n'a pas de fichier de métadonnées correspondant !"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"isPrimary\" key should not be added to mirrors!" msgid "\"isPrimary\" key should not be added to mirrors!"
msgstr "" msgstr "La clé \"isPrimary\" ne devrait pas être ajoutée aux miroirs!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -520,9 +521,9 @@ msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Création de « {path} » pour configurer s3cmd." msgstr "Création de « {path} » pour configurer s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Creating empty {config_file}" msgid "Creating empty {config_file}"
msgstr "Lecture de '{config_file}'" msgstr "Création d'un fichier {config_file} vide"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory" msgid "Creating log directory"
@ -692,12 +693,12 @@ msgstr "ERREUR : {key} dans {path} n'est pas \"archive\" ou \"repo\"."
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} not a valid key!" msgid "ERROR: {key} not a valid key!"
msgstr "" msgstr "ERREUR : {key} n'est pas une clé valide!"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}'s value should be of type {t}!" msgid "ERROR: {key}'s value should be of type {t}!"
msgstr "" msgstr "ERREUR : la valeur de {key} devrait être du type {t}!"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -724,9 +725,9 @@ msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "La variable d'environnent {var} de {configname} n'est pas configurée !" msgstr "La variable d'environnent {var} de {configname} n'est pas configurée !"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Environment variable {{env: {var}}} is not set!" msgid "Environment variable {{env: {var}}} is not set!"
msgstr "La variable d'environnent {var} de {configname} n'est pas configurée !" msgstr "La variable d'environnement {{env: {var}}} n'est pas configurée!"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Un mauvais élément du manifest est ignoré : %s"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Ignoring deprecated {oldfile}, use {newfile}!" msgid "Ignoring deprecated {oldfile}, use {newfile}!"
msgstr "{oldfile} est obsolète, utilisez {newfile}" msgstr "{oldfile} est obsolète et ignoré, {newfile} est utilisé!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: " msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "Profondeur maximale de récursivité dans le fichier ZIP atteinte : %s"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Mirror config for {url} contains \"isPrimary\" key!" msgid "Mirror config for {url} contains \"isPrimary\" key!"
msgstr "" msgstr "La configuration du miroir pour {url} contient la clé \"isPrimary\"!"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr "Seuls les formats PNG et JPEG sont pris en charge pour les graphiques, t
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Only accepts a single key \"env\"" msgid "Only accepts a single key \"env\""
msgstr "" msgstr "N'accepte qu'une seule clé \"env\""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates" msgid "Only process apps with auto-updates"
@ -1506,7 +1507,7 @@ msgstr "Actualisation et mise en cache des règles et signature à partir du ré
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Refusing to sign '{path}', file exists in both {dir1} and {dir2} folder." msgid "Refusing to sign '{path}', file exists in both {dir1} and {dir2} folder."
msgstr "" msgstr "Signature de '{path}' refusée, le fichier existe à la fois dans les dossiers {dir1} et {dir2}."
#: ../fdroidserver/verify.py #: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Remove source tarball and any APKs if successfully verified." msgid "Remove source tarball and any APKs if successfully verified."
@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "Mode test — mettre la sortie dans le dossier tmp uniquement et toujour
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "The \"qrcode\" Python package is not installed (e.g. apt-get install python3-qrcode)!" msgid "The \"qrcode\" Python package is not installed (e.g. apt-get install python3-qrcode)!"
msgstr "" msgstr "Le paquet Python \"qrcode\" n'est pas installé (p. ex. apt-get install python3-qrcode)!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
@ -1960,9 +1961,8 @@ msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Téléversement de {apkfilename} vers virustotal" msgstr "Téléversement de {apkfilename} vers virustotal"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer un fichier dans la branche par défaut" msgstr "Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer vers un fichier dans la branche par défaut"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it." msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
@ -1982,9 +1982,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Utiliser \"{path}\" pour configurer s3cmd." msgstr "Utiliser \"{path}\" pour configurer s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Utiliser \"{path}\" pour configurer un stockage distant." msgstr "Utiliser \"{path}\" pour synchroniser avec un stockage distant."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2" msgid "Using APK Signature v2"
@ -2039,9 +2039,9 @@ msgid "Verifying index signature:"
msgstr "Vérification de la signature d'index :" msgstr "Vérification de la signature d'index :"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner." msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr "Vérifier le paquet {path} avec apksigner." msgstr "Vérification du paquet {path} avec apksigner."
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2053,7 +2053,6 @@ msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr "Avertir de possibles erreurs dans les métadonnées" msgstr "Avertir de possibles erreurs dans les métadonnées"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "WebAssembly binary file" msgid "WebAssembly binary file"
msgstr "Fichier binaire WebAssembly" msgstr "Fichier binaire WebAssembly"
@ -2090,7 +2089,7 @@ msgid "ZIP file archive"
msgstr "Archive ZIP" msgstr "Archive ZIP"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!" msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr "adb reporte que {serial} est \"{status}\"!" msgstr "adb reporte que {serial} est \"{status}\"!"
@ -2110,9 +2109,9 @@ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "option ambiguë : %(option)s peut correspondre à %(matches)s" msgstr "option ambiguë : %(option)s peut correspondre à %(matches)s"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring." msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
msgstr "" msgstr "apksigner dans build-tools;{version} accepte les APKs avec des signatures v3 invalides, ignoré"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
@ -2216,9 +2215,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "impossible de lire '{path}'" msgstr "impossible de lire '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (pas de référence spécifiée): '{}'" msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (pas de nom spécifié) : '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2365,7 +2363,7 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "le miroir «%s» ne se termine pas par «fdroid» !" msgstr "le miroir «%s» ne se termine pas par «fdroid» !"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "miroir configuré deux fois, dans config.yml et {path}!" msgstr "miroir configuré deux fois, dans config.yml et {path}!"
@ -2452,9 +2450,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd synchroniser les index de {path} vers {url} et les supprimer" msgstr "s3cmd synchroniser les index de {path} vers {url} et les supprimer"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd synchroniser les index de {path} vers {url} et les supprimer" msgstr "s3cmd synchronise les index de {path} vers {url} et supprime ceux enlevés"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2462,9 +2460,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "l'analyse du cache est mal formée ! Vous pouvez le nettoyer avec : '{clear}'" msgstr "l'analyse du cache est mal formée ! Vous pouvez le nettoyer avec : '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "serverwebroot: le chemin ne se terminer pas avec \"fdroid\", peut être voulez-vous dire :" msgstr "serverwebroot : le chemin ne se termine pas par \"fdroid\", peut-être voulez-vous dire :"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library" msgid "shared library"
@ -2510,7 +2507,6 @@ msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "les arguments suivants sont requis %s" msgstr "les arguments suivants sont requis %s"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "true" msgid "true"
msgstr "vrai" msgstr "vrai"
@ -2548,7 +2544,6 @@ msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr "virustotal.com limite le nombre de requêtes, en attente avant de réessayer..." msgstr "virustotal.com limite le nombre de requêtes, en attente avant de réessayer..."
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "oui" msgstr "oui"
@ -2640,7 +2635,7 @@ msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" n'existe pas ! Vérifiez \"config.yml\
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!" msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"
msgstr "" msgstr "{path1} est un doublon de {path2}, supprimez-en un!"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py #: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2663,7 +2658,7 @@ msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr "{path} a été signalé par virustotal {count} fois :" msgstr "{path} a été signalé par virustotal {count} fois :"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!" msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr "{path} a la mauvaise empreinte ({fingerprint})!" msgstr "{path} a la mauvaise empreinte ({fingerprint})!"