Merge pull request #4 from dsapikas/master

Ορισμένα ολοκληρωμένα αρχεία
This commit is contained in:
vaspervnp 2015-07-16 15:41:08 +03:00
commit d352090112
5 changed files with 70 additions and 0 deletions

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<h1 lang="de">&Uuml;ber uns</h1>
<h1 lang="fr">À&nbsp;propos</h1>
<h1 lang="it">Chi siamo</h1>
<h1 lang="el">Σχετικά με εμάς</h1>
</div>
<!-- Example row of columns -->
@ -27,6 +28,7 @@
Internet zu erschaffen?</p>
<p lang="fr">Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de paiement et un nouvel Internet ?</p>
<p lang="it">Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e una nuova Internet?</p>
<p lang="el">Τοπικός μεγαλομανής. Ποιός άλλος θα δημιουργούσε νέο σύστημα πληρωμών στο Internet;</p>
</div>
<div class="col-lg-4">
<h2><a href="https://www.sec.in.tum.de/julian-kirsch/">Julian Kirsch</a></h2>
@ -35,6 +37,7 @@
in seiner Freizeit.</p>
<p lang="fr">Pirate Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente.</p>
<p lang="it">Hackera Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero.</p>
<p lang="el">Χακάρει το Linux, FreeBSD, ιστοσελίδες και το παρακράτος στον ελεύθερό του χρόνο.</p>
</div>
<div class="col-lg-4">
<h2>Florian Dold</h2>
@ -42,6 +45,7 @@
<p lang="de">Im Moment auf Bew&auml;hrung bei Microsoft</p>
<p lang="fr">Actuellement en sursis chez Microsoft</p>
<p lang="it">Attualmente in libertà vigilata presso Microsoft</p>
<p lang="el">Είναι αυτή τη στιγμή σε ανοιχτή διαμάχη με τη Microsoft</p>
</div>
</div>
<div class="row">
@ -51,6 +55,7 @@
<p lang="de">Gr&auml;&szlig;tenteils harmlos</p>
<p lang="fr">Principalement inoffensif</p>
<p lang="it">Principalmente inoffensivo</p>
<p lang="el">Βασικά ακίνδυνος</p>
</div>
<div class="col-lg-4">
<h2>Benedikt M&uuml;ller</h2>
@ -58,6 +63,7 @@
<p lang="de">Liebt SEPA.</p>
<p lang="fr">Aime SEPA.</p>
<p lang="it">Ama SEPA.</p>
<p lang="el">Του αρέσει η SEPA</p>
</div>
<div class="col-lg-4">
<h2><a href="https://www.stallman.org/">Dr. Richard M. Stallman</a></h2>
@ -65,6 +71,7 @@
<p lang="de">Chef GNUisance</p>
<p lang="fr">Enthousiaste Ethique</p>
<p lang="it">Entusiasta di etica</p>
<p lang="el">Ενθουσιασμένος με την Ηθική</p>
</div>
</div>
<div class="row">
@ -74,6 +81,7 @@
<p lang="de">Theoretisch t&ouml;tlich</p>
<p lang="fr">Fatale (en théorie)</p>
<p lang="it">Teoricamente mortale</p>
<p lang="el">Θεωρητικά νεκρός</p>
</div>
<div class="col-lg-4">
<h2>Dr. Nana Karlstetter</h2>
@ -81,6 +89,7 @@
<p lang="de">Des Grundes wegen</p>
<p lang="fr">Basse fréquence</p>
<p lang="it">Realizzando pensieri profondi</p>
<p lang="el">συνειδητοποιεί την βαθειά γνώση</p>
</div>
<div class="col-lg-4">
<h2>Greta Breveglieri & Ylenia Baldanza</h2>
@ -88,6 +97,7 @@
<p lang="it">Traduttrici e migliori fan mai avute</p>
<p lang="de">&Uuml;bersetzer</p>
<p lang="fr">Traductrice</p>
<p lang="el">Μεταφραστές και πάντα ενθουσιασμένοι</p>
</div>
<div class="col-lg-4">
<h2>Marcello Stanisci</h2>
@ -95,6 +105,7 @@
<p lang="it">Sviluppatore Taler lato-utente</p>
<p lang="de">Taler Client-Seite Entwickler</p>
<p lang="fr">Devéloppeur de Taler client-côté</p>
<p lang="el">Προγραμματιστής από την πλευρά του χρήστη</p>
</div>
</div>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<h1 lang="de">Vorteile f&uuml;r B&uuml;rger</h1>
<h1 lang="fr">Avantages pour les citoyens</h1>
<h1 lang="it">Vantaggi per i cittadini</h1>
<h1 lang="el">Πλεονεκτήματα για τους πολίτες</h1>
<!-- p><a class="btn btn-lg btn-success" href="#" role="button">Get started today</a></p -->
</div>
@ -25,6 +26,7 @@
<h2 lang="de">Sicherheit</h2>
<h2 lang="fr">Sécurité</h2>
<h2 lang="it">Sicurezza</h2>
<h2 lang="el">Ασφάλεια</h2>
<p lang="en">Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.
If your digital wallet is lost -- say because
your computer is irreparably damaged or compromised -- only the amount of coin
@ -59,12 +61,19 @@
quello digitale, così da garantire sicurezza contro la perdita dei dati. Quindi
il tuo portafoglio digitale funziona per lo più come quello reale, eccetto il
fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le monete.</p>
<p lang="el">Το Taler είναι ηλεκτρονικό αντίστοιχο των μετρηρών, αλλά είναι αδύνατον να υπάρξουν πλαστά.
Αν χαθεί το ηλεκτρονικό σας πορτοφόλι -- εάν για παράδειγμα υπάρχει κάποια σοβαρή βλάβη στον υπολογιστή σας
-- Μόνο το ποσό που βρίσκετε στο πορτοφόλι σας θα χαθεί. Σε αντίθεση με το φυσικό πορτοφόλι, μπορείτε να κρατήσετε
αντίγραφα ασφαλείας για ενδεχόμενο βλάβης ή απώλειας.
Οπότε, το ψηφιακό σας πορτοφόλι λειτουργεί σαν το κανονικό σας,
μόνο που είναι online και χωρίς να χρειάζετε να μετράτε τα ψιλά.</p>
</div>
<div class="col-lg-6">
<h2 lang="en">Privacy</h2>
<h2 lang="de">Privatsph&auml;re</h2>
<h2 lang="fr">Confidentialité</h2>
<h2 lang="it">Privacy</h2>
<h2 lang="el">Ιδιωτικότητα</h2>
<p lang="en">Your transactions are private, neither the mint (bank) nor merchant needs to
learn your identity. There is no need to give our credit card numbers or
other sensitive information, and the merchant will only be able to do
@ -86,6 +95,9 @@
numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il venditore sarà
solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato usando il tuo
portafoglio digitale.</p>
<p lang="el">Οι συναλλαγές σας είναι απόρρητες, ούτε η τράπεζα, ούτε το κατάστημα χρειάζετε να ξέρει την ταυτότητά σας.
Δεν υπάρχει ανάγκη να ξέρουν τα στοιχεία της κάρτας σας, ούτε τις ευαίσθητες πληροφορίες σας, και ο έμπορος θα είναι
σε θέση να εκτελέσει την συναλλαγή που ολοκληρώσατε με το ψηφιακό σας πορτοφόλι.</p>
</div>
</div>
<div class="row">
@ -94,6 +106,7 @@
<h2 lang="de">Bequeme Einrichtung</h2>
<h2 lang="fr">Avantage</h2>
<h2 lang="it">Convenienza</h2>
<h2 lang="el">Βολικό</h2>
<p lang="en">You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using
your credit card or SEPA transactions, similar to how you pay or withdraw
cash today.</p>
@ -107,12 +120,15 @@
<p lang="it">Potrai prelevare le tue monete digitali per riempire il portafoglio
usando la carta di credito o transazioni SEPA, simili al modo in cui paghi o
prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi.</p>
<p lang="el">Μπορείτε να συμπληρώσετε νομίσματα το ψηφιακό σας πορτοφόλι χρησιμοποιώντας πιστωτική κάρτα ή πληρωμές
μέσω SEPA. Όπως κανατε τις συνναλαγές σας μέχρι σήμερα</p>
</div>
<div class="col-lg-6">
<h2 lang="en">Stability </h2>
<h2 lang="de">Stabilit&auml;t</h2>
<h2 lang="fr">Stabilité</h2>
<h2 lang="it">Stabilità</h2>
<h2 lang="el">Σταθερότητα</h2>
<p lang="en">Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the
cash in your physical wallet. So you will not have to worry about
currency fluctuations or conversion rates. Like a physical wallet,
@ -135,6 +151,9 @@
per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. Come in un
portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali di diverse
valute nel tuo portafoglio digitale.</p>
<p lang="en">Τα χρήματα στο ψηφιακό σας πορτοφόλι έχουν την ίδια αξία με τα μετρητά στο πορτοφόλι σας.
Δεν υπάρχει λόγος να ανησυχείτε για συναλλαγματικές ισοτιμίες. Όπως σε ένα φυσικό πορτοφόλι,
μπορείτε να έχετε πολλαπλά συναλλάγματα ταυτόχρονα.</p>
</div>
</div>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<p lang="de">Diese Seite wurde allein durch Einsatz von <a href="https://www.gnu.org/">Freier Software</a> erstellt.</p>
<p lang="fr">This page was created using <a href="https://www.gnu.org/">Free Software</a> only.</p>
<p lang="it">This page was created using <a href="https://www.gnu.org/">Free Software</a> only.</p>
<p lang="el">Αυτή η σελίδα δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας <a href="http://www.gnu.org/home.el">Ελεύθυερο Λογισμικό</a> μόνο.</p>
</div>
<script type="text/javascript">//<![CDATA[
loadLang();

View File

@ -13,30 +13,37 @@
<li lang="de" class="m_index"><a href="/">Home</a></li>
<li lang="fr" class="m_index"><a href="/">Accueil</a></li>
<li lang="it" class="m_index"><a href="/">Home</a></li>
<li lang="el" class="m_index"><a href="/">Αρχική</a></li>
<li lang="en" class="m_citizens"><a href="/citizens">Citizens</a></li>
<li lang="de" class="m_citizens"><a href="/citizens">B&uuml;rger</a></li>
<li lang="fr" class="m_citizens"><a href="/citizens">Citoyens</a></li>
<li lang="it" class="m_citizens"><a href="/citizens">Cittadini</a></li>
<li lang="el" class="m_citizens"><a href="/citizens">Πολίτες</a></li>
<li lang="en" class="m_merchants"><a href="/merchants">Merchants</a></li>
<li lang="de" class="m_merchants"><a href="/merchants">H&auml;ndler</a></li>
<li lang="fr" class="m_merchants"><a href="/merchants">Commer&ccedil;ants</a></li>
<li lang="it" class="m_merchants"><a href="/merchants">Venditori</a></li>
<li lang="el" class="m_merchants"><a href="/merchants">Έμποροι</a></li>
<li lang="en" class="m_governments"><a href="/governments">Governments</a></li>
<li lang="de" class="m_governments"><a href="/governments">Regierungen</a></li>
<li lang="fr" class="m_governments"><a href="/governments">Gouvernements</a></li>
<li lang="it" class="m_governments"><a href="/governments">Governi</a></li>
<li lang="el" class="m_governments"><a href="/governments">Κυβέρνηση</a></li>
<li lang="en" class="m_developers"><a href="/developers">Developers</a></li>
<li lang="de" class="m_developers"><a href="/developers">Entwickler</a></li>
<li lang="fr" class="m_developers"><a href="/developers">Développeurs</a></li>
<li lang="it" class="m_developers"><a href="/developers">Sviluppatori</a></li>
<li lang="el" class="m_developers"><a href="/developers">Προγραμματιστές</a></li>
<li lang="en" class="m_investors"><a href="/investors">Investors</a></li>
<li lang="de" class="m_investors"><a href="/investors">Investoren</a></li>
<li lang="fr" class="m_investors"><a href="/investors">Investisseurs</a></li>
<li lang="it" class="m_investors"><a href="/investors">Investitori</a></li>
<li lang="el" class="m_investors"><a href="/investors">Επενδυτές</a></li>
<li lang="en" class="m_about"><a href="/about">About&nbsp;us</a></li>
<li lang="de" class="m_about"><a href="/about">&Uuml;ber uns</a></li>
<li lang="fr" class="m_about"><a href="/about">À&nbsp;propos</a></li>
<li lang="it" class="m_about"><a href="/about">Chi siamo</a></li>
<li lang="el" class="m_about"><a href="/about">Σχετικά με εμάς</a></li>
</ul>
</div>
</div>
@ -46,5 +53,6 @@
<a href="#" onclick="setLang('de');"><img src="images/de.png" alt="Deutsch"></img></a>
<a href="#" onclick="setLang('fr');"><img src="images/fr.png" alt="Fran&ccedil;ais"></img></a>
<a href="#" onclick="setLang('it');"><img src="images/it.png" alt="Italiano"></img></a>
<a href="#" onclick="setLang('el');"><img src="images/el.png" alt="Ελληνικά"></img></a>
</div>
</div>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<h1 lang="de">Taler f&uuml;r Entwickler</h1>
<h1 lang="fr">Taler pour les développeurs</h1>
<h1 lang="it">Taler per programmatori</h2>
<h1 lang="el">το taler για προγραμματιστές</h1>
</div>
<!-- Example row of columns -->
@ -24,6 +25,7 @@
<h2 lang="de">Frei</h2>
<h2 lang="fr">Libre</h2>
<h2 lang="it">Free</h2>
<h2 lang="el">Ελεύθερο</h2>
<p lang="en">Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference implementation into their applications.
Different components of Taler are being made available under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the Mint, the LGPLv3+ is used for reference
code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software.
@ -58,12 +60,18 @@
venditore, e licenze come Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i
relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi
per massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento free.</p>
<p lang="el">Το Taler είναι ένα πρόγραμμα που υλοποιεί ένα ανοικτό πρωτόκολλο. Οποιοσδήποτε το επιθυμεί είναι ευπρόσδεκτος να εξετάσει τον κώδικά μας και να ενσωματώσει την δική μας υλοποίηση στην δική του εφαρμογή.
Ορισμένα μέρη του Taler είναι αδειοδοτημένα από διαφορετικές άδειες.
Η Affero GPLv3+ χρησιμοποιείτε για το νομισματοκοπείο, η LGPLv3+ για επείδηξη χρήσης στην εγκατάσταση με τις πλατφόρμες των καταστημάτων,
και άδειες όπως Apache/Mozilla/GPLv3+ χρησιμοποιούνται για το πορτοφόλι και το λογισμικό που βλέπει ο χρήστης.
Είμαστε ανοικτή για επικοδομητικές προτάσεις που μεγιστοποιούν την υιοθέτηση της ελεύθερης πλατφόρμας πληρωμών.</p>
</div>
<div class="col-lg-6">
<h2 lang="en">RESTful</h2>
<h2 lang="de">REST-basiert</h2>
<h2 lang="fr">Avec REST</h2>
<h2 lang="it">RESTful</h2>
<h2 lang="el">RESTful</h2>
<p lang="en">Taler is designed to work on the Internet. To ensure
that Taler payments can work with restrictive network setups, Taler
uses a RESTful protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does not
@ -101,6 +109,14 @@
Taler usa JSON per codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare Taler
con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo usato da Taler è documentato
nel dettaglio <a href="http://api.taler.net/">qui</a>.</p>
<p lang="el">Το Taler σχεδιάστηκε για να λειτουργεί στο Internet.Για να εξασφαλήσουμε
ότι οι πληρωμές μέσω Taler μπορούν να πραγματοποιούνται μόνο μέσω διαδικτυακών εγκαταστάσεων,το Taler
υλοποιεί ένα RESTful πρωτόκολλο πάνω από HTTP ή HTTPS. Η ασφάλεια του Taler security δεν βασίζετε στην
χρήση του HTTPS, αλλά προφανώς τα καταστήματα μπορούν να το επιλέξουν
για συνοχή και καθώς είναι γενικά μεγαλύτερη η ιδιωτικότητα σε σύγκριση με το HTTP.
Το Taler χρησιμοποιεί JSON για την δομή των δεδομένω,
κάνοντας το ποιο εύκολη την ενσωμάτωσή του με υπάρχουσες web εφαρμογές.
Η ολοκληρωμένη τεκμηρίωση βρίσκετε <a href="http://api.taler.net/">εδώ</a>.</p>
</div>
</div>
<div class="row">
@ -109,6 +125,7 @@
<h2 lang="de">Code</h2>
<h2 lang="fr">Code</h2>
<h2 lang="it">Codice</h2>
<h2 lang="el">Κώδικας</h2>
<p lang="en">Taler is currently primarily developed by a research team
at Inria and TU Munich. However, contributions from anyone are
welcome. Our Git repositories can be cloned using the Git and HTTP
@ -135,12 +152,19 @@
Git e HTTP su questo link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della corrispettiva
repository. Una lista delle repository pubbiche può essere trovata al nostro
<a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p>
<p lang="el">Το Taler αυτή τη στιγμή κυρίως αναπτύσετε από μία ομάδα ερευνητών
στο Inria και TU Munich. Παρόλα αυτά, συνεισφορές από οποιονδήποτε είναι ευπρόσδεκτες.
Τα Git repositories μπορούν να αντιγραφούν χρησιμοποιόντας τις Git και HTTP
μεθόδους πρόσβασης στο <tt>git.taler.net</tt> με το όνομα του αντίστοιχου repository.
Μία λίστα με δημόσια repositories μπορείτε να βρείτε στο
<a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p>
</div>
<div class="col-lg-4">
<h2 lang="en">Documentation</h2>
<h2 lang="de">Dokumentation</h2>
<h2 lang="fr">Documentation</h2>
<h2 lang="it">Documentazione</h2>
<h2 lang="el">Τεκμηρίωση</h2>
<p lang="en">In addition to this website, the <a href="http://www.git.taler.net/">documented code</a>
and the <a href="http://api.taler.net/">API documentation</a>, we are in the process of
preparing a comprehensive design document which will be published here soon.</p>
@ -154,12 +178,16 @@
<p lang="it">Oltre a questo sito, il <a href="http://www.git.taler.net/">codice documentato</a>,
e la <a href="http://api.taler.net/">documentazione API</a>, siamo preparando un
documento integrale di progettazione che sarà presto pubblicato qui.</p>
<p lang="el">Επιπρόσθετα σε αυτή την ιστοσελίδα, ο <a href="http://www.git.taler.net/">τεκμηριωμένος κώδικας</a>
και η <a href="http://api.taler.net/">περιγραφή του API</a>, είμαστε στην διαδικασία
προετοιμασίας ενός ολοκληρωμένου εγγράφου το οποίο θα δημοσιευτεί σύντομα εδώ.</p>
</div>
<div class="col-lg-4">
<h2 lang="en">Discussion</h2>
<h2 lang="de">Diskussion</h2>
<h2 lang="fr">Discussion</h2>
<h2 lang="it">Discurssione</h2>
<h2 lang="el">Συζήτηση</h2>
<p lang="en">We have a mailinglist for developer discussions.
You can subscribe to it or read the list archive at
<a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p>
@ -172,6 +200,9 @@
<p lang="it">We have a mailinglist for developer discussions.
You can subscribe to it or read the list archive at
<a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p>
<p lang="el">Έχουμε μία mailinglist για συζήτηση σχετικά με την ανάπτυξη.
Μπορείτε να εγγραφείτε σε αυτήν ή να διαβάσετε τα αποθηκευμένα
<a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p>
</div>
</div>